la doncella que deseo vivir tantos años

Cuentos
La doncella que deseó vivir tantos años

Era una doncella hermosa, de cabellera larga y negra, como la niña de los ojos. De brazos y piernas macizas. Parecía que su cuerpo había sido hecho con el fruto del mamey.
Cada vez que cumplía años, se preocupaba tanto, porque envejecía más.
-¿Y ahora, qué haré? Cada día que pasa, me vuelvo vieja, se arruga mi cara. ¿Qué debo hacer para que el tiempo se detenga? – decía a solas.
Muy angustiada y triste era la vida de esta doncella. Había días en que dejaba de comer y otros de insomnio total.
El día en que cumplió veinte años, se paró frente al cielo, tapándose con un sol encendido. Desnuda se encontraba cuando se arrodillo en el suelo y prendió una vela de cebo; llorando reclamaba al horizonte.
-Sol, padre mío, si en verdad me quieres, deseo pedirte algo. Recibe esta vela de cebo y un poco de sal que guardo en la palma de mi mano. Te imploro que me dejes vivir muchos años en esta casa tierra –así decía la doncella, mientras tiraba al aire la sal, que le cayó encima.
Esto hacía cuando de pronto se oscureció el cielo. La doncella escuchó a un anciano hablar:
-Soy yo quien te habla… El sol envía conmigo su palabra…¿Por qué deseas vivir más años? ¿Acaso no comprendes que ya se tiene escrita la edad en que debe morir la gente
Buscó presurosa por dónde venía la voz de esa persona, sin descubrirla.
Pero no tuvo temor, también contestó:
-Sé que moriré un día.
-Ahora, respóndeme: ¿Cuántos años quieres vivir? -los ancianos de aquellos tiempos llegaron a vivir alrededor de cien años
-¿Quieres para ti ciento cincuenta años?-Interrogó el anciano.
– Tengo ansias por vivir trescientos años –dijo la doncella.
-¿Estás loca?¿Qué comerás?¿Si envejeces más años, dónde vivirás? Ya no caminarás bien. Ni siquiera de ropa podrás cambiarte, porque serás demasiado lenta.
-Todo esto que me dices ya lo pensé…¿Qué puedo hacer si quiero vivir muchos años?
-Si es éste tu deseo, se lo comunicaré al sol. Será él quien decida qué hacer.
Al poco rato se estremeció la tierra. Las doncella sufrió un desmayo y se desplomó al suelo…
Aún en estos días vemos a la tortuga caminar pequeños tramos, muy lenta. Pobrecita, carga su casa, en espera de que se cumplan trescientos años, para que por fin logre descansar en una tumba.

Francisco de la Cruz Jiménez

Extraído de: Jñaa meuxubi ne xtiidxa’ mani’. La mamá de los alacranes y otras fábulas zapotecas / Francisco de la Cruz Jiménez
Oaxaca, México, Fondo Editorial, IEEPO, 2001.
XII, 28 p: Il; 30.5 cm. – (Colección Voces del Fondo: Serie “La luna en el pozo”).
ISBN: 970-18-7146-5
Literatura zapoteca

Cuentos
Ba’ du’ dxaapa’ ni gucala’dxi’ gapa xtale iza

Ti ba’ du’ dxaapa’ dunabepe sicarú; ziuula’ ne nayaase’ lana guichaiquebe, zaqueca bezalúbe. Nadipa’ ti’xhi na’ ne ti’xhi ñee. Guidubi ladibe rului’pe’ bia’ neni guendaxunu. Dxi lanixpido’be’ la?, nabé ricá ¡quebe xtale xi gunibe ti nabepe’nga ma cayo’xho’be xtale.
– Yanaya’ xi gune’, guira’ dxi ridi’di’ cagola’ xtale, ma cacuuxhu’ lua’, xi ñanda ñune’ ti tidi’ chaahuidugá guenda nabaniri’ -rini’ stubibe.
Nabé nalugu’ ne nabana’ nga nabani gunaa huiini’ que. Nuu dxi ridi’di’ negasti’ qui ró ne nuu gueela’ ridxibi xpacanda’.
-Dxi bisaabe’ gande iza la?, dxipe’ lanixpido’be, bizuhuabe galaa bato’ guiba’, xa’na’ ti gubidxa cacágui. Xiee la ladibe bireebe, bizuxibibe layú ne bicaa guibe ti gui’ri’ za, bizulundabe cayuunabe ne cucaabe xtale ridxi xaiba’.
-gubidxa, bixhoze’ xtine’, pa dxandi’ nadxiilu’ naa la?, racala’ dxe guinaba lii xiixa. Gucuaa gui’ri’za ri’ ne tuudxi zidi nia’ xti chu naya’ri’ , xisi la? Canaba’ lii guindaa xtale iza guidxilayúdi’ -sicari’guni’ gunaa que, ne bukaa zidi que luguia’, laaca’ laani’ bilateni ladibe.
-Ndi’ cayunibe, málasi bicahui xaiba’. Binadiaga gunaa ri’ xtiidxa’ ti bini gola ni guni’:
-Naandi’ canie’ nia’ lii… Gubidxa biseendané naa xtiidxa’… Xiñee nga racala’dxilu’ cuezalu xtale iza ya’. Qui ganalú ma cá lu xqui’chibe panda iza nga guibani bini la? -guno’ diidxa’ que.
Biyubilú gunaaque paraa nga cani’ dxa miati’ que; qui ganda guidxelabe guiruti’, Xisi la? Qui nidxibibe; laaca bicabibe:
-Ma nana´ ziuu dxi gate’.
-Yana ya’, gudxi naa panda iza nga racala’dxilu’ cuezalú ya’. Ca binigola la? bibanica’bia´ti gayuaa iza. ¿Racal’ dxi’lu ti guayuua garonda’ la?
-Gunaba’ diidxa’ binigola que.
-Racaladxe’ guibane’ chona gayuaa iza -bicabi dxa ba’du’ dxaapa’ que.
-¿Gasti xipiaanilu’ la? Xi golo’ ya’. Pa igolalu’ má iza la’, paraa ndi’ nga gapalu’ xlindxilu’; ma qui zandadi’ salu’ neza. Ni xhabalú qui zandadi’ guchaalu’ qui zandadi’ guchaalu’, ti ma nanene nga zacalu’.
-Guira’ ni cani’lu’ ca la? Ma guni’ íqueni, xindi gune’ ya’, naa racala’dxe’ guibane’ xtale iza.
-Pa nganga nalu’ la’, chi tidxeni gubidxa. Laa nga guini’ xi guizaaca.
Qui nindaadi’ gasti’, guca ti xu. Ba´du’ dxaapa huiini’ la?, bidaagu’, biaba layú… Yanala? ridu’yanu’ bigu, chaahui’, chaahui’ dugá rizá. Xhuncu, ma nua’ xlidxi, cabeza guedandá dxi que, ti ganda che’ chi guizila’dxi’ ndaani’ba’.

Francisco de la Cruz Jiménez

Extraído de: Jñaa meuxubi ne xtiidxa’ mani’. La mamá de los alacranes y otras fábulas zapotecas / Francisco de la Cruz Jiménez
Oaxaca, México, Fondo Editorial, IEEPO, 2001.
XII, 28 p: Il; 30.5 cm. – (Colección Voces del Fondo: Serie “La luna en el pozo”).
ISBN: 970-18-7146-5
Literatura zapoteca