Tesis De Vilcabamba

De: sietevientos (Mensaje original) Enviado: 09/12/2003 05:06 p.m.
Tesis De Vilcabamba

Qosqo, Peru – (Posted on Dec-09-2003)

¡…RESISTEN LOS INKAS…RESISTEN ¡

DOCUMENTO REPARTIDO EN EL III PLENARIO DEL MOVIMIENTO INDIGENA DEL PERU, EN CUSCO.

TESIS DE VILCABAMBA
C I NCO TE S I S PO L Í T I C A S DEL MOV I M I E N T O I N D Í G E N A

I TESIS

EXPULSAR AL COLONIALISMO INTERNO

El Perú, Bolivia y Ecuador, conforman Repúblicas criollas de COLONIALISMO INTERNO, LEVANTADAS SOBRE LOS DESPOJOS DE LA CONFEDERACIÓN INCA INVADIDA Y OCUPADA. Estos países criollos fueron creados por la “Independencia de los Españoles Americanos”, proceso que significó una magistral maniobra en la estrategia de ocupación del colonialismo europeo, que se puede caracterizar como la interiorización del Colonialismo, a través de la sucesión del poder colonialista europeo de ultramar, al poder de sus descendientes e hijos: Los llamados “criollos americanos” y sus metrópolis o capitales centralistas, manteniendo hasta la actualidad ocupadas, colonizadas y postradas a las naciones indígenas de este continente. Es por esto que, tanto EE.UU. como las demás repúblicas criollas de América, sean éstas anglosajonas o latinas, SON MEROS INSTRUMENTOS COLONIALISTAS DEL EXPANSIONISMO Y LA GLOBALIZACIÓN OCCIDENTAL.

Sostenemos que una “independencia a medias” es una gran mentira, una doble opresión. La falsa independencia de los criollos americanos no fue en absoluto una reparación histórica para el pueblo andino, ni mucho menos la recuperación de la libertad de los colonizados. Fue simplemente un cambio de estrategia de los colonialistas. Las constituciones republicanas caen en la grave contradicción de declarar formalmente a los despojos supervivientes de los colonizados: “libres, iguales y fraternos” a sus colonizadores verdugos y asesinos; los textos constitucionales o “contrato social” criollo de toda la etapa republicana, excluye a los indígenas y vergonzantemente los van “incluyendo” a lo largo de los muchos cambios constitucionales de las repúblicas criollas, en forma tramposa y encubierta. El separatismo criollo, sus repúblicas y sus constituciones, por tanto, encubren y socapan la violencia histórica y actual contra los pueblos indígenas, que como agraviados luchan por su verdadera independencia, que signifique una justa reparación, por la justicia histórica y la independencia confederacional.
En virtud de lo expuesto, se mantienen hoy vigentes las banderas anticolonialistas por la Independencia y Soberanía de la CONFEDERACIÓN INKA, que ocupó y ocupa esta parte del continente y que está sometida, divida y negada. No puede haber mestizaje nacional y cultural, allí donde chocan dos naciones y civilizaciones antagónicas inconciliables, a menos que este proceso sea un proceso consciente, libre determinado y paritario; condiciones que se conquistarán con la culminación del proceso total de UNA VERDADERA INDEPENDENCIA.

II TESIS

CON NUESTRA IDEOLOGÍA DE RESISTENCIA:
FORJEMOS UNA IDEOLOGÍA DE LIBERACIÓN

Si bien los colonialistas destruyeron el Estado Confederado Inka o Tahuantinsuyo y lo sustituyeron luego (en los años 1800) por Estados centralistas criollos y republicanos, NO PUDIERON destruir las bases socio- económicas de la Confederación Inca, que son las actuales COMUNIDADES INDÍGENAS o AYLLUS INVENCIBLES, que hoy pugnan por la recuperación de los territorios mínimos para el avance hacia la reestructuración del Estado Confederacional INKA o ANDINO.

En esta continuidad de la lucha de la Confederación Andina por su independencia y soberanía, coexisten dos formas o procesos a través de los cuales los pueblos Andinos se defienden y preparan una contraofensiva estratégica. Uno, es el PROCESO DE REESTRUCTURACIÓN CONFEDERACIONAL ANDINO, que se da fundamentalmente en el campo o zonas de resistencia defendidas aún por las Comunidades o Ayllus que a través de la recuperación de territorios y familias, intentan reestructurar primero sus confederaciones zonales, proceso que seguirá hasta la reestructuración del Estado Confederado Andino o Inka. Este proceso esta guiado por una ideología de resistencia natural de nuestros pueblos por su supervivencia. El otro, es el PROCESO DE LIBERACIÓN CONFEDERACIONAL ANDINO que se da fundamentalmente en las ciudades creadas por los colonialistas criollos, en donde los hijos de los pueblos Andinos luchan comprendiendo la cultura occidental y construyendo una IDEOLOGIA Y PRACTICA DE LIBERACION ANDINA.

III TESIS

SIN JUSTICIA HISTÓRICA,
NO HABRÁ JUSTICIA SOCIAL:

DESARROLEMOS LAS CONTRADICCIONES DE CIVILIZACIÓN

Sostenemos que nuestros pueblos no sólo se tendrán que liberar de la explotación económica, sino sobre todo, debemos liberarnos, liquidando “la opresión de una civilización foránea”; y entiéndase bien: queremos liquidar una opresión, que no es lo mismo que querer liquidar a una civilización. Para el caso no interesa si esa civilización es “buena o mala”, simplemente es colonialista y la respetaremos y usaremos cuando deje de serlo.

En nuestros análisis usamos no sólo las contradicciones de clase, sino también “las contradicciones de civilización”, que en resumen nos dice que son TRES LAS CADENAS QUE OPRIMEN A NUESTROS PUEBLOS: Como tres círculos concéntricos encierran colonizando a nuestros hermanos. 1. La cadena de la opresión como clases sociales explotadas, ocupando los criollos las clases sociales explotadoras ; 2. La cadena de la opresión nacional, que confronta el PROYECTO NACIONAL SINGULAR Y EXCLUYENTE de los criollos colonialistas y mestizos aculturados, en contra de nuestro CONTINUM como NACIÓN PLURAL y CONFEDERACIONAL; y por último, 3. La cadena de la opresión de civilización que Occidente a impuesto sobre la civilización andina. Tres cadenas de una sola opresión.

En las contradicciones de civilización existen instituciones que debemos derrotar, como son LAS RELIGIONES, traídas por los occidentales, sean católica, evangélicas, mormonas, etc. tienen la misma raigambre cultural monomaniaca patriarcal, adoradores de un solo Dios padre. Estos falsos seguidores de Cristo, nos mantienen en un estado de conformismo esperando “la otra vida”, porque según ellos nuestra pobreza y opresión de “esta vida” es la “gracia y voluntad de Dios”. En cambio nuestras Huacas y Apus nos dicen que la justicia social y la justicia histórica las deberemos conseguir en esta vida, o seremos mas desgraciados en la otra.

Por otra parte, existe otra religión solapada: la MATERIALISTA, que vergonzantemente esconde a la Diosa del materialismo. Mientras los cristianos niegan a la Madre Divina, los materialistas la esconden, por ignorancia o mala fe; se dicen científicos, “marxistas”, pero levantan otras iglesias con dogmas y hasta “Papa” al que le debemos una obediencia total, exigen los sacrificios y “cuotas de sangre” para nuestra redención. Estas religiones occidentales quieren que caminemos o bien con la pierna de LA DERECHA o bien con la de LA IZQUIERDA, pero no entienden que los RUNAS CAMINAMOS CON LOS DOS PIES y además que, así como en este mundo, en el cielo, en el MITO tenemos también padre y madre.

LOS PARTIDOS POLÍTICOS CRIOLLOS, sean éstos de derecha de izquierda, de centro o “de costado”, etc. en su totalidad siguen el camino del proyecto nacional de las minorías criollas, usando a los pueblos indígenas como insumos electorales o “masa de maniobra” o “carne de cañon” en el caso de los violentistas. El tiempo de estos partidos criollos se terminara con la reaparición de un Estado Mayor de las naciones indígenas, del que el Movimiento Vilcabamba es su anunciador, promotor y columna vertebral.

Existen además otras instituciones criollas (como las llamadas ONGs), que en su mayoría buscan solo sus intereses económicos de lucro y ganancia. Son organismos que hasta usan la desgracia y la pobreza de nuestros hermanos indígenas para traficar con la Cooperación Internacional. A estas ONGs criollas debemos darles una dirección indígena, para de esta forma hacerlas verdaderos instrumentos de apoyo y servicio a nuestros pueblos y a la causa de nuestra independencia y liberación.

Entonces, no sólo luchamos por las migas de una “justicia social”, que dé posibilidades de alimentarse materialmente a nuestro pueblo, cuando sabemos que todos los días matan nuestra cultura y civilización en las escuelas, iglesias, cuarteles, universidades partidos políticos y demás instituciones del Estado-República Criolla, impidiendo cada vez más que recuperemos nuestra autonomía e independencia. La bandera de “justicia social”, que es asumida por el total de las fuerzas políticas y democráticas, se convierte en una consigna tibia y reformista si no se le ubica dentro de un programa por justicia histórica, a riesgo de participar totalmente en el bloque reaccionario y colonialista. Nuestros pueblos buscan su reparación histórica y cualquier proyecto nacional de paz colonialista con “justicia social” por mas socialista o social-demócrata que sea, sino hay reparación histórica solamente será un eslabón más de la cadena colonialista, al igual que el proceso frustrado de la independencia criolla, porque sin justicia histórica no habrá justicia social.

Por otro lado, se debe tener en cuenta que “la democracia” occidental, sea esta capitalista o socialista como sistema de gobierno, no es propia de nuestros pueblos y civilización; pues el tipo de democracia de los pueblos depende en cada caso de su particular y específica división social del trabajo. Y nuestra democracia andina, en la actualidad sólo funciona a nivel microsocial, en las comunidades ayllurunas, como una democracia total, es decir no es solo democracia política, sino también económica, social, cultural y familiar. Se debe recordar que los Inkas con su modelo de justicia social en una confederación de Ayllus, no necesitaron de una economía de mercado, ni de moneda, lo que conjuntamente con otras características nos llevan a definir nuestra sociedad y su desarrollo histórico como diametralmente diferente a como se dio en Occidente. Para explicar estas diferencias entre nuestra civilización andina y la accidental, tenemos una argumentación profunda y amplia que comienza con el deslinde filosófico planteado en nuestra última tesis.

Por esto, los criollos propagandistas de la economía del “libre mercado” y de la “democracia occidental” deben saber que sus propuestas esconden un proselitismo cultural y “civilizatorio” y que deben moderarse pues nuestros pueblos de cultura andina no tienen las mismas “costumbres”, la imposición forzada de una cultura sobre otra es un crimen de lesa humanidad. Actualmente en el Perú, estas dos sociedades la andina y la occidental con sus “mecánicas sociales” se enfrentan en una lucha o contradicción de civilizaciones y será responsabilidad nuestra el que no entren en confrontación de exterminio mutuo. La hegemonía de nuestra civilización y el orden andino, deberá legitimarse a través de un nuevo pacto o contrato social plural e incluyente que ponga fin a las constituciones criollas, excluyentes y racistas en el Perú, Ecuador y Bolivia.

La identidad andina, que aparenta para los extraños un verdadero archipiélago de micro culturas, no es el resultado de la existencia de un Estado “Nacional” Inka, sino más bien de la existencia de una civilización aylluruna (o sus denominaciones similares en los otros idiomas andino-amazónicos) que es lo que da unidad y continum pan-andino a territorios insospechados en toda Sudamérica. Se debe recordar que la rebelión del Inca José Gabriel Túpac Amaru II impactó y movilizó Ayllus desde el territorio argentino hasta Colombia y Venezuela, en sólo siete meses que pasaron desde el bando anti-esclavista (el primero en la historia humana) hasta el asesinato y magnicidio del Inca.
IV TESIS

LA TAREA PRINCIPAL:
CONTINUAR LA LUCHA POR LA INDEPENDENCIA.

Entonces, la VERDADERA lucha de nuestros pueblos indígenas de base social de trabajadores, campesinos y demás oprimidos del campo y la ciudad, es por la reestructuración confederacional Andina y por la verdadera independencia contra la opresión del colonialismo interno. Estos dos procesos o tareas: 1. la reestructuración de nuestros Ayllus, Suyus y Confederación y 2. La independencia de nuestra confederación plurinacional, son procesos simultáneos y complementarios. La lucha por nuestra verdadera independencia, es un proceso que se debe desarrollar principalmente en las ciudades, por haberse acumulado en la ciudad una enorme experiencia de lucha contra Occidente, contra las repúblicas colonialistas y su proyecto de naciones excluyentes y sus Estados centralistas y despóticos.

La INDEPENDENCIA Y LIBERACION de los pueblos Andinos será forjada principalmente por sus hijos trabajadores y marginales oprimidos URBANOS que no se han sometido a la cultura occidental pero que LA CONOCEN Y MANEJAN (conocen al enemigo por dentro). La REESTRUCTURACION Andina fundamentalmente es un proceso campesino, ya que el campo ha sido el lugar natural de repliegue de la resistencia, este proceso de recomposición de las confederaciones de ayllus es complementario al proceso de independencia, y ambos en la perspectiva de forjar un moderno Estado Confederado Andino (en el que el Perú, Ecuador y Bolivia, son parte principal) que supere ampliamente al antiguo Estado Inka, pero que será su fiel continuidad, después de tanta experiencia acumulada de resistencia y lucha de mas de 5 siglos contra la ocupación colonialista.

La contradicción principal actualmente es la que se da entre LOS PUEBLOS ANDINOS RESISTENTES contra el “proyecto nacional” faccional y singular de los criollos colonialistas. Los Pueblos Andinos tienen una BASE SOCIAL DE COMUNEROS, CAMPESINOS, TRABAJADORES EXPLOTADOS Y CLASE MEDIA MARGINAL y demás oprimidos del campo y la ciudad. Nuestros pueblos indígenas poseen un modo de producción resistente, que es el colectivismo orgánico de las Comunidades-Ayllus, siendo éstas, en cada uno de sus miembros concientes y como unidad orgánica y total: ANTAGONICOS INCONCILIABLES, contra los ilusos proyectos “nacionales” de los criollos colonialistas que son clases burguesas apátridas, burocráticas y sus sirvientes mestizos e indígenas inconscientes y transculturados. Los verdaderos patriotas peruanos, bolivianos y ecuatorianos, hoy recuperan su identidad cultural andina y su conciencia nacional plural, o proyecto PLURINACIONAL CONFEDERATIVO, por la patria única profunda y abarcante: LA CONFEDERACIÓN Y PATRIA ANDINA, fiel heredera de la CIVILIZACIÓN INKA y su continuidad plena.

En este proceso de independencia, nuestra arma principal es el legitimo derecho a la defensa y la reparación histórica. La VIOLENCIA INDÍGENA ES EXCLUSIVAMENTE DEFENSIVA O CONTRAOFENSIVA. Hoy vivimos un proceso general de recuperación de la CONCIENCIA HISTORICA Y DE LA IDENTIDAD ANDINA y un proceso particular de organización y preparación de la contraofensiva estratégica hacia la independencia y soberanía de nuestro pueblos Andinos. Hemos superado heroicos y triunfantes la etapa de la RESISTENCIA Y DEFENSA de nuestros pueblos sometidos al fuego cruzado de fuerzas foráneas; y solamente la persistencia del ataque y la violencia de los criollos colonialistas occidentales -sean éstos de Derecha o de Izquierda- provocará a nuestros pueblos la utilización de la defensa violenta, y el legítimo proceso de contraofensiva para la Independencia y Soberanía de la Confederación Andina, en donde el Perú, Ecuador y Bolivia son parte principal.

V TESIS

NUESTRA FILOSOFÍA,

LA IDEA INKA:
LA LUZ QUE GUIA, LA FUERZA QUE RESISTE

El pensamiento y la sabiduría sistemáticos de nuestra civilización andina y el colectivismo orgánico que culminó triunfante la revolución de los Inkas PACHACUTEC y AMARO INKA YUPANQUI, creando la Confederación del Tawantinsuyo o de naciones ANDINAS Y AMAZONICAS, tiene una antigüedad institucional de 5,000 años. Lo fundaron los Amautas de la QHAPAQKUNA, porque las evidencias arqueológicas así nos lo demuestran . La filosofía, las ciencias y la espiritualidad Andinas se reestructurarán junto con el proceso de reestructuración e independencia Andina o Inka, absorbiendo y dominando aquellos aportes positivos de las culturas foráneas sean estas africanas, asiáticas o europeas. Los pueblos andinos INKAS, orientados por los Amautas de la Qhapaqkuna dominan aún su propia sabiduría o FILOSOFÍA DE LA DUALIDAD COMPLEMENTARIA Y PROPORCIONAL o pensamiento paritario.

Los Amautas de la Qhapaqkuna construyeron para instruirnos siempre una “ruta de sabiduría”, Qhapaq Ñan, o “camino de los Qhapaq”, que es (además del camino físico) un alineamiento en diagonal a 45° grados del eje norte-sur, o “línea recta” que une varias ciudades sagradas andinas pre-incas (entre otras: Potosí, Oruro, Tiawanaku, Pucará, Cusco, Huanuco-Viejo y Cajamarca); siguiendo este “ancho camino” podemos aprender completamente nuestra filosofía y ciencias antiguas. El termino Qhapaq significa: Justo, Correcto, Exacto. Basados en esto, apuntamos nuestra tesis sobre la filosofía andina: Qhapaq Ñan significa Ruta o Camino de los Justos, de los Correctos, de los Exactos. O también Ruta de los Nobles y Santos, puesto que en el ancestral idioma Puquina, “Khapaj” significa: santo, noble. Aceptando que esta gran RUTA fue construida por nuestros antepasados Inkas, usando su sabiduría como disciplina científica y tecnológica superior, podemos decir que este conocimiento “esta inmerso en la ruta” misma, es decir que “el mismo camino” explica sus misterios, que “siguiendo esa ruta” podemos aprender, conocer y dominar este conocimiento ancestral, porque somos la punta de la madeja de ese hilo conductor que nunca se rompió, porque somos los que no podremos olvidar, los fieles, los que no traicionamos la estirpe de nuestros padres Inkas. Aquellos que “caminando el Qhapaq Ñan”, ESTAMOS RECONSTRUYENDO NUESTRO ORDEN ANDINO.

Teniendo claro este gran punto de partida, transitando el “ancho camino” del Qhapaq Ñan, ya podemos darle continuidad a nuestra “escuela andina”, a nuestra sabiduría o conocimiento sistematizado por milenios de la historia autónoma de nuestra cultura, cuya señal mas visible y útil es el Qhapaq Ñan. Siguiendo esta huella segura redescubriremos todo: la filosofía, la sabiduría, los conocimientos, la espiritualidad Y LAS CIENCIAS ANDINAS , y lo que es mas importante, el punto culminante de nuestro desarrollo autónomo: SIGUIENDO EL QHAPAQ ÑAN APRENDEREMOS NUESTRA PROPIA VERDAD HISTORICA: La utopía andina o el mito de los andes, lo único que volverá a ser grande la patria andina: LA IDEA INKA.

El camino de los Qhapaq Inkas, o Qhapaq Ñan, es la ruta de los justos, de los correctos, de los precisos, de los nobles; es la ruta de la verdad, ES EL CAMINO QUE CRUZA LOS TRES PACHAS Y QUE NOS ENSEÑA EL JUSTO EQUILIBRIO DE LA DUALIDAD EN SUS DOS LEYES: 1. LA LEY DEL YANANTIN o de la unión de la dualidad complementaria; y 2. LA LEY DEL TINKUY o de la confrontación proporcional. Leyes de nuestra filosofía andina que desechan la foránea “dialéctica” sea esta “idealista” o “materialista” ya que ambas son parte de una concepción occidental monomaniaca en donde el origen de todo es la “unidad que se desdobla o enajena”, con lo que intentan insulsamente la concepción de “una existencia unidimensional”. Este pensamiento es estéril, ya que TODO o todos somos “paridos”, no existe nada, no puede existir algo que provenga excluyentemente del “uno”, este es el origen del descarrilamiento occidental. Esta concepción “unitaria” del origen, genera una “conciencia humana” con una “pulsión de dominio” y de desequilibrio permanente, que es el origen de toda guerra, del fratricidio y del canibalismo, de toda explotación del hombre por el hombre y de toda esta injusticia y desgracia que viene sembrando la cultura occidental invasora desde hace mas de cinco siglos en América y desde hace mas de dos mil años en todo el mundo. En cambio nuestra filosofía andina esta basada en la idea matriz DE LA PARIDAD como la justa relación de los pares que se juntan y se confrontan, complementaria y proporcionalmente, equilibrando así LA UNIÓN EN LA DIVERSIDAD como el camino de los hombres y mujeres consagrados al cuidado de la vida y de la naturaleza, que es el pensamiento y método cosmogónico y escuela vital de nuestra ciencia andina.

¡ LA LUCHA POR LA INDEPENDENCIA CONTINUA !

¡ VIVA LA PATRIA ANDINA, LIBRE, CONFEDERACIONISTA Y SOBERANA !

¡ EL PERU, BOLIVIA Y ECUADOR SON PARTE FUNDAMENTAL !

¡ RESISTEN… LOS INKAS…RESISTEN !

Qosqo, 4 de Noviembre del 2003

( NOTA: LOS AYLLUS POLÍTICOS DEL MOVIMIENTO VILCABAMBA CONVOCAN A TODOS LOS HERMANOS INDÍGENAS Y AMIGOS DE LOS INDÍGENAS A DEBATIR LAS TESIS POLÍTICAS Y EL PROGRAMA DEL MOVIMIENTO INDÍGENA PERUANO Y CONSTRUIR JUNTOS NUESTRO IDEARIO)

Las otras Rigobertas

De: sietevientos (Mensaje original) Enviado: 09/12/2003 05:04 p.m.

El Periodico – Barcelona, España – (Posted on Dec-08-2003)

Luchadora Elizabeth Moreno, la semana pasada, en Barcelona. Foto: DIEGO CALDERÓN

• Elizabeth Moreno lucha para que no se olvide el genocidio de la dictadura guatemalteca
Rigoberta Menchú, Premio Nobel de la Paz en 1992, no es la única. Guatemala está llena de Rigobertas Menchús. Mujeres fuertes que han visto cómo mataban a sus padres, violaban a sus hermanas o rompían los dedos y arrancaban las uñas de sus bebés y que, en vez de asustarse y salir corriendo del país, han preferido combatir a los culpables con palabras y con leyes. La antropóloga Elizabeth Moreno, 43 años y dos hijos, es una de ellas.

Esta mujer valiente, que ha venido a España en representación de la ONG Avancso para intentar que el genocidio guatemalteco no se olvide, no quiere explicar con detalle su historia particular porque ella, dice, es “una más”. “Mi caso no tiene nada de especial. Es el mismo que el de los 60.000 huérfanos o las 50.000 viudas de Guatemala. Viví ‘de cerca’, digámoslo así, los secuestros, las amenazas y la tragedia de los desaparecidos y me exilié durante 10 años, hasta 1991”. Y tampoco quiere profundizar en su sufrimiento porque, admite, tiene que volver a “Guate”. Y en Guate, pese a que ya hace siete años que el Gobierno y la guerrilla firmaron la paz, pintan bastos. Desde que empezó la campaña electoral para las presidenciales que culminará el próximo día 28 con la segunda vuelta, han sido asesinados 29 dirigentes políticos.

Bombardeos con napalm

Efraín Ríos Montt, el golpista y dictador durante el bienio más salvaje (1982-1983) de la guerra interna (1960-1996), reclamado internacionalmente por cargos de genocidio, responsable de bombardear con napalm aldeas mayas, ha logrado concurrir a las elecciones gracias a que tiene incrustados en todas las altas instituciones del país a hombres de confianza, con las uñas manchadas de sangre como él. Sin embargo, y pese a este insulto a los derechos humanos, la mayoría de los guatemaltecos lo sepultaron, al menos políticamente, y no ha logrado pasar a la segunda vuelta.

El domingo 28, los guatemaltecos tendrán que decidir entre Óscar Berger, de la Gran Alianza Nacional (derecha), y Álvaro Colom, de la Unión Nacional de la Esperanza (centro). A Elizabeth no le parecen buenos candidatos. “Ninguno de los dos ha incluido el proceso de paz y el respeto a los derechos humanos en su programa electoral y los dos partidos acogen a corruptos en sus filas. Hay que tener en cuenta que la guerra interna duró 40 años…”.

Tanto Berger como Colom han prometido juzgar a Ríos Montt, un hecho que Elizabeth ve lamentablemente muy poco probable. Por ello, ha pedido al Ministerio de Exteriores español que haga una petición oficial para que el futuro presidente de Guatemala cumpla los acuerdos de paz, un pacto que para los indígenas, según explica Elizabeth, no se entiende sólo como el castigo penal de los torturadores sino del hecho de “reconocer que esa realidad existió”.

PILAR SANTOS

Credo muwta

SÚPLICA DE CREDO MUTWA PARA SALVAR A ÁFRICA DEL GENOCIDIO

Shamán y miembro del Consejo de Ancianos Zulú, Credo Mutwa suplica a la elite global:  ¡Detengan el Genocidio de África!

Rick Martin: El fin de semana del 28 de abril usted puede haber notado que todos los prostituídos medios de comunicación anunciaron otra conferencia de “buenas intenciones” sobre el SIDA había finalizado en África. Este último espectáculo de relaciones pública (o válvula de alivio de presión) fue orquestado en Nigeria, una locación  envuelta en profundos y prolongados conflictos.

Toda la usual serie de participantes (desde políticos a compañías farmacéuticas y “expertos” médicos) prometieron, con la experta seriedad, especial para las cámaras, que trabajarán duro para  combatir esta enfermedad. Entretanto, la Verdad de la materia es bastante diferente de lo que parece su mayor evento de propaganda, transmitido a lo ancho y a lo largo  “coincidentemente” con la recepción y distribución de la siguiente comunicación que oprime el corazón.

El profundo dolor y el sufrimiento crónico, que son una experiencia diaria para muchos Sudafricanos, nunca ha sido descrito en forma más vívida que en mi reciente conversación telefónica con Credo Mutwa. Algunos de ustedes recordarán que presentamos una notable entrevista en primera página con Credo Mutwa en la edición de The Spectrum de octubre de 1999. Las cosas se han vuelto algo peor en Sudáfrica desde que hablamos por última vez, particularmente aquellas relacionadas con infectados y muertos de SIDA.

En la mañana del 23 de abril, recibí una llamada telefónica del publicista de David Icke para los Estados Unidos, Adams Real, relacionada con una solicitud de Credo Mutwa para hablar conmigo. Agradezco a Adams Real y a David Icke por considerar a The Spectrum una canalización apropiada para compartir el mensaje más apasionado de este gran shamán Zulú. Llamé a Credo Mutwa la misma mañana y estaba tan genuino y cordial como le recordaba, pero, con un tinte muy serio de urgencia en su voz.

Realmente, las palabras son insuficientes en tiempos como estos, por su incapacidad para traducir el intenso impacto emocional que su voz deja escuchar. Era como si Credo estuviera hablando delante de la atestada asamblea de las Naciones Unidas, entregando, en palabras muy moderada, el llamado más serio e importante imaginable. Su súplica es en nombre de la humanidad que el genocidio en la tierra de África (comenzado secretamente hace algunos años, como parte de la agenda de despoblamiento de la oscuridad, los así llamados “élite” de controladores globales) DEBE CESAR – ya qué África está transformándose rápidamente en un cementerio, poblado por la muerte caminante.

Con esta corta introducción a una materia de tremendas consecuencias morales, permítame ir directamente al mensaje que Credo Mutwa desea compartir.

Credo Mutwa: Mi llamada, señor, tiene que ver con la terrible enfermedad que está matando a mi pueblo, la enfermedad que es llamada SIDA.

Mi apelación es esta, señor,: Yo no sé quienes son las personas que crearon esta enfermedad. Pero en los últimos 2 años o algo así, yo me he ocupado de muchos casos. Me he ocupado de amigos míos que están muriendo de esta enfermedad. Y yo sé ahora, que esta enfermedad, señor, es hecha por el hombre.

Yo deseo apelar a esos seres humanos que crearon esta enfermedad: ¡POR FAVOR DETÉNGANSE AHORA! Ustedes han hecho bastante. Ustedes han matado a bastantes niños de África. ¡Deténgase ahora! ¡Deténganse! La muerte de África será la muerte del mundo entero. Si es correcto para el Dr. Simón Weisenthal seguir a los delincuentes de guerra Nazis, muchos años después del fin de la Segunda Guerra Mundial, ¿No será justo y correcto para los futuros africanos perseguir a aquellos hombres y aquellas mujeres que han asesinado a África de esta terrible manera?

Hay preguntas sobre el SIDA de las cuales deseo respuestas. El SIDA no es sólo una enfermedad. Es un desastre espiritual de nuestros pueblos. Destruye a las familias, señor. Vuelve a los niños contra sus padres. Vuelve a los amantes uno contra otro. Ha puesto nuestra  sociedad al revés.

Pero lo que estremece mi sangre es la paralización que veo entre nuestros líderes. Hombres y mujeres que sufrieron y murieron por la liberación de Sudáfrica están paralizados como pequeños conejos delante de un depravado zorro, cuando tendrían que darse vuelta y enfrentar al SIDA. Yo no sé, de que tienen miedo nuestros líderes, quién le hace temer. ¿Hay, después de todo lo que se dice y hace, sombras humanoides, allí afuera, que atemorizan a nuestros necios líderes?

Y yo digo, señor, a las organizaciones farmacéuticas en Sudáfrica: ¡Ustedes ya han hecho bastante! Su falso caso judicial ha sido censurado por lo que es – un acto barato de publicidad por drogas que se han rechazado en Europa, en Norteamérica y en otras partes.

Sobre la misma muerte, usted está descargando más muerte en África. ¿Por qué? ¡Yo le digo, a cada ser humano en este planeta, el SIDA no es una enfermedad hecha por Dios! Si lo fuese, yo no estaría intentando luchar contra ella, educado a medias, semi-instruido y tonto como soy. ¡Yo digo, esta enfermedad está hecha POR PERSONAS y estoy apelando a esas personas para que se detengan, ¡Ahora! Hay nombres que están siendo repetidos por personas asustadas en Sudáfrica, las personas que hablan en cuchicheos. Uno de los nombres que se mencionan es el nombre de un hombre llamado Gallo [Dr. Robert Gallo].Yo digo al Sr. Gallo: Recuerde a su común humanidad. ¡Usted ya ha hecho bastante. Deténgase ahora! **

Yo le digo a las organizaciones farmacéuticas: Señores, ustedes son como pulpos. Ustedes tienen tentáculos esparcidos por todo el mundo. Ustedes juegan a ser Jehovah [Dios] con las vidas de nuestros pueblos.

¡Pero sus tentáculos pueden ser cercenados! Ustedes están empujando a los pueblos africanos a una situación dónde ellos tendrán que darse vuelta y atacarlos con las armas. Y si eso pasa, usted solo se tendrá a si mismo para culpar a alguien. Yo no estoy amenazando a nadie. Yo estoy articulando sólo el enojo que nuestro pueblo me ha trasmitido – cuando ellos están muriendo, en chozas vacías, esqueletos desgastados hasta la nada, con su piel como el papel café mojado.

Yo digo: ¡deténganse ahora, mis hermanos, en el nombre de nuestra humanidad! Si su objetivo es destruir a África, digan para qué. Permítanos luchar y por lo menos morir con honor. Yo digo: cuatro de mis niños están agarrados por este terrible azote. Yo no puedo soportar la perspectiva que yo tendré que enterrar mi descendencia antes de que yo me muera. Es antinatural y obsceno. Yo digo, de nuevo, a esas organizaciones oscuras en Norteamérica, en Inglaterra, Canadá y en otras partes: ¡DETÉNGASE!

Ustedes ya han hecho bastante. Cierre la llave de los asesinatos. Ustedes han matado bastante. ¡DETÉNGASE!

O se nos permite el derecho de todos los animales amenazados para defenderse, con las armas, por lo que se está haciendo en contra nuestra. Si existen, allí fuera, los niños de la serpiente, Chitauri, los caminantes de la oscuridad, les hago saber esto: que yo, Credo Mutwa, no soy un hombre valiente. Pero cuando yo veo a mis niños asolados por el SIDA, cuando yo veo a mis niños cerrando sus ojos, alejándose de mí, yo siento el valor de cualquier bestia que mira que su descendencia está siendo asesinada por un depredador. ¡Ustedes ya han hecho bastante, conspiradores, ustedes ya han hecho bastante!

Sabe usted, señor, permítame decirle una última cosa antes que me detenga. Yo y un doctor blanco, estamos salvando a muchos de nuestro pueblo – no curándoles, porque no estamos permitidos de declarar que nosotros tenemos una cura para esta enfermedad – pero la medicina herbaria que nosotros estamos usamos está haciendo que las personas que han sido condenadas a irse a su casa y morirse,  regresar a la vida. Y yo le estoy preguntando al gobierno de Sudáfrica y a las Naciones Unidas, si ellos no son sirvientes de las Fuerzas Oscuras, ellos deben entregar esta medicina y deben permitirnos combatir este azote, hasta el momento en que los científicos puedan proponer una medicina más fuerte contra el SIDA.

¡Yo no dejaré morir a África! ¡lo siento, pero yo no permitiré que mi pueblo perezca! Yo estoy haciendo sólo mi deber como un padre, como hombre Negro y como un ser humano, en un país que está siendo asesinado deliberadamente. Yo no puedo aceptar, y no aceptaré, el hecho que en los Estados Unidos, la revista llamada TIME, declare que solo hay 920,000 personas con SIDA en los Estados Unidos. Y en África sub-sahariana, hay cercano a los 44 millones. ¡Esto es ilógico! Y yo quiero saber la razón detrás de esto. ¡Yo lo siento, señor, pero esto, es cómo yo me siento!

Martin: Por favor no se disculpe.

Credo Mutwa: Estos conspiradores, señor, que estas horribles entidades han mostrado una peligrosa auto confianza y es tiempo que nosotros los confrontemos. Yo no puedo, señor – sabe usted, señor, lo que pasa en África del Sur es que un niño que tiene SIDA arranca de su familia y se esconde. Y si usted, el padre desesperado, intenta ir a buscar a su niño, su niño le ataca y puede golpearlo con piedras para ahuyentarlo.

Eso me pasó a mí, señor.

Hay historias que los periódicos nunca se atreven a imprimir, qué están sucediendo en África del Sur, centradas alrededor del SIDA. Y los periódicos en África de Sur, que son controlados por los conspiradores y mentirosos, no intentan siquiera detener el estigma, que ellos mismos construyeron – sobre el SIDA y sus víctimas. De hecho, señor, ellos están haciéndolo mucho peor, con la resolución que las personas que están padeciendo esta enfermedad encuentran que ellos están siendo rechazados por sus familias. Los hombres se mueren solos, en chozas detrás de sus casas. Las mujeres expulsan a sus maridos fuera de sus casas. Los hombres asesinan a sus esposas, señor, debido a la propagación del SIDA.

Yo apelo a usted y al editor de Spectrum -por favor, por favor, cuente al mundo el infierno en el cual nosotros estamos viviendo. ¡Por favor! ¡Tal como ahora, yo estoy tratando desesperadamente de construir clínicas en Sudáfrica, con la ayuda de mi iniciada,  Virginia Rathele y otros. Pero nosotros estamos siendo bloqueados y frustrados en cada vuelta. Nosotros estamos amenazados.

Mi casa ha sido destruida  3 veces y las semillas de la preciosa y en peligro planta  que nosotros usamos para ayudar a nuestras personas, fue robada. Pero yo pude encontrar más y yo pienso encontrar un pedazo de tierra – Dios sabe donde y como – para plantarlas, para que esta planta, que está en el borde de la extinción pueda regresar y salvar a nuestro pueblo, lo cual está haciendo. Yo apelo al mundo, señor, y a todos los seres humanos decentes que el estrangular sostenido que los Chitauri, el pueblo reptil, tienen sobre la humanidad, debe romperse de una vez y totalmente. La muerte de África llevará a la muerte de la raza humana entera.

Las personas deben ser conscientes de eso, por favor. Gracias, señor. Pero, por favor, por favor puede usted decirme, señor,: ¿Qué puede hacer un hombre a medio educar como yo? ¿Sabe Usted, señor?, yo esperaba que mis niños me enterraran cuando yo me muera. Pero ahora parece que va a ser al revés. ¿Qué padre puede ver a sus niños sacrificados de esta manera? ¿Qué padre puede permitir tal horrible cosa? ¿Qué puede hacer un padre legalmente contra estos monstruos que han liberado el SIDA?

Todo apunta al hecho, señor, que el SIDA es una enfermedad creada. por el hombre De hecho, yo estaba diciéndole al Sr. David Icke, sólo hace unos momentos, que yo he viajado ampliamente a través de África, como usted sabe, y yo puedo decirle una cosa que los científicos que estudian el SIDA no pueden decirle: Esas personas que se mueren de SIDA, señor, inmediatamente después de la muerte, muestran las señales de las personas que se han muerto de veneno de flechas  –  como si a ellos se les hubiera disparado con una flecha envenenada. Ellos no se mueren, meramente, de una enfermedad, como pasaría en el caso de tuberculosis o cáncer. Sus labios se destiñen de cierto modo, que yo he visto el acontecimiento con personas que habían sido heridas por flechas envenenadas. ¿Qué hay en el SIDA que se comporta como un veneno de flecha?

Y, otra cosa, señor: Se dice que el SIDA empezó como una enfermedad de homosexuales. Pero espere. En África, la mayoría de los homosexuales no se penetran uno a otro, señor, como lo hacen en  Europa. Los homosexuales africanos hacen el acto sexual entre los muslos, no en el interior, usted sabe, por atrás. Así, ¿Cómo es que  estas personas contraen el SIDA, cuándo no hay ningún contacto físico con los fluidos del cuerpo entre ellos?

Otra cosa: ¿Cómo sucede esto?, cuando yo he visto muchas veces ahora, que usted encuentra a una familia de cuatro – una madre, un padre y dos niños. Usted encuentra, señor, que los padres son saludables, pero los niños pequeños han contraído el SIDA. ¿Puede alguien, amablemente, explicarme a mí, este fenómeno que yo he visto en muchas partes de África del sur?

Otra cosa: Usted encuentra a un hombre que ha contraído el SIDA y una esposa que está libre del SIDA, y estas personas han tenido un niño que está totalmente libre del SIDA. ¿Cómo puede alguien, cualquiera en la Tierra que lea su revista, señor, amablemente explicarme estos asombrosos fenómenos a mí?

¿De qué otra manera que las relaciones sexuales?, ¿Qué es la otra cosa que está propagando el SIDA? Yo sospecho que hay algo más, pero los doctores discrepan conmigo cuando nosotros hablamos en las conferencias. Yo sospecho que hay otra manera por la cual se propaga el SIDA a través de las personas. ¿Es un insecto, tal como sospecho, o que es?

Yo no sé. Por favor, permita a las personas sabias de allí que me ayuden, porque estos conspiradores y sus perros ejecutores, estas personas que trabajan en las sombras, están, literalmente, destruyendo África. Y si África es destruida, otras razas de la humanidad le seguirán – uno de ellos serán los negros en Norteamérica. Ellos no sobrevivirán la destrucción de África.

¿Cuál es la idea detrás de la despoblación de África? Yo leí hace poco tiempo un libro estremecedor, un libro escrito sobre el “gran” Hombre Blanco [La palabra “gran” debe consignarse definitivamente dentro de las comillas, para dar a conocer el significado real,  opuesto a “respeto” para este muy prolífico, ahora miembro difunto de una antigua familia entre los llamados controladores de la “élite”. ¡Credo sabe muy bien de quien él habla tan humildemente!] , de Bertrand Russell. Russell declaró que, un día, las naciones Occidentales tendrían que diezmar a los pueblos Negros, usando la guerra, el hambre y enfermedades. Y esto ha sucedido.

¡Yo digo, por favor, ustedes seguidores de Russell, por favor, ustedes los racistas y Malthusianos, ustedes ya han hecho bastante daño! ¡Deténgase ahora! ¡Deténgase! ¡En el nombre de nuestra humanidad común y en el nombre de la Inteligencia que obviamente existe detrás del Cosmos, la Inteligencia que los seres humanos llaman por el barato nombre, Dios, por favor, deténgase ahora!

¡Deténganse, por favor! ¡Deténganse!

Muchas gracias, señor.

Desde la Comarca Guaymi el rescate de la Tradición de Don Pedro

Respuesta

Estimados hermanos de Camino: Reciban mucho amor y Paz desde Costa Rica;
estuvimos reunidos el sabado pasado con Unchi,el secretario del Cacique del
cual les hable. A continuacion lo que me comunico:
Quiero enviarles un Mensaje desde la Comarca Indigena Guaymi de Coto Brus .
Muy feliz de saber que tantas persomas quieren conocer lo que Don Pedro
desea transmitir.
Nuestro Cacique ha sido defensor de los pueblos indigenas desde el ano 1935;
actualmente aun padeciendom de ceguera total.conserva el mismo Gran
Espiritu de seguir luchando para que el pueblo goce de derecho e igualdad y
oportunidad que la legislacion establece en el Convenio 169 de la O.I.T.
Don Pedro asegura que el Gobierno no ha cumplido como lo establece la ley.
Don Pedro siente la necesidad de Rescatar la CULTURA iNDIGENA Y PARA ESTO
CONSIDERA IMPORTANTE UNIRSE CON LIDERES INDIGENAS DE OTROS PAISES .
Don Pedro ha estado imaginando una reunion con los Caciques Mayores de
America del Norte y del Sur.
Segun asegura dentro de la Cultura Indigena el respeto por los mayores los
hace llamar a sus ancianos Bibliotecas Vivientes.

Hasta aqui lo que fue esta primera reunion; Ha sido un placer colaborar y
creo que una forma de facilitar el dialogo seria que ustedes formularan
preguntas mas adelante,
Sin mas por el momento que un fraternal saludo, me despido en Paz y armonia,
Mar

martapinto2002@yahoo.com
Hace casi una semana contacte con Mar, ella me explicaba que Don Pedro
deseaba heredar su conocimiento a los demás al saber ya cercana su muerte.
Platicando con ella ofreci esta trichera para difundir el conocimiento
de este Guardían de Tradición. También le mencione que le ayudaría en otros
foros de enviar esta carta para que ella o yo reciban las preguntas
(aqui funcionar mas bien como archivo), y comience la interrelación con
Don Pedro. Les suplico de la manera mas atenta ser respetuosos con él
(aquí han llegado pedidos donde de ciertas personas solicitando que se les
envie peyote por correo a sus casas asi como de hongos, o que hacen
la propuesta de que se hagan cursos de 5 a 10 mil pesos de iniciaciones
shamanicas ¿? como si fuera algo vendible y posible de hacer una
iniciación en un solo día y cobrar esa cantidad). Don Pedro merece
respeto y estima.
Siendo todo pues esperamos su ayuda y participación haciendo preguntas o
reenviando este correo a personas interesadas.

Carta abierta para los hijos del norte

Carta Abierta para los Hijos del Norte  
Wednesday, September 10 2003
Contributed by: Admin

Juan Santos es un Chacaruna, una persona que actua como un puente. Alguien que por ahora es un vehiculo de la infraestructura de el movimiento Indigina presente. El trabajo de el es cumplir con las necesidades de la gente en lo que se refiere a lo social, moral y espiritual de acuerdo a las tradiciones y valores espirituales de ellos. El es uno de muchos trabajando con las comunidades indiginas de los Andes. En la region de Cuzco el esta cometido como un representante de danza con las naciones que hacen la peregrinacion a la Montana sagrada de Qoyllor-Ritti. El es un Quechua.

Desde las profundidades de los Andes, del corazon mismo de las naciones Quechua, Aymara, Amazonicas del Peru, deseo hacerles llegar este mensaje, a vosotros, hijos de los Estados Unidos del norte.

Reciban el saludo, de uno de los muchos representantes naturales que habemos aqui, en estas regiones del sur y que junto a nuestros pueblos trabajamos en los pequenos y grandes haceres de todos los dias.

Cuanta buena voluntad me anima, para a travez de la palabra, expresar este mensaje de solidaridad y respeto, a todos ustedes ciudados del pais del norte, y mi corazon florece, al pensar que hoy seguramente, estaran mas dispuestos a escuchar los susurros de hermandad y refleccion que los frescos vientos arrastran desde el sur.

Quienes mas que nosotros, indigenas, sabemos lo que significan las preciosas gotas de sangre absurdamente derramadas. Gotas que luego, luego pueden convertirse en rios.

Quienes mas que nosotros, indigenas, sabemos del sabor amargo de la impotenica del dolor y las lagrimas. Y sabemos mucho tambien, del deseo irresistible de odiar y buscar venganza.

Pero que hermoza y prudente se muestra la vida en su otra orilla. Al cabo de reflecciones serenas, los pueblos con sabiduria, aun, a pesar de todos los holocaustos, terminamos siempre por entender el significado real de lo que son nuestros preciosos dias en esta tierra, en este Madre Cosmica.

El temor o el miedo, si acaso no son controlados, pueden convertir nuestras existencias en cumulos enormes de incertidumbre y locura.

Y la inseguridad no se da, cuando el enemigo asecha.

La inseguridad impera y se acrecienta, solo cuando los pueblos o los individuos no saben que son y que hacen, en un mundo lleno de posibilidades.

Quizas este sea un tiempo bueno y propicio para hacer reflecciones, respecto a ciertos conceptos, posturas y creencias que a menudo, los individuos adoptamos, por el solo hecho de vivir en un cierto orden de cosas, al cual se le ve como unico e irremplazable, como unico e inigualable y por el que se puede estar dispuesto a sacrificar, hasta los propios principios espirituales, eticos o morales.

Los pueblos indigenas tenemos una preocupacion muy sentida, respecto a quienes hacen la politica, la economia y demas reglas de juego, en las llamadas sociedades modernas. Vemos por ejemplo, que entre los dirigentes politicos del mundo moderno, esta muy de moda el discurso del desarme y la lucha contra drogas.

Pero quienes montan las grandes fabricas y laboratorios de armas, para abastecer los arsenales militares de los paises en el mundo?
Y no es verdad, acaso, que las armas valen, en tanto mas mortiferas estas sean?

De donde provienen los insumos quimicos, para la elabloracion de la droga dura…y quienes son los duenos de los bancos que protejen y lavan el dinero sucio, al amparo de leyes de secreto bancario?

Si buscasemos responsables, de seguro estos terminarian siendo, los mismos que se satisfacen y benefician cotidianamente, de los miles de cadaveres, victimas de las drogas, y probablemente estos, tambien sean los mismos que disponen los escenarios de las proximas guerras o conflictos belicos en el mundo.

Y quizas asi quede explicado, el porque del odio mortal, entre los pueblos llamados “de dios” y los otros llamados “los elegidos”.

En el caso nuestro, hace 509 anos llegaron invasores provenientes de Espana, en aquel entonces los genocidas justificaban sus crimenes con el argumento de la cristianizacion de indios. Y asi se aduenaron de nuestros territorios y casi logran exterminarnos para siempre.

Hoy las intensiones siguen siendo las mismas, aunque los metodos hayan cambiado enormamente. Ahora, las transnacionales o corporaciones economicas son las que actuan como el brazo largo de los paises ricos, en donde los pequenos grupos de poder
que sojuzgan a los pueblos, se benefician a la sombra de sus capitales y protejidos por
organizmos de control y chantaje, como son la Organizacion Mundial del Comercio, el Fondo Monetario Internacional o el Banco Mundial.

De esta manera, se pretende arrancar el ultimo trozo de metal de nuestras cordilleras, el ultimo arbol de nuestros bosques y contaminar o secar, la ultima gota de agua de nuestres fuentes.

En tanto que, si exijimos respeto a nuestros territorios, nos culpan de separatistas.

Si defendemos nuestra identidad, cultura y lenguas originarias, nos acusan de ignorancia y que pretendemos regresar al pasado.

Y cuando se trata de nuestras practicas espirituales, entonces se asustan, al tiempo que nos penetran sistematicamente, con decenas de sectas religiosas, con alcohol, con programas de asistencialismo y hasta con terrorismo de estado encubierto.

Seguramente, que las politicas de sojuzgamiento hacia nosotros, las indigenas, sean las mas descarnadas y directas, pero es innegable que los pueblos en el mundo de hoy, de una u otra manera sufren manipulacion, explotacion o dependencia.

El presente mensaje conlleva el proposito de manifestar nuestra solidaridad, imvilandoles a reflexionar juntos, respecto a, cuanto mas estamos dispuestos a hacer, para transformar y re-orientar las cosas, hacia un sistema de vida mas natural y equilibrado, en donde la co-existencia entre las identidades se construya sobre principos de reciprocidad, respeto y permanencia.

Solo deseamos que nuestros hijos vivan en un mundo diversidad, en donde los colores compartan y trabajen juntos. Sin “poderosos” que traten de uniformizar la vida, para beneficio de sus mesquinos intereses. Es verdad que nuestra Madre Tierra esta enferma y dolida.

Muchas veces no hemos preguntado quienes son sus verdugos.

Pero los reproches no curan.

Mas preciso seria en este tiempo, volver aprender, volver a entender el lenguaje de nuestra Madre Tierrra.

Meditemos muy profundamente en todo ello hermanos y hermanas del norte.

Los pueblos, los individuos, somos simple proyeccion de la inteligencia cosmica y de sus leyes.

Aun es tiempo de re-aprender el lenguaje olividado de Pacha Mama.

DECIMO PACHAKUTI-QUINTO SOL DE LA ERA ANDINA

Discurso en seatle

Sealth (en lengua salish se pronunca See-at-la, Seattle) nació en 1786 y murió en 1866 y JAMÁS escribió carta alguna a presidente alguno, en esa época Franklin Pierce.
Fue bautizado por misioneros católicos franceses como Noah en 1838 porque estaban impresionados por su porte (medía 1.80) y su autoridad, pues era un Tyee, autoridad suprema en su tribu.
En 1854, el gobernador Isaac Stevens, conocido por su brutalidad contra los indios se presentó en la incipiente ciudad (hoy Seattle) y fue cuando Sealth dio su extraordinario discurso.
Un colono, Dr. Henry Smith, tomó nota del discurso y lo publicó recién 3 años después, en 1887, en un periódico local.
Durante más de un siglo, su discurso fue tomado como oración por su gente y fue en 1931 que volvió a ser publicado (basado íntegramente en el reportaje del Dr. Smith) por Clarence Bagley.
Otra versión, ya “un poco mejorada” fue publicada en 1969 por el poeta William Arrowsmith -que fue el que le agregó las dos últimas frases- pues profesaba los ideales contraculturales de los 60´s. La leyó en público durante un acto estudiantil el 22 de abril de 1970, en el Día de la Tierra.
Entre los muchos asistentes a esta lectura de Arrowsmith, estaba Ted Perry que creó la versión que todos conocemos en 1972 como texto para la banda sonora de la película Home, producida por un equipo con tendencias evangelistas, la Southern Baptist Television. De ahí en adelante se convirtió en leyenda. Ocurre que su trabajo o encargo era redactar un guión “legendario” sobre ecología y contaminación ambiental y el texto leído por Arrowsmith le vino de perlas. Los productores de la película, además, retocaron el texto con tintes cristianos, muy diferentes a lo que Sealth había dicho casi un siglo antes.
Miles de afiches o volantes con la ya denominada “Carta de Seattle” salieron en todas direcciones y jamás se detuvo la confusión.
En noviembre de 1972, la revista Enviromental Action publicó el nuevo texto, titulándolo “Carta al presidente Pierce”.
Poco después, esta versión fue adoptada en el Consejo Mundial de Iglesias y el pastor Bruce Kent la llamó “casi un Quinto Evangelio”.
En 1991, la ilustradora estadounidense Susan Jeffers convirtió esta “carta” en el libro Hermano Águila, Hermana Cielo y vendió millones de copias, que hoy están en las bibliotecas de todo EEUU.
La frase “nuestro Dios es el mismo Dios” la agregaron los bautistas, se queja Perry, hoy maestro de cine y teatro en Nueva Inglaterra.

TEXTO ORIGINAL DEL DISCURSO U “ORACIÓN” DE SEALTH

Publicada en el Seattle Sunday Star, el 29 octubre de 1887

“Que el cielo que lloró lágrimas de compasión sobre mi pueblo durante siglos mudos, y que para nosotros luce como inmodificable y eterno, pueda cambiar. Hoy el día está bueno. Puede ser que mañana aparezca cubierto con nubes.

Mis palabras son como las estrellas que nunca cambian. En lo que Seattle diga, puede fundarse el Gran Cacique, Washington, con tanta certeza como puede hacerlo en el retorno del sol o de las estaciones.

El jefe blanco nos dice que el Gran Cacique Washington nos envía saludos de amistad y buena voluntad. Esto es gentil de su parte, pues sabemos que tiene poca necesidad de nuestra amistad a cambio. Mis gentes son pocas. Parecen árboles dispersos en una planicie barrida por la tormenta. El Gran –y yo presumo- buen Cacique Blanco, nos manda decir que quiere comprar tierras nuestras pero que desea permitirnos la suficiente para que podamos vivir confortablemente. Sin duda, esto parece justo, y hasta generoso, pues el Hombre Piel Roja ya no tiene derechos que él necesite respetar, y la oferta podría ser sabia, también, pues ya no necesitamos un país tan extenso.

Hubo una época en la que nuestro pueblo cubría la tierra como las ondas con que un mar rizado por el viento cubre su fondo revestido de conchillas, pero esa época pasó hace mucho tiempo, y la grandeza de las tribus no pasa ahora de ser un recuerdo luctuoso.

No ostentaré ni lamentaré nuestra prematura decadencia, ni haré reproches a mis hermanos carapálidas por acelerarla, pues también nos cabe a nosotros una parte de la culpa.

La juventud es impulsiva. Cuando nuestros jóvenes se enfurecieron por una injusticia real o imaginaria, y desfiguraron sus rostros con pintura negra, ello denotó que sus corazones son negros, que a menudo son crueles e implacables, y que nuestros ancianos y ancianas no son capaces de refrenarlos.

Así ha sido siempre. Así ocurrió cuando el hombre blanco empezó a empujar a nuestros antecesores hacia el Oeste. Pero tengamos la esperanza de que las hostilidades entre nosotros jamás retornen. Tenemos todo para perder y nada para ganar.

Cierto es que la venganza, para nuestros bravos jóvenes, es considerada una victoria, aun al precio de sus propias vidas. Pero los ancianos que permanecen en sus casas en tiempos de guerra, y las ancianas que tienen hijos para perder, saben mejor la cosa.

Nuestro gran padre, Washington, pues supongo que ahora es también nuestro padre así como lo es de vosotros, puesto que George (se refiere al rey Jorge de Inglaterra) ha mudado sus fronteras hacia el Norte, digo, nos manda decir por su hijo –quien, sin duda, es un gran jefe entre su gente- que si actuamos como él desea, va a protegernos.

Sus bravíos ejércitos serán para nosotros un erizado muro de fortaleza, y sus grandes buques de guerra llenarán nuestros puertos para que antiguos enemigos del Norte, los Simsiams y los Hydas, no aterroricen más a nuestras mujeres y a nuestros mayores. Entonces, él será nuestro padre y nosotros seremos sus hijos.

¿Pero esto podrá acontecer? Vuestro Dios ama a su pueblo y odia al mío. Envuelve amorosamente con sus poderosos brazos al hombre blanco y lo conduce así como un padre conduce a su hijo pequeño, pero se ha olvidado de sus hijos de piel roja.

Cada día hace que su pueblo se vuelva más fuerte y muy pronto ellos llenarán la tierra, mientras la marea de mi gente retrocede a gran velocidad y nunca refluirá de nuevo.

El Dios del hombre blanco no puede amar a sus hijos pieles rojas, pues si no los protegería. Parecen ser como huérfanos y no tienen hacia dónde procurar auxilio. Entonces ¿cómo es que podemos ser hermanos? ¿Cómo puede vuestro padre volverse nuestro padre y traernos prosperidad y estimular en nosotros sueños de una grandeza que regresa?

A nosotros, vuestro Dios nos parece parcial. El advino para el hombre blanco. Jamás Lo vimos: nunca siquiera escuchamos Su voz. Él le dio leyes al hombre blanco pero no tuvo palabra alguna para sus hijos pieles rojas cuyos rebosantes millones llenaban este vasto continente así como las estrellas llenan el firmamento.

No, somos dos razas diferentes y deberemos seguir así para siempre. Hay poco en común entre nosotros. Las cenizas de nuestros antepasados son sagradas, y su lugar final de reposo es el suelo consagrado; mientras vosotros deambuláis lejos de las tumbas de vuestros padres, aparentemente sin lamentarlo.

Vuestra religión fue escrita sobre tabletas de piedra por el dedo de hierro de un Dios iracundo, y con miedo de que vosotros lo olvidéis, el hombre de piel roja no podrá nunca recordarlo ni comprenderlo.

Nuestra religión consiste en las tradiciones de nuestros antecesores y en el sueño de nuestros ancianos, dada a ellos por el Gran Espíritu y las visiones de nuestros caciques, y está escrita en los corazones de nuestro pueblo.

Vuestros muertos dejan de amarles y de amar los hogares de su natalicio cuando traspasan los portales de la tumba. Deambulan lejos, más allá de las estrellas…pronto son olvidados, y jamás regresan.

Nuestros muertos nunca olvidan el hermoso mundo que les dio su ser. Siguen amando sus ríos sinuosos, sus grandes montañas y sus valles apartados, y siempre añoran con tierno afecto a los vivientes de corazón solitario, y a menudo regresan para visitarlos y reconfortarlos.

El día y la noche no pueden morar juntos. El hombre de piel roja jamás rehuyó la proximidad del hombre blanco, mientras las cambiantes brumas de las laderas de las montañas se esfuman ante el ardiente sol de la mañana.

Sin embargo, vuestra propuesta me parece justa y pienso que mi gente va a aceptarla y se retirará a la reservación que les ofrece, donde viviremos apartados y en paz, pues las palabras del Gran Jefe Blanco parecen ser la voz de la naturaleza hablándole a mi pueblo desde la espesa tiniebla que velozmente se acumula alrededor de ella como una densa neblina que flota tierra adentro desde el mar a medianoche. Importa muy poquito dónde pasaremos el resto de nuestras vidas, porque ya no somos muchos.

La noche del Indio promete ser oscura. Ninguna estrella brillante asoma sobre el horizonte. Vientos de voz triste gimen a la distancia. Alguna fea Némesis (justicia o venganza) de nuestra raza se encuentra en la huella del piel roja, y donde quiera que vaya escuchará con seguridad cómo se aproximan los pasos de la fuerza destructora y se preparará para encontrarse con su perdición, así como el gamo herido oye que se acercan los pasos del cazador. Algunas pocas lunas más, algunos pocos inviernos más, y ninguno de todos los poderosos huéspedes que alguna vez llenaron esta inmensa tierra y que ahora vagan en bandadas fragmentarias por las vastas soledades permanecerá para llorar sobre las tumbas de un pueblo alguna vez tan poderoso y tan esperanzado como el vuestro.

¿Pero por qué deberíamos afligirnos? ¿Por qué debo yo murmurar sobre la suerte de mi pueblo? Las tribus están hechas de individuos y no son mejores de lo que ellos son. Los hombres vienen y van como las olas del mar. Una lágrima, una mortaja, un funeral, y se van de nuestros anhelantes ojos para siempre.

Hasta el hombre blanco, cuyo Dios caminó y conversó con él, de amigo a amigo, no está eximido de este futuro común. Tal vez seamos hermanos, después de todo. Ya lo veremos.

Estudiaremos vuestra propuesta, y cuando tomemos una decisión, la comunicaremos. Pero en caso de que la aceptemos, aquí y ahora establezco esta primera condición: que no se nos negará el privilegio, sin ser molestados, de visitar a voluntad las tumbas de nuestros antecesores y amigos. Cada porción de este país es sagrada para mi pueblo. Cada colina, cada valle, cada llanura y cada arboleda ha sido reverenciada por algún recuerdo afectuoso o por alguna experiencia triste de mi tribu.

Hasta las rocas que parecen yacer como idiotas mientras se achicharran bajo el sol a lo largo de las costas del mar con solemne grandeza, se estremecen con recuerdos de eventos pasados conectados con el destino de mi pueblo, y el mismísimo polvo bajo vuestros pies responde más amorosamente a nuestras pisadas que a las vuestras, porque son las cenizas de nuestros antepasados, y nuestros pies descalzos están conscientes del roce benévolo, pues el suelo está enriquecido con la vida de nuestros parientes.

Los difuntos guerreros, las afables madres, las muchachas de corazón alegre, y los niños que vivieron y se regocijaron aquí, y cuyos nombres propios ahora se olvidaron, todavía aman estas soledades, y su honda rapidez en el crepúsculo crece sombríamente con la presencia de espíritus morenos.

Y cuando el último piel roja haya sucumbido en la tierra y su memoria entre los hombres blancos se haya vuelto un mito, estas costas tendrán enjambres de los invisibles muertos de mi tribu, y cuando los hijos de vuestros hijos se crean solos en el campo, en la tienda, en los negocios, por los caminos o en el silencio de los bosques, no estarán solos. En ningún lugar de la tierra hay sitio alguno dedicado a la soledad. De noche, cuando las calles de vuestras ciudades y aldeas estén silenciosas y piensen que están desiertas, se hallarán atestadas por huéspedes que regresan, los que alguna vez colmaron y todavía aman esta hermosa tierra. El hombre blanco jamás estará solo. Dejemos que sea justo y trate bondadosamente a mi pueblo, pues los muertos no son impotentes…

¿Muertos, dije? No existe la muerte: se trata apenas de un cambio de mundos…”

De: -Satori– (Mensaje original)

Carta enviada por el jefe de la tribu “Suwuamish” del noreste de los EEUU en 1885 al presidente Franklin en respuesta a la oferta de compra de sus tierras.
El gran jefe de Washington manda palabras, quiere comprar nuestras tierras. El gran jefe también manda palabras de amistad y bienaventuranzas. Esto es amable de su parte, puesto que nosotros sabemos que él tiene muy poca necesidad de nuestra amistad. Pero tendremos en cuenta su oferta, porque estamos seguros de que si no obramos así, el hombre blanco vendrá con sus pistolas y tomará nuestras tierras. El gran jefe de Washington puede contar con la palabra del gran jefe Seattle, como pueden nuestros hermanos blancos contar con el retorno de las estaciones. Mis palabras son como las estrellas, nada ocultan.

¿Cómo se puede comprar o vender el cielo o el calor de la tierra? Esta idea es extraña para mi pueblo. Si hasta ahora no somos dueños de la frescura del aire o del resplandor del agua, ¿cómo nos lo pueden ustedes comprar? Nosotros decidiremos en nuestro tiempo. Cada parte de esta tierra es sagrada para mi gente. Cada brillante espina de pino, cada orilla arenosa, cada rincón del oscuro bosque, cada claro y zumbador insecto, es sagrado en la memoria y experiencia de mi gente.

Nosotros sabemos que el hombre blanco no entiende nuestras costumbres. Para él, una porción de tierra es lo mismo que otra, porque él es un extraño que viene en la noche y toma de la tierra lo que necesita. La tierra no es su hermana, sino su enemigo, y cuando él la ha conquistado sigue adelante. él deja las tumbas de sus padres atrás, y no le importa. Así, las tumbas de sus padres y los derechos de nacimiento de sus hijos son olvidados. Su apetito devorará la tierra y dejará detrás un desierto.

La vista de sus ciudades duele a los ojos del hombre piel roja. Pero tal vez es porque el hombre piel roja es un salvaje y no entiende. No hay ningún lugar tranquilo en las ciudades de los hombres blancos. Ningún lugar para escuchar las hojas en la primavera o el zumbido de las alas de los insectos. Pero tal vez es porque yo soy un salvaje y no entiendo, y el ruido parece insultarme los oídos. Yo me pregunto: ¿Qué queda de la vida si el hombre no puede escuchar el hermoso grito del pájaro nocturno, o los argumentos de las ranas alrededor de un lago al atardecer? El indio prefiere el suave sonido del viento cabalgando sobre la superficie de un lago, y el olor del mismo viento lavado por la lluvia del mediodía o impregnado por la fragancia de los pinos. El aire es valioso para el piel roja. Porque todas las cosas comparten la misma respiración, las bestias, los árboles y el hombre. El hombre blanco parece que no notara el aire que respira. Como un hombre que está muriendo durante muchos días, él es indiferente a su pestilencia.

Si yo decido aceptar, pondré una condición: el hombre blanco deberá tratar a las bestias de esta tierra como hermanos. Yo soy un salvaje y no entiendo ningún otro camino. He visto miles de búfalos pudriéndose en las praderas, abandonados por el hombre blanco que pasaba en el tren y los mataba por deporte. Yo soy un salvaje y no entiendo como el ferrocarril puede ser más importante que los búfalos que nosotros matamos sólo para sobrevivir. ¿Qué será del hombre sin los animales? Si todos los animales desaparecieran, el hombre moriría de una gran soledad espiritual, porque cualquier cosa que le pase a los animales también le pasa al hombre. Todas las cosas está relacionadas. Todo lo que hiere a la tierra, herirá también a los hijos de la tierra. Nuestros hijos han visto a sus padres humillados en la derrota. Nuestros guerreros han sentido la vergüenza. Y después de la derrota convierten sus días en tristezas y ensucian sus cuerpos con comidas y bebidas fuertes.

Importa muy poco el lugar donde pasemos el resto de nuestros días. No quedan muchos. Unas pocas horas más, unos pocos inviernos más, y ninguno de los hijos de las grandes tribus que una vez existieron sobre esta tierra o que anduvieron en pequeñas bandas por los bosques, quedarán para lamentarse ante las tumbas de una gente que un día fue poderosa y tan llena de esperanza. Una cosa sabemos nosotros y el hombre blanco puede un día descubrirla: nuestro Dios es el mismo Dios. Usted puede pensar ahora que usted es dueño de él , así como usted desea hacerse dueño de nuestra tierra. Pero usted no puede. él es el Dios del hombre y su compasión es igual para el hombre blanco que para el piel roja. Esta tierra es preciosa para él, y hacerle daño a la tierra es amontonar desprecio al su creador.

Los blancos también pasarán, tal vez más rápidos que otras tribus. Continúe ensuciando su cama y algún día terminará durmiendo sobre su propio desperdicio. Cuando los búfalos sean todos sacrificados, y los caballos salvajes amansados todos, y los secretos rincones de los bosques se llenen con el olor de muchos hombres ( y las vistas de las montañas se llenes de esposas habladoras), ¿dónde estará el matorral? Desaparecido. ¿Dónde estará el águila? Desaparecida. Es decir, adiós a lo que crece, adiós a lo veloz, adiós a la caza. Será el fin de la vida y el comienzo de la supervivencia.

Nosotros tal vez lo entenderíamos si supiéramos lo que el hombre blanco sueña, qué esperanzas les describe a sus niños en las noches largas del invierno, con qué visiones le queman su mente para que ellos puedan desear el mañana. Pero nosotros somos salvajes. Los sueños del hombre blanco están ocultos para nosotros, y porque están escondidos, nosotros iremos por nuestro propio camino. Si nosotros aceptamos, será para asegurar la reserva que nos han prometido. Allí tal vez podamos vivir los pocos días que nos quedan, como es nuestro deseo.

Cuando el último piel roja haya desaparecido de la tierra y su memoria sea solamente la sombra de una nube cruzando la pradera, estas costas y estas praderas aún contendrán los espíritus de mi gente; porque ellos aman esta tierra como el recién nacido ama el latido del corazón de su madre. Si nosotros vendemos a ustedes nuestra tierra, ámenla como nosotros la hemos amado. Cuídenla, como nosotros la hemos cuidado. Retengan en sus mentes la memoria de la tierra tal y como se la entregamos.

Y con todas sus fuerzas, con todas sus ganas, consérvenla para sus hijos, ámenla así como Dios nos ama a todos. Una cosa sabemos: nuestro Dios es el mismo Dios de ustedes, esta tierra es preciosa para él. Y el hombre blanco no puede estar excluido de un destino común.

CONGRESO NACIONAL INDÍGENA

CONGRESO NACIONAL INDÍGENA

REGIÓN CENTRO PACÍFICO

CONVOCATORIA

Considerando que el movimiento indígena continua construyendo su
propio caminar por la autonomía de sus pueblos y comunidades,
haciendo de la Resistencia la única forma de enfrentar las políticas
de exterminio que esta llevando el mal gobierno, y tomando a los
Acuerdos de San Andrés como la constitución suprema de nuestros
pueblos y comunidades. Que los pueblos indígenas, como pueblos
primeros han resistido defendiendo sus tierras y territorios, sus
aguas y ríos, sus montes, sus milpas, sus lengua, su cultura y su
derecho a la libre determinación.

Considerando también que a partir de los trabajos llevados a cabo en
el Taller de la Región Centro-Pacífico del Congreso Nacional Indígena
celebrado en Santa Lucia del Camino, Oaxaca, los días 2 y 3 de Abril
del presente año se acordó realizar la

XVI REUNIÓN DE LA REGIÓN CENTRO-PACÍFICO DEL CONGRESO NACIONAL
INDÍGENA

Por lo que se CONVOCA a los Pueblos, Comunidades y Organizaciones
Indígenas de la Región Centro Pacífico ( Nayarit, Jalisco, Colima,
Guanajuato, Michoacán, San Luis Potosí, Guerrero, Hidalgo, Querétaro,
Estado de México, Morelos y Distrito Federal) así como también a las
organizaciones hermanas de la sociedad civil para que participen en
esta reunión que se llevará acabo en la

COMUNIDAD INDÍGENA DE ZIRAHUEN, MICHOACÁN (Caracol Zapatista en
Rebeldía en el Lago Azul de Zirahuén) los días 18 y 19 de Junio de
2005 a partir de las 10 de la mañana, con el siguiente

Orden del día

1.    Tierra y territorio
2.    Autonomía y Libre determinación
3.    Defensa del Maíz y el Agua
4.    Reunión de la Comisión de Seguimiento del C.N.I.

Hacemos un recordatorio a los hermanas y hermanos para que asistan al
Homenaje que el CNI va a rendir al compañero y Hermano Lic. Efrén
Capiz Villegas por su compromiso e incansable lucha.

ATENTAMENTE

Comunidad Indígena de Zirahuén y Anexos, Michoacán, a 15 de Mayo de
2005.

¡POR LA RECONSTITUCIÓN INTEGRAL DE NUESTROS PUEBLOS!

¡NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSOSTROS

Carta del Comandante Marcos

EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.

MÉXICO.

25 de Mayo del 2003.

A: Massímo Moratti, Presidente del F. C. Internazionale de Milano.

Milán, Italia.

De: Subcomandante Insurgente Marcos.

EZLN. Chiapas, México.

Don Massimo:

Ha llegado a nosotros la carta en la que nos comunica que su equipo
de fútbol, el F.C.

Internazionale, ha aceptado el reto fraternal que les hicimos. Le
agradecemos el tono

amable de su respuesta y la honesta disposición. A través de los
medios de comunicación,

nos hemos enterado de las declaraciones de directivos, cuerpo técnico
y jugadores del

ínter. Todas son una muestra más de la nobleza de sus corazones. Sepa
usted que nos

felicitamos por haberlos encontrado en nuestro ya largo camino y que
es un honor para

nosotros el ser una parte del puente que une dos tierras dignas:
Italia y México.

Le comunico a usted que. además de vocero del EZLN, he sido designado
por unanimidad

Director Técnico y encargado de Relaciones Intergalácticas del
seleccionado zapatista de

fútbol (bueno, en realidad nadie más quiso aceptar el trabajo). En
ese carácter, tal vez

debería yo aprovechar esta carta para avanzar en la concreción de
detalles sobre el cotejo.

Por ejemplo, tal vez le plantearía que, en lugar de que el encuentro
futbolístico se limite a

un partido, sean 2. Uno en México y otro en Italia. O sea uno de ida
y uno de vuelta. Y

que en ambos se disputara el trofeo conocido mundialmente como “El
Pozol de Barro”.

Y tal vez le propondría que el juego en México fuera, con ustedes de
visitantes, en el

Estadio Olímpico México 68, en CU, en el DF., y que lo recaudado en
la taquilla fuera

para los indígenas desplazados por los paramílítares en Los Altos de
Chiapas. Aunque,

claro, entonces tendría yo que mandar una carta a la comunidad
universitaria de la UNAM

(o sea alumnos, maestros, investigadores, trabajadores manuales y
administrativos) para

pedirles que nos prestaran el estadio, no sin antes prometerles
solemnemente que no les

pediríamos que guardaran silencio… para luego imponerles la palabra
de Don Porfirio.

Y tal vez acordaríamos que, puesto que ya estarían en México, nos
echáramos otro

partido en Guadalajara, Jalisco, y que la taquilla fuera para apoyar
jurídicamente a los

jóvenes altermundistas presos injustamente en las cárceles de esa
provincia mexicana, y a

los presos políticos que hay en todo el país. El transporte no sería
problema porque he

leído que alguien aquí en México, generoso como antes, ha ofrecido su
apoyo.

Y tal vez, si usted está de acuerdo, para los partidos en México, el
EZLN se dirigiría en su

momento a Diego Armando Maradona, para pedirle que fuera el arbitro
central; a Javier

El Vasco Aguirre y a Jorge Valdano, para solicitarles que fungieran
como arbitros

auxiliares (o abanderados); y a Sócrates, mediocampista que fue de
Brasil, para que

estuviera como 4° arbitro; y tal vez invitaríamos a esos dos
íntergaláctícos que viajan con

pasaporte uruguayo: Eduardo Galeano y Mario Benedetti, para que
narraran el partido

para el Sistema Zapatista de Televisión Intergaláctica (“la única
televisión que se lee”).

En Italia los comentaristas podrían ser Gianni Mina y Pedro Luis
Sullo.

Y, tal vez, para deslindarse de la cosificación de la mujer que se
promueve en los partidos

de fútbol con las porristas y en los comerciales, el EZLN le pediría
a la comunidad lésbico-

gay nacional, especialmente a travestís y transexuales, que se
organizaran y deleitaran al

respetable con novedosas piruetas en los partidos en México y, además
de provocar la

censura de la TV, el escándalo de la ultraderecha y el desconcierto
en las filas del ínter,

elevaran así la moral y el ánimo de nuestro equipo. Y es que no hay
únicamente 2 sexos y

no sólo existe un mundo, y siempre es recomendable que los
perseguidos por su diferencia

compartan alegrías y apoyos sin dejar de ser diferentes.

Y. ya encarrerados, jugaríamos otro partido en Los Ángeles, en
California. EU. cuyo

gobernador (que sustituye la falta de neuronas con esteroides) lleva
adelante una política

criminal en contra de los migrantes latinos. El monto de la taquilla
de ese cotejo seria

dedicado a la asesoría legal para indocumentados en los USA y para
encarcelar a los

maleantes del “Minuteman Project”. Además, el “dream team” zapatista
llevaría una

gran manta en la que se leería “Libertad para Mumia Abu Jamal y
Leonard Peltier”.

Es probable que el Bush no permita que nuestros modelos de
pasamontañas temporada

primavera-verano causen furor en Hollywood, así que el encuentro se
podría trasladar al

digno suelo cubano, frente a la base militar que, ilegal e
ilegítimamente, mantiene el

gobierno de EU en Guantánamo. En este caso, cada delegación (la del
ínter y la del

Ezeta) se comprometería a llevar, al menos, un kilo de alimentos o
medicinas por cada uno

de sus miembros, como símbolo de protesta contra el bloqueo que sufre
el pueblo de Cuba.

Y tal vez le propondría a usted que los partidos de vuelta fueran en
Italia, con ustedes de
locales (y nosotros también, porque es sabido que la afición italiana
es mayoritariamente

prozapatista). Uno podría ser en Milano, en su estadio, y el otro
donde ustedes decidan

(puede ser en Roma, por aquello que dicen que “todos los partidos
llevan a Roma”… ¿o es

“todos los caminos llevan a Roma”?… en fin, es igual). Una de las
taquillas sería para

apoyar a los migrantes de diferentes nacionalidades que son
criminalizados por los

gobiernos de la Unión Europea y la otra para lo que ustedes decidan.
Pero, eso sí,

nosotros necesitaríamos cuando menos un día para ir a Genova a
pintarle caracolitos a la

estatua de Cristóbal Colón (nota: la probable multa por daños a
monumentos deberá ser

cubierta por el Inter), y para llevar la flor de un recuerdo al lugar
donde cayó el joven

altermundista Cario Giuliani (nota: la flor va por nuestra cuenta):

Y, si ya estamos en las Europas, podríamos jugar un partido en Euzkal
Herria  en el País

Vasco. Si no se pudo lo de “Una oportunidad a la Palabra”,
intentaríamos entonces “Una

oportunidad a la Patada”. Nosotros nos manifestaríamos frente a la
casa matriz de los

racistas del BBVA-Bancomer, que tratan de criminalizar la ayuda
humanitaria a las

comunidades indígenas (tal vez para distraer del proceso judicial que
cargan por “evasión

fiscal, cuentas secretas, fondos de pensión ilegales, lavado de
dinero, aportaciones

secretas a campañas políticas, sobornos para comprar bancos en
América Latina y

apropiación indebida de bienes” (Carlos Fernández-Vega. “México S.A.”
en La Jornada 2S/V/05).

Mmh… Parece que ya serían entonces 7 partidos (lo que no está mal,
porque así le
disputaríamos la audiencia a la Eurocopa, a la Libertadores y a las
eliminatorias para el

Mundial). El “Pozol de Barro” lo obtendría entonces el que ganara 4
de los 7 partidos

(nota: si el equipo zapatista pierde más de 3 encuentros, se anulará
el torneo).

¿Demasiados? Bueno Don  Massino, tiene usted razón, tal vez es mejor
dejarlo en 2

partidos (uno en México y otro en Italia), porque no queremos manchar
mucho el historial

de Inter con las derrotas que seguro les propinaremos.

Tal vez, para equilibrar un poco su evidente desventaja, le pasaría a
usted información

secreta. Por ejemplo, que el seleccionado zapatista es mixto (o sea
que hay hombres y

mujeres), que jugamos con botas de las llamadas “mineras” (o sea que
tienen punta de

acero, por eso se ponchan los balones), que, según nuestros usos y
costumbres, el partido

sólo se acaba cuando no queda en pie ninguno de los jugadores de uno
de los equipos (o

sea que son de alta resistencia), que el EZLN podría reforzarse a
discreción (o sea que los

mexicanos “Bofo” Bautista y Maribel “Marigol” Domínguez pudieran
aparecer en la

alineación… si es que aceptan); y que hemos diseñado un uniforme
camaleónico (sí vamos

perdiendo, a nuestra camiseta le aparecen rayas negras y azules,
confundiendo al rival, al

arbitro… y al público). También que hemos estado practicando, con
relativo éxito, dos

nuevas jugadas: la “marquiña avanti fortiori” (nota: traducido a
términos gastronómicos

sería algo así como una torta de pizza y guacamole) y la “marquiña
caracoliña con

variante inversa” (nota: el equivalente a espaguetti con frijoles de
la olla, pero rancios).

Con todo esto (y algunas otras sorpresas) tal vez revolucionaríamos
el balompié mundial,

y entonces, tal vez, el fútbol dejaría de ser sólo un negocio y
sería, otra vez, un juego

divertido. Un juego hecho, como usted bien lo dice, de sentimientos
verdaderos.

Tal vez… Sin embargo, la presente es sólo para reiterarle a usted y
a su familia, a todos

los hombres y mujeres en torno al Inter y a la afición nerazzurro, el
cariño, el

agradecimiento y la admiración que les tenemos (aunque les advierto
que, frente a la

portería, no habría piedad ni misericordia). De todo lo demás,
bueno… tal vez… pero…

Vale, Salud y que pronto se encuentren en los dos suelos las verde-
blanco-rojo que

cobijan nuestras dignidades.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos  (D. T. Z.)

(diseñando jugadas de pizarrón y discutiendo con Durito porque él
insiste en que, en lugar

del tradicional 4-2-4, presentemos el 1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1 que,
dice, es desconcertante).

México, Mayo del 2005.

P.D. PARA LA FEDERACIÓN MEXICANA DE FÚTBOL, EL REAL MADRID, EL

BAYERN MUNICH, EL OSASUNA, EL AJAX, EL LIVERPOOL Y EL EQUIPO DE LA

FERRETERÍA GONZÁLEZ.- Lo lamento, tengo contrato exclusivo con el
Ezetaelene.

P.D. CON TONO Y VOLUMEN DE CRONISTA DEPORTIVO.-El Sup, usando la
táctica

del uruguayo Obdulio Varela en la final contra Brasil (Mundial de
Fútbol, Estadio

Maracaná, Río de Janeiro, 16/VII/1950), con el balón en la mano ha
caminado como en

cámara lenta (a partir de mayo del 2001), desde la portería
zapatista. Luego de reclamarle

al arbitro la ilegitimidad del gol recibido, pone el esférico en el
centro de la cancha. Voltea

a ver a sus compañeros e intercambian miradas y silencios. Con el
marcador, las apuestas y

el sistema entero en contra, NADIE tiene esperanzas en los
zapatistas. Empieza a llover.

En un reloj son casi las 6. Todo parece estar listo para que se
reanude el encuentro…

Reconquista comercial

A la opinión pública nacional e internacional

A los medios de comunicación

El Banco Bilbao Vizcaya-Bancomer se pone la armadura, desenvaina la
espada e intenta revivir la conquista de los pueblos indios.

El día 19 de mayo del año en curso, la asociación Enlace Civil A.C.,
con sede en San Cristóbal de las Casas, Chiapas, México, recibió la
indignante notificación, por parte de Adulfo Ruiz Hernández, gerente
jurídico regional del Banco Bilbao Vizcaya-Bancomer y los licenciados
Armando Montoya y Fernando López Bautista, de la notaría pública
número 41, de que tenían que cancelar sus cuentas bancarias en dicha
institución, a más tardar en 31 días. Cuando se les pidió una
explicación, el gerente regional del citado banco se negó a darlas y
sólo respondió que el banco “debía protegerse del lavado de dinero y
que él solamente recibía indicaciones de lo que debía de hacer”. Y
que además “todos los bancos estaban haciendo lo mismo”. Hace un mes,
el mismo banco, sí que le hizo lo mismo a la Organización por la
salud indígena maya del estado de Chiapas, la OSIMECH, una
organización civil que se encarga de la formación de promotores de
salud en las comunidades indígenas de los Altos de Chiapas: sin razón
y explicación alguna les dijeron que tenían que cerrar sus cuenta.

Enlace Civil es una asociación que trabaja, sin ningún afán de lucro,
para apoyar a las comunidades indígenas zapatistas en los proyectos
productivos, educativos, de salud, que éstas tienen. Sus actividades
son totalmente legales y transparentes, está debidamente notariada, y
además registrada ante la Secretaría de Hacienda, que por cierto
nunca le ha otorgado el permiso para recibir donativos sin tener que
pagar impuestos por éstos, es decir, está bajo un riguroso y
permanente escrutinio por parte de las autoridades políticas y
hacendarias del país. Toda la ayuda económica que recibe se destina
directamente a las Juntas de Buen Gobierno zapatistas, para ayudar en
la construcción pacífica de mejoras materiales para las siempre
olvidadas comunidades indígenas. Entre sus donantes se encuentra el
gobierno vasco, la embajada de Finlandia, municipios italianos y
ayuntamientos catalanes, así como cientos de pequeñas organizaciones
solidarias, ongs, grupos culturales, deportivos, y hombres y mujeres
de México y el mundo que hacen lo que el gobierno y partidos
políticos no hacen, es decir, hermanarse con las comunidades
indígenas, aprender de su enorme dignidad y resistencia ante el
poderoso y caminar con ellas en la construcción de un México más
justo y digno, donde el racismo, la discriminación y la miseria no
sean más que una mala historia del pasado.

Pero nada de esto parece importarle al Banco Bilbao Vizcaya-
Bancomer, que con su indigna actitud demuestra que no se ha enterado
que la conquista y colonización de los pueblos indios ya terminó.
Así, quienes sí aparecen en los diarios metidos en procesos
judiciales por malos manejos financieros en México y otras partes del
mundo, quienes se han beneficiado una y otra vez de su contubernio
con un gobierno que hipotecó el bienestar de la mayoría, con fraudes
millonarios que llevan el nombre legal de rescate bancario, acusan a
quien nada tiene, las comunidades indígenas, de hacer lo que ellos
mismos sí hacen. Y por cierto que con esta actitud racista y
prepotente, también están acusando de “lavadores” a todos aquellos
que contribuyen económicamente en la construcción de escuelas, de
bodegas, de clínicas, de sistemas de agua potable, de
electrificación, de bibliotecas, de bloqueras para la construcción de
vivienda digna, de proyectos agroecológicos; el ladrón piensa que
todos son de su misma condición pues. Al fin y al cabo, que les puede
importar a estos neoconquistadores la suerte de las comunidades
indígenas, o de cualquier pueblo del planeta, no olvidar la forma tan
ruin en que el mismo banco contribuyó en el saqueo a los ahorradores
argentinos hace unos años, lo importante es dejar claro que ellos son
los que mandan y que los indios, las mujeres, los jóvenes, los
pensionados, los trabajadores, no son sino una variable prescindible
para su grandes “negocios”.

Con este ruin ataque, pieza clave en la guerra declarada contra los
pueblos indios, el Banco Bilbao Vizcaya-Bancomer está poniendo su
granito de arena en la tarea de matar de hambre a miles de refugiados
indígenas que recibían un poco de ayuda para las inhumanas
condiciones en que tienen que sobrevivir día a día; para atacar a
miles de niños que verán que sus programas de educación, vacunación y
control de enfermedades curables se tendrán que suspender; para ir en
contra de cientos de mujeres que por primera vez en su vida podían
acudir a una clínica comunitaria, a parir o tratarse su salud en
condiciones médicas respetables; para hostigar a miles de promotores
de educación y salud, que sin recibir sueldo ni beneficio económico
alguno, ya no podrán conseguir los materiales escolares y de salud
que necesitan para ir cumpliendo con su labor comunitaria; para
buscar cerrar las decenas de farmacias rurales que se quedarán sin
abasto de las medicinas que se entregan de forma gratuita a los
pobladores de las comunidades, para medio paliar las enfermedades de
la pobreza que los asola; para buscar exterminar pues a miles de
comunidades que se resisten día a día a seguir en el olvido y sin
futuro alguno. Se deben sentir orgullosos señores del Bilbao Vizcaya-
Bancomer, han dado un paso importante en la cruzada que hace más de
500 años comenzaron sus antecesores.

Llamamos a todos aquellos que han apoyado y apoyan en la lucha
pacífica de las comunidades indígenas zapatistas por construir un
mundo más justo y digno, a todas y todos aquellos que no pueden ver
más que con repulsión este escalamiento de la guerra de exterminio
contra los pueblos indios, a que se pronuncien públicamente contra el
Banco Bilbao Vizcaya-Bancomer, en México y en el mundo, y que les
hagan saber que la conquista, el racismo y la guerra de exterminio,
el desprecio por la humanidad, son “valores” que no estamos
dispuestos a seguir permitiendo.

Por Enlace Civil A.C.: Dra. Paulina Fernández, directora; Bárbara
Riviello, tesorera y Javier Elorriaga, secretario.

Por el Comité Eureka: Rosario Ibarra de Piedra

Por el Fideicomiso para la salud de los niños indígenas de México,
A.C.: Ofelia Medina

Relato de la emboscada al campesino ecologista

Relato de la emboscada al campesino ecologista de la sierra de
Petatlán, Guerrero (por el mismo).

Regresaba con sus hijos de comprar despensa en la comunidad de El
Mameyal, “cuando se baja mi hijo el más chiquito y abrió la puerta
cuando empezaron los disparos y empezó a gritar porque le estaban
pegando”.

“Al mismo tiempo, estuvo otro hijo al lado gritando y los otros dos
que traía detrás (en la camioneta) y yo no encontraba a quién atender
si al que estaba afuera o a los tres que estaban adentro y no
encontraba y estaba la balacera”.

Agregó que no vio quienes fueron sus atacantes, “nomás vi que como a
cinco metros de donde estábamos se estaba iluminando todo por los
balazos y lo que traté es que jalé al hijo que estaba adelante pero
vi que estaba ya muerto, nada más manoteaba, no podía hacer nada y lo
dejé y pensé que a todos los demás me los habían matado y quise sacar
al único que estaba ahí y le empecé a decir que se arrastrara por el
suelo”.

“Así duramos como unos cinco minutos batallando entre la balacera
porque duraron entre unos seis o siete minutos tirando y hasta que ya
llegó la señora (su esposa Reyna Mojica) gritando ahí que no
dispararan y yo ya no supe más lo que pasaba porque yo quería
llegarle a la casa para ver si defendía a los demás”.

Al preguntarle por qué no aceptó en esos momentos el ofrecimiento de
los alcaldes a que acudiera a atenderse, el campesino
explicó, “porque yo no soy el problema ni mis hijos, sino que yo
quisiera que todo el estado de Guerrero fuera liberado, no nada más
yo, los niños principalmente que vienen atrás y todos los campesinos
estamos marginados, sin educación y solamente eso pido”.

Un reportero le preguntó si el ataque que sufrió se debió a su lucha
por la defensa del bosque, y contestó: “Estoy seguro de que sí es
cierto, por eso mismo y por eso estoy acá pidiendo el apoyo a los
pueblos (a los habitantes de las comunidades) que tanto apoyo me han
dado, ellos me curan, duermen conmigo en el monte y aquí estamos por
eso”.

­¿Qué llamado le hace al gobernador Zeferino Torreblanca?

­Solamente le pediría más educación y más seguridad para los
campesinos y asesoría para que trabajen sus tierras y cuiden los
bosques y justicia para mis hijos, para todos.
Pidió que se encuentre al culpable y dijo que sospecha del cacique
talamontes Bernardino Bautista Valle, “porque siempre me ha
amenazado, solamente pido eso”.

***************************************************
La información contenida en esta lista es generada por fuentes
propias o tomada de otros medios informativos y no refleja,
necesariamente, la posición oficial del Frente Zapatista de
Liberación Nacional. Todas las opiniones vertidas son responsabilidad
de sus autores a no ser que se especifique lo contrario.

Visita las páginas del Frente Zapatista de Liberación Nacional:

http://www.fzln.org.mx (español)
http://www.ezln.org/fzln/index.html (english)
httP://www.angelfire.com/ak4/FZLN (portugués)
Site Arquivo EZLN-BR: http://www.chiapas.hpg.com.br

Instrucciones para iniciar o terminar una suscripción a la lista:
http://mail.fzln.org.mx/mailman/listinfo/fzln-l_fzln.org.mx

Respuesta a preguntas frecuentes sobre el FZLN:
http://www.fzln.org.mx/displayarticle203.html

1 5 6 7 8 9