Diccionario español-nahuatl
?A
a: a, inic ce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
a (hacia): canapa, cana
a alguna parte: canah
a buen tiempo: yeccan, cualcan
a cada uno: cecenyaca
a causa: pampa
a continuación: niman
a cual: canyepan
a el (ella): quin-
a ellos (ellas): quin-
a espaldas: cuitlapan
a esta hora: imani
a esta parte: iyepan
a este lado: iyepan
a la vista: ixpan
a lo mejor: cox
a los lados: tlamac
a menudo: achica
a mí: nech-
a nosotros: tech-
a poco: tlach-
a poco no: anomo
a sus pies: icxitlantzinco
a ti: mitz-
a tiempo: imixpa
a través de: -tica
a uno y a otro: ahuic
a veces: quemanian, quimaca
a vosotros: amech-
ababol: amapotl (papaver rhoeas)
abacería: xiuhcaloyan
abacero: xiuhcani
abad: teoyotica tepachoani
abadejo: tlalxiquipilli, (lytta vesicatoria)
abadesa: cihuateoyotica tepachoani
abadía: teoyotica tepacholiztli
abajo: tlani
abalanzar: cuitlaxeloa nite
aballestar: tepoztlahuitoloa
abanderado: pantlani, pamitlani
abanderamiento: pantlaniliztli
abanderar: pantlania
abandonado: tlacahualli, icnotl
abandonar: cahua nitla
abandono: tlacahualiztli
abanicar: aaquetza nitla
abanico: aaquetzalli
abaratar: chotia nitla
abarca (calzado): mecacactli
abarcar: malcochca nitla
abarrotería: xiuhcaloyan
abarrotero: xiuhcani
abasto: cualoniliztli
abatanar: huatequi
abatible: tlachitlazaqui
abatimiento: nepilotihuechiliztli
abdomen: cuitlatecomatl
abceso: cuetlaxzahuatl
abecedario: machiotlahtolloliztli, tlahtolmelauhcan
abedul: aititl, ilitl (alnus jounllensis)
abeja: pipiyolli, pipiyolin (apis mellifica)
abeja reina: cuauhzayolli, necuhzayolli
abejaruco: xicotototl (merops apiaster) caxtiltototl.
abejorro: xicotli (apis bombus)
abertura: tlapohuiliztli
abertura (de la boca): camachololiztli
abertura (de llaga): chipelihuiztli
abeto: ozocotl (abies religiosa)
abeto blanco: acxoyatl (pinus lambertiana)
abierto: tlapouhqui
abismo: ahuehcatlan
ablandado: tlatililli, yamanilli, cecehuilo
ablandar (el corazón): yolpapatztia
ablandar: yamania nitla
abogacía: tepantlahtoliztli
abogado: tepantlahtoani
abolengo: tlacamecayotl
abolición: amoixnahuatiliztli
abolidor: amoixnahuatini
abolir: amoixnahuatia
abollado: tlapatzolli
abolladura: tlapatzoliztli
abollar: patzohua nitla
abominable: tlatelchihualoni
abominar: tlatelchihua
abonado: tlalcualitolli
abonar: yetlacualcuanti
abonar (la tierra): cualitoa
abono: cuitlazolli, cuauhzolli
abortado: zanolli, tlaxilin, tlaxilli
abortar: tlatlaxilia
aborto: tlatlaxiliztli
abotonar: totomilihui
abrazado: napalolli
abrazador: napaloani
abrazar: nahuatequi, napaloa
abrazo: tenahuatequiliztli, napaloliztli
ábrego: amilpampa ehecatl
abrelatas: tepoztlapoani
abreviación: tlailochtiliztli
abreviado: tlailochtilli
abreviar: ilochtia nitla
abreviatura: tlailochtiliztli
abrigado: tlaecatzacuililli, tlayamanixtimani
abrigar: ecatzacuilia nitla
abrigo: netlaquentiliztli
abril: abrilli, inic nahui metztli tonalpohualquixtiani.
abrir (de las flores): cueponcayotl
abrir: poa nitla, xapotla nitla
abrir la boca: camacholoa
abrir la mano: malpatzoa
abrir los ojos: ixaya
abrochado: tlatlapilli
abrochar: tlapia nitla
abrojo (planta): chicalotl
abrotoñar: xochilia nite
absceso: temalotl
absoluto: centetl, nohuanyotl
abstinencia: zahualiztli
abuela: cihtli
abuelas (plural): cicihtin
abuelo: colli
abuelos (plural): cocoltin
abuhado: aatenqui
abundancia: axcahuiliztli, tlatzotlaquiliztli, miactiyotl
abundante: axcahuac, tlalquihuac, ixachi
abundar: axcahuia
aburrido: atlahuinani
acá: nican
acabar: tlami, yacauhqui nitla, tzopa nitla
academia: toltecalli
acaecer: mochihua
acahual: acahualli
Acajutla: Acaxotlan (Lugar de balnearios o junto a las albercas), altepetl.
Acalán: Acallan (Lugar de las embarcaciones) huehuetlahtocayotl anahuac.
Acamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), tlahtoani tlein onitlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan ce tecpatl xihuitl (1376), inic ce tlahtoatzin ihuicpa Anahuac.
acamaya: acamayatl (penaeus riveti)
acampanado: tanatic
acanalado: acaltic
acanalado (objeto): huacaltic
acanalar: acaloa
acantilado (del mar): xaxamacatimani
acantilado: acuezcomatl
acaparado: cemanalli
acaparador: cemanani
acaparamiento: cemanaliztli
acaparar: cemana
Acaponeta: Acapolnetlan (Lugar junto al centro de grandes cañas), altepetl.
Acapulco: Acapolco (Lugar de las grandes cañas o cañotas), altepetl.
acariciar: apapachoa nitla, mataca
acarrear: zaca
acarreo: zacaliztli
acaso: cuix, azo zan, ace
acatar: ixtilia nite, pachoa
acatarrar: tlatlaci
Acatlán: Acatlan (Lugar junto a los cañaverales), altepetl.
acatólico: tlateoquixtiani, tlalnetoquini
Acatzingo: Acatzinco (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas), altepetl.
acaudillar: nitemana
Acayucan: Acayocan (Lugar donde abundan las cañas), altepetl.
acceso (de la ciudad): altepecalocoayan
acceso: calocoayan
accesorio personal: tlacatlamantli
accidentar: cocoxcui
accidentarse: cocoltia nitla
accidente: cocoliztli
acechar: chialia nitla
acedarse: xocoya
acedera: tepexocoyolli (rumex acetosa)
aceite: chiahuicayotl, chiahuitli
aceitoso: chiahuic
aceituna: cuilotl, xochicualli.
aceleración: nemocihuiliztli
acelerar: acaninotlalia nitla
acémila (planta): yolitl
aceptación: tlahuelcactli
aceptado: tlahuelcactli
aceptar: cui nitla, huelcaqui nitla, ixitta nite
acequia: acalohtli, apantli
acera: temamatli
acercamiento: axitializtli, tech
acercar: acitlania nite, yanonaci, axitia
acercarse: maxitia
acero: hueytepoztli
acertado: tlapantilli
acertar: ipantilia nitla
achacoso: anotztlani
achiote: achiotl (bixa orellana)
achiotes (plural): achiomeh
acidez: xocoliztli
ácido: xococ
ácido urico: axixtli
acierto: tlaipantiliztli
acne: zahuatl
acocil: acocilli, acocilin (cammarus montezuamae)
acocote: acocotli, acocotl, piatztli
acoger: ana
acólito: acolitoni, teopixquiconetl nozo tepalehuiani ipan teocalli (mixa).
Acolmán: Acolman (Lugar del que tiene brazos y manos) altepetl.
Acomedido: tlachihuac, mocuini
acometido: tlalnepanhualtiliztli
acomadarse: aqui
acompañado: tlatlayeloac
acompañamiento: tetlayeliztli
acompañante: tlatlayeni, ontecahuani
acompañar: axiltia nite, huica nitla, tlanica nite
acomgojado: tetlocolli
acongojar: tlocoltia nite
aconsejado: tlatolnamictli
aconsejar: tlahtolnamiqui nitla
acordar: tlanamiqui
acordarse: tlalnamiqui
acordeón: acordioni, tepozcuicacaxitl
acosado: tlaicihuitilli, tecuecuechmictoani
acosar: icihihuia nitla
acoso: tlacihihuiliztli
acostado: motecac
acostar: teca nitla
acostarse: colihui, moteca
acostumbrado: ticnemitilli
acostumbrar: ticnemitia
acrecentar: tlapihuia nitla, pilhuilia nitla
acreedor: itechtlactoc
acrópolis : acopaltepetl, calmanayotl.
actividad: iciuhcayotl, tequipanoliztli
actitud: tetzahuitl
activo: aini
acto: ainiliztli
Actopan: Atocpan (Lugar sobre la tierra fértil), altepetl.
actuación: ixehuayiliztli
actual: axcan
actualmente: axcaniztica
actuar: ixehuayilia
acuchillar: tepozmacuauhuia nitla
acudir: huellamati
acuarela: tetlapalli
acuarelas: cuauhtlapaloni
acuario: michacaxitl
acuario (lugar): ahuacoyan
acuático: aqui
acueducto: atiacuihuayan, aohtli
acuerdo: neyolnonotzaliztli, tlanemililiztli, tlateixpahuilli
acumular: potzoa
acusación: tlateixpahuiliztli
acusado: tlateixpahuilli
acusante: tlateixpahuiani
acusar: teilhuia nite, teixpohuilia nitla
acurrucado: tecocholli, tecochoc
acurrucar: cochoa nite
adaptado: yaitlayollo
adeherir: tzitzini
adelantar: tototza
adelante: ocachinepan, ocnepan
adelgazado: tlacanauhtli
adelgazamiento: tlanahuiliztli
adelgazar: canahua nitla
además: noiuhqui
adentro: tlahtec
adepto religioso: teotlalnotequi
aderezado: tlachichihualli, tlaixamilli
aderezar: chichihua nitla
aderezo: tlachichihualiztli
adicción: cochipayotl
adicto: cochipatilli
adición: cetiliztli
adicionar: cetilia
adiestrado: tlayacatentli
adiestrar: yacana nite
adinerado: tominyi
adios: ane
adivinanza: zazaniliztli, tlacanenquiztli
adivino: tlachixqui, nahualli
adjetivo: tlahtohualli, tocatlacencaquetl
adjudicado: tetechtilli
adjudicar: techti nite
adjudicarse: techtilia nite
administración: tetlamamaquiliztli
administrador: tetlamamacani
administrar: tlamachia nite, pixcua
administrativo: pohuani, tetlamamaquilli
admirable: mahuitztic
admiración: tlamatzahuiliztli
admirar: itzahuia nite
admitido: tlahuelcactli, tlacelilli
admitir: huelcactia nitla, celia nitla
adobar: tlachichia
adobe: xamitl
adobo: tlachichitl
adolescencia femenina: ichpocatepitoncayotl
adolescencia masculina: oquichpilcayotl
adolescente (hombre): oquichpiltzintli
adolescente (mujer): ichpocatl
adolorido: texiuhtlati
adonde: can, canic
adopción: netepitzintiliztli
adoptado: netepitzintilli
adoptar: piltzintia nitla
adorable: neteotiloani
adoración: neteotiliztli
adorador: neteotiloani
adorar: teotia
adormecer: cochtlaza, cochtia nitla
adormecido: tecochtectli
adormecimiento: tecochtecaliztli
adornado: tlacencahualli, tlaxochimaqui
adornar: chichihua, cencahua nitla
adorno: xauhqui, tlacencahuatli
adorno de papel: amaneapanalli
adquirir propiedad o bienes: axcati
adquirir peso: etia
aduana: calixcuacalli
adueñar: axcatia
adulterio: tetlaximaliztli
adultero: tetlaxinqui, tlaxinqui
adulto: huehueyi
adverbio: cauhtic
advertir: nonotza nitla, xonexca
adviento: huallaliztli
aerodeslizador: ehecatlapalqui
aerolito: citlalminatetl
aeronave: tepoztotl, acalpatlani
aeropuerto: ehecalquixoayan
afabilidad: ecpilticayotl
afamar: tenehua nitla
afeitada: xahualli
afeitar: xahua, xima nite
afeite: xahualli
afeminado: huilontli
Afganistán: Afgania, tlahtocayotl.
afgano: afganecatl, afganitl
aficionado: itechmomaqui
afilado: tenitztic, huitztic
afilar: tentia nitla
afirmación: quemah
afirmar: tohua nitla
afirmativo: quemah
aflicción: ellelli
afligido: tlaocoxqui
afligir: chichinatza
aflojar: caxani, molonia
aflojarse: caxahua
afónico: icotocac, itzahuacac
afrentar: atemohuia
afrentarse (de alguien): ixmalia
Africa: Africa, hueytlahtocayotl.
africano: africanecatl, africatl
afro: cacatzac, cacatzatlacatl
afroamericano: cacatzac, cacatzatlacatl
afuera: quihuac
agachado: pixtoc
agachar: ayeuhtihuetzi, pixtoa
agalla: nacazcolotl
agalla de carrizo: acatemetl
agarrar: aana, cui, quitzqui (verbo regular)
agarrarse: quitzquia
agave: metl
agave americano: quetzalmetl (agave americana)
agave azul: texometl, tequilametl (agave tequilana weber)
agave lechuguilla: metontli (agave lecheguilla)
agave mezcalero: xoxocmetl (agave potatorium)
agave pulquero: necuhmetl (agave atrovirens)
agitación: etzontiliztli
agitado: etzontli
agitador: etzonqui
agitar: etzona
aglomerado: huipani
aglomerar: huipana
agonía: nemocihuiliztli
agotamiento: ahuatzaliztli
agotar: ahuatzi
agradable: pacqui, cemelle
agradar: pactia
agradecer: tlazohcamati
agradecido: tlazohcamatilli
agradecimiento: tlazohcamatiliztli
agriar: xocoya
agrio: xococ, xocotl
agrupación: ololohuiztli
agrupar: ololohua
agrura: xocoliztli, elchichinatl
agua: atl
agua de nixtamal: nexatl, nexayoh
agua de sabor: xocoatl
agua deliciosa: ahuelic
agua estancada: apolatl
agua fría: acecec
agua helada: itzticatl
agua golpeada: chapalli
agua mineral: ameyalatl
agua oxigenada: aayoliztli
agua potable: chipahuacatl, yecatl
agua reflejante: atezcatl
agua salada: poyecatl
agua salitrosa: tequixquiatl
agua sucia: atzoatl
agua termal: atotonilli
agua transparente: atezcatl
agua turbia: tezatl
aguacate: ahuacatl
aguacate grande: pahuatl
aguacate silvestre: chichicahuacatl
aguacates (plural): ahuacameh
aguacatero: ahuacacuahuitl (persea americana)
aguacero: quiahuitl
aguado: apaltic
aguador: amacac
aguafiestas: atlahuinani
aguajocoque: ahuaxocotl
aguamiel: ayonecuhtli, menecuhtli, tecuatl
aguanieve: acetl
aguantado: ehuatoc
aguantar: ehua
aguardar: pielia nitla, chialia nitla
aguardiente: iliztli, atletl, octli.
Aguascalientes: Aguascalientes (Atotonquipan), tlahtocayotl Anahuac.
aguascaltense: aguascaltecatl
agudeza: tenaccayotl
agudo: huelicacuicatl, tenatic
agudo (sonido): yollo
agüero: tetzauhtli
aguijón: tlimiuhqui
águila: cuauhtli
águila arpía: tecolocuauhtli
águila calva: iztacuauhtli (haliaeetus leucocephalus)
águila pie barrado: itzcuauhtli (spizaetus ornatus)
águila quebrantahuesos: tlecuauhtli (caracara cherewey)
águila real: quetzalcuauhtli (aquila chrysaetos)
Águila roja: Chichilcuauhtli
águila solitaria: tlilcuauhtli (harpyhaliaetus solitarius)
águilas (plural): cuauhtin
aguililla: cuauhconetl
aguilucho: cuauhconetl
aguja: coyolomitl, itzmitl
agujerado: coyoctic, coyonqui, coyonilli
agujerar: coyonia nitla
agujerito: tlacoyocton
agujero: coyoctli, calactli
agujero (de tumba): tecochtli
agujero grande (sótano): coyohuac
agusanado: tlaocuilli
agusanar: ocuilia nitla
agusanarse: chacalihui
agustino: agustín teopixqui
amabilidad: yecnacayotl
amable: tlacatl, tlazotli, yamancac
amado: tlazotli
Amalucan: Amalocan (Lugar donde abunda el papel), altepetl.
amamantado: chichitilli
amamantar: chichiti
amanecer: tlahuilli, tlaneci, tlahui, tlanezcayotl
amante (hombre): tlaixnamic
amante (mujer): cihuatlaixnamic
amapola: amapotl (papaver rhoeas)
amar: tlazohtla nitla
amaranto: huauhtli (amaranthus angiospermae)
amargo: chichic, chichiliztli
amargoso: chichictic
amarillarse (ponerse amarillo): cozahui
amarillento: cozahuac
amarillo: coztic
amarillo claro: iztacoztic
amarillo medio: cozauhtic, cozauhqui
amarrado: ilpitoc
amarrar: ilpia
amasar: texhui
amate (árbol): amacuahuitl (ficus americana)
Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates), altepetl.
Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate), altepetl.
Amatlán: Amatlan (Lugar junto a los amates), altepetl.
ámbar: apozonalli, cozahuitl
ambidiestro: necocmomatqui
Amealco: Ameyalco (Lugar de manantiales), altepetl.
Amecameca: Amaquemecan (Lugar donde los papleles indican), altepetl.
amén: amen, mayuhmochihua
amenazado: atemauhtilli
amenaza: atemauhtiliztli
amenazar: atemauhtia
América: Ixachitlan, America, hueytlahtocayotl.
americano: amerinecatl, americatl
americano criollo (europeo): tlacataztalli
americano meztizo (yankee): yancuitlacatl, yancuitl
americano nativo (indígena): ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
amerindio: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
amiga: hueltiuhtli
amigable: icniuhtiloni, icniuhyo
amigo: icniuhtli
amigos (plural): icniuhtin
amiguito: icniuhpilli
amiguitos (plural): icniuhpipil
amistad: icniuhyotl
amistad sincera: cemicniuhyotl
amistoso: icniuhyo
amo: tecuhtli, tlacahuac
amollar: molehua (nic)
amonestación: teyolmaxilitiliztli
amonestado: teyolmaxilitilli
amonestar: yolnaxilitia nite
amontonado: tentoc
amontonar: tentoca
amor: tlazohtlaliztli
amor egoísta: chahuaztli
amoe enfermizo: chahuaztli
amordazado: ahuellatoani
amordazar: ahuellatoa nite
amparado: tlayualli, motetoctli
amparo: netetoctiliztli, netontliliztli
amplio: patlahuac, coyahuac
ampliar: patlahua nitla, coyahua
ampolla: axittomoctli
Ámsterdam: Ansterdania, altepetl.
amuleto: neltoconi
ánade: canauhtli (anas sibilatix)
anafre: xiuhcaxitl
Anáhuac: Anahuac (Lugar cerca del agua), Mexico, mexicatlahtocayotl.
Anahuacalli: Anahuacalli (Casa en la orilla del agua)
Analco: Analco (Lugar al otro lado del río o allende), calpolli.
analfabeta: amatqui
analfabetismo: amatquiyotl
análisis: ihitlacoliztli
analizado: ihitlacolli
analizar: ihitlacoa
ananá: matzatli (pinea ananas)
anaranjado: chilcoztic
anatomía: tonacayoliztli
ancho: patlahuac, coyahuac
anchura: patlahuaztli
anciana: ilamatl
ancianidad: huehueyotl
anciano: huehue, huehuetini
ancina: machamo
ancla: acachicolli
andalucí: andaloxi
Andalucía: Andaloxia, tlahtocayotl Caxtillan.
andaluz: andaloxinecatl, andaloxiatl
andamio: tlapechtli
andante: nenemini
andar: manenemi, nenemi
andar herguido: aquetztinemi
andar ocupado: pachotinemi
andariego: amomotlaliani, nenenqui
Andorra: Andorra, tlahtocayotl.
andorrano: andorratl
andrajo: tilmazolli
andrajoso: tzoyoc
anegado: tlaaqui
anegar: aaqui nitla
anemia: tolichtli
anémico: tolichtic
anestesiado: tecochtectli
anestesiar: cochtlaza
anfiteatro: ixehuacalli
anfitrión: tlacuanotzqui
ánfora: apilolli
ángel: anxelin, anxelli
anglicano: anglitlaltecatl
angloamericano: yancuitlacatl, yancuitl
anglosajón: anglitecatl, anglitl
Angola: Angollan, tlahtocayotl.
angoleño: angoltecatl, angolatl
angosto: tzoltic
anguila: coamichin (ophichthus pacifici)
ángulo: campa, xomolli
angustiado: netlamachiliani
angustia: netlamachiliztli, netequipachololiztli
angustiar: netequipacholoa, netlamachia
anhelar: teocihui (nic)
anidar: chantia
anillas (para gimnasta): neyecomaxitlaztli
anillo (de compromiso): maxitlaztli
anillo: maxitlaztli, cozcatl
ánima: yoliliztli, tetonalli, elhuayotl
animal: yolcatl
animal acuático: atlanemini
animal carnivoro: tecuani
animal cuadrupedo: manenemini
animal domestico: tlacaciuhnemini
animal salvaje: tecuani
animal volador: papantlanemini
animales (plural): yolcameh
animalillo: yolcatzin
animar: acohuetzi, yollomatca
aniquilar: atletia nitla
aniversario: cenhuahuetiliztli
ano: tetzahuitl, cexihuitl
anorak: ecatzacuilli
anotación: tlapoalmachiotl
ánsar: tlalalacatl (anser anser)
ante: ixpan, ixtla, ixtlan
anteantier: eyopan
anteayer: yehuiptla, yeohuiptla
antebrazo: acolmaitl
antena: antenatl
antepasado: achtontli
anterior: achtopan
anteriormente: amoquincantin, achtopan
antes: achto, achtotipan
antier: yahuiptla
antigua cultura mexicana: huehuemexicayotl
antiguamente: amoquincantin
Antigua y Barbuda: Antihua huan Barbuda, tlahtocayotl.
antigüedad: neneyotl, huehcayotl
antiguo: huehcani
antílope: cuacuauhmazatl
antiojos: ixtehuilotl
antojadizo: neicoltini
antojar: icoltia nite
antojería: neicolhuayan
antojo: neicoltiliztli
antorcha: ocopilli
antropoide: ozomatlacatl
antropomorfo: tlacamachiyo
anuario: xiuhpohualli
anunciar: tenehua
anzuelo: tepozcololli
añadido: tlaltlapilhuilli
añadidura: tlatlapilhualiztli
añadir: axiltia nitla, tlapilhuilia nitla
añadirse: zalihui
añejo: huehcani
añil (planta): xiuhquilitl (indigofera spp.)
año: xihuitl
año nuevo: yancuxihuitl
apache: apachtli, chichimetlacatl.
apachurrar: pachoa
apacionar: comoni
apagador: tlacehuiani
apagar: cehui nitla
apagarse: cehui nitla
Apan: Apan (Lugar sobre el agua o el río), altepetl.
apapachar: apapachoa nitla
aparato: huaztli
aparato (desconocido o novedoso): amixmachhuaztli
aparcamiento: tepozmalacatlalyocan
apareado: tlapotilli
apareamiento: tlapotiliztli
aparear: potia nitla
aparecer: neci
aparecerme: huelitta
aparecido: necitli
aparecido (fantasma): huelittaloni
apartado: tlacuanilli, xelotoc
apartar: cuania, xeloa
apartarse de alguién: icuania
aparte: amo ceccan
Apatzingán: Apantzincan (Lugar sobre las aguas del pequeño río), altepetl.
Apaxco (Apasco): Apazco (Lugar donde se exprime el agua), altepetl.
apedrear: tehuilia nite
apellido: meyotl
apenas: aocaya, quemach
apéndice: pilli
apestar: potonia nitla
apeste: potoniliztli
apestoso: potoniyo
apicultor: mimiauhtecatl
apicultura: mimiahuacaxitl
apilamiento: pantli
apilar: panoa nite
apisonar: peni nite
Apizaco: Apitzauhco (Lugar de agua delgada), altepetl.
aplanar: petzohua nitla
aplastado: patztic, patlachtic
aplastar: patzmiqui
aplastarse: patlachihua
aplaudir: matzatzini
aplomado: nextic
apodo: ontetocaitl
apolillarse: ehemi
apostasía: tlalnetoquiliztli
apostata: tlateotocani, tlalnetoquini
apóstol: apoxtolli, tlahtoquixtiani.
aportado: ihcuailli
aportar: ihcuailia
apoyo: tlacuauhnapaloliztli
aprender: tzaloa, tlazalohua
aprendido: tlamachtilo
aprendiz: nemachtlapouhqui
aprendizaje: tlamachtiliztli
apreciado: huelcamatilli
apreciar: huelcamati nitla
aprecio: huelcamatiliztli
apretado: tilinqui
apretar: patzoa, tilinia, linia nite
apretarse: mixtilinaltia
apresiado: tlanteyotilli
apresiar: tlanteyotia
apretado: tlapacholli, tlamapiquilli
apretar: mapiqui nitla
aprisionar: malcochoa
apropiado: cualli, inamic
apropiar: axcatia
apuesto: huelneci
aquellos que: ahquihuan
aquí: nican
árabe: arabiatecatl, arabiatl, arabiatlacatl
Arabia saudita: Arabia, tlahtocayotl
arabígo: arabiatecatl, arabiatl, arabiatlacatl
aracnido: pepeyoctli
arado: yelimiqui
arado de bueyes: cuacuahue yelimiqui
Aragón: Aragonia, tlahtocayotl Caxtillan.
aragonés: aragonecatl, aragoni
araña: tocatl
arañas (plural): tocameh
arándano (árbol): texocapolcuahuitl (vaccinium myrtillus)
arándano: texocapolin
árbol: cuahuitl
árbol del cacao: cacahuacuahuitl (theobroma cacao)
árbol del perú: copalcuahuitl (schinus mollae)
árbol frutal: xococuahuitl
arboleda: cuauhtlan
arboles (plural): cuauhmeh
arbusto: cuauhtontli
arca: petlacalli
arcabuz: metlequiquiliztli
arce: ahuachichitl (acer rubum)
arcilla: tepalcatl, tlaltepalcatl
arco (de tiro): tlahuitolli
arco (del pie): xocpalli
arco: huitoliuhqui, calmanayotl.
arco iris: cozamalotl
arco toral: teculolli
arder: tlatla
ardilla: techalotl, tlachalotl (sciurus poliopos)
ardilla de agua: ahuitzotl
ardillón: mototli
área verde: cuauhtlan
área: tlacauhtli
arena: xalli
arena fina : xalpicilli
arenal: xalpan
arenoso: xallo
arete: champochtli
aretillo (planta): atexochitl
argamasa: tenezoquitl
Argelia: Algeria, tlahtocayotl.
argelino: algerianecatl, algeriatl
Argentina: Arxentina, tlahtocayotl.
argentino: arxentinecatl, arxentinatl
argolla: coacatl
argolla de madera: cuauhcoacatl
argumento literario: amoxtlapehualiztli
arista: cuauhtexticatontli
arlequín: xolotl
arma: yaotlatquitl
armadillo: ayotochtli (dasypus novemcintus)
armadura: tlatecpilotoliztli, colohtic
armas: teyaochihualiztli
armazón: colotli
Armenia: Armenia, tlahtocayotl.
armenio: armenitecatl, armeniatl
armiño: iztacoyotl (mustela erminea)
armónica: cuicaxitl
aro: cozcatl
aroma: ahuiyac, xochiahuiyaliztli, poctli
aromático: ahuiyo
arpa: mecacuicapantli
arpía: tecolocuauhtli
arquitecto: calmanani
arquitectónico: calmanayo
arquitectura: calmanayotl
arquivolta: tlanololli
arrabal: tenanquiahuatl
arraigado: nelhuayo
arraigar: nelhuayoltia
arrancado: tlaquixtilli
arrancar: huihuitla, quixtia nitla
arrastrado: tlahuilanani
arrastrar: huilana nitla
arrebatado: tlacuitihuetziani
arrebatar: cuitihuetzi nitla, acitihuetzi
arrebato: tlacuitihuetziliztli
arreglar: yectilia nitla
arreglo: tlayectiliztli
arrepentido: moyolcuepqui
arrepentimiento: neyoltequipacholiztli, nelyolcocoliztli
arriba: aco
arribada: hualaliztli
arribar: aci
arrimar: axitia
arrodillarse: motlancuaquetza
arrogancia: nacaztzonteyotl
arrojar: tepehua, tlaxilia
arrojarse: momayahui
arrollado: tecochtlalli
arrollar: cochtlaza nite
arroparse: tapachquentia
arroz: iztachtli (oryza sativa)
arruga: xolochtic
arrugado: pachicihini, pilinqui
arrugar: xolocholoa
arrugarse: pilihui, xolochoa
arte: toltecayotl
arteria: ezcococtli
artesa: cuauhapaztli
artesanal: amantolli
artesanía: tlamachtli
artesano : amantecatl, tlamachqui
articulación (de los dedos): mapiliztli
artículo: inic
articulo (de reporte): centlamantli
artificial: tlatoltecahuilli
artillería: tequiquiliztli, tlequiquiztli
artista: toltecatl
Aruba: Aroba, tlahtocayotl.
asado: tlatzoyolli
asador: nacacaxitl, tlatzoyoloni
asalariado: tlaxtlahuilli
asalariar: tlaxtlahuia
asar: tzoyonia nitla
asco: tlailtializtli
asedo: xocotac
asenso: azauhyatl
asentarse: motlalia
aserradero: cuauhtiloyan, cuauhxoxouhtlaliztli
aserrín: cuauhtlazolli
asesinado: mictilo
asesinar: mictia nite
asesino: temictiloni
asfalto: chiapopotl
asfixiarse (por humo): popocmiqui
así: ihcon, ihquin, yuhquin
así como: in yuh
así se dice: in yuh mitotica
asi sea: amen, mayuhmochihua
Asia: Axia, hueytlahtocayotl.
asiático: axiatecatl, axiatl
asiento: icpalli, cuauhicpalli
asir: ana, cui, mapachoa
asistente: tepantillo
asma: yolixihuic, neihotzacualiztli
asno: axnotl (equus asinus)
asoleado: tonalmicqui, tonalhuilli, atonauhqui
asoleamiento: tonatiuhliztli
asolear: tonalhuia nitla
asolearse: tonalmiqui
asomar: nanahua
áspero: tilictic, chachacuac
asqueroso: motlailtiani
astilla: ximalli
astro: ilhuicatlamatli
astrología: ilhuicatlamatiliztli
astrólogo: ilhuicatlamatini
astronauta: ilhuicanemini, citlaltepozacalteyacanqui
astronomia: ilhuicatlatiliztli
asturiano: axturiatecatl, axtuariatl
Asturias: Axturia, tlahtocayotl Caxtillan.
astuto: minatini, yolizmatqui
asunción: tlecolizcayotl
asustado: mamahtli, mamahtiloc
asustar: mohtia
asustarse: momauhtia nite
atabal: huehuetl
atacar: petlachiuhqui
atado: aompac, ilpitoc
atadura: ilpicayotl
atadura (de años): xiuhmopilli
atajo: otzaliztli
atalaya: tlapilcoyan
atar: ilpia
ataud: micpetlacalli
ataviado: motopalquetzqui
ateísmo: atle teoyotl
atemoztli: atemoztli (cascada o caida de agua), inic caxtolli huan ce metztli tonalpohualli.
Atenas: Atenia, altepetl.
atención: tlayehuacaliztli
Atenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua), altepetl.
atento: tlatta
ateo: amoteoni, ateoni
aterrorizar: mamauhtia nite
atesorar: teocuitlapia
atestiguado: temelahuani
atestiguar: melahua nite
atiborrar: atipochoa
Atitalaquiac: Atitalaquiyac (Lugar del resumidero de agua), altepetl.
Atitlán: Atitlan (Lugar entre el agua) atezcatl ipan Cuauhtemallan.
Atlacomulco: Atlacomolco (Lugar de los barrancos), altepetl.
atlcahualo: atlcahualo (fin de las lluvias), inic ce metztli tonalpohualli.
atlas: cemanahuactli
atleta: neyeconi
atletismo: cenetlaloliztli
Atlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua), altepetl.
atmósfera: ehecaliztli
atole: atolli
atole de frutas: xocoatolli
atolladero: zoquicoayan
átomo: achitotontzin
Atotonilco: Atotonilco (Lugar de aguas termales), altepetl.
Atoyac: Atoyac (Lugar del río), altepetl.
atraer: tlatlacohuiloa nite
atraído: tlatlacohuiloni
atrapar: matlalhuia nitla
atrás: icampa
atrás de él: icuitlapan
atravesar: pano
atreverse: ateixcoa
atrevido: acanixmauhqui, ateixcotlachiani
atrevimiento: ateixcotlachializtli
atril: tepoztlaconi
atropellado: tecochtlalli
atropellar: cochtlaza nite
audiencia: pohualtlahtolli
auditorio: tlacacoayan
aula: nemachtilcalli
aullar: coyolia nite, coyoa nite
aullido: tecoyoliztli
aumentado: tlatlapilhualli
aumentar: tlapilhuia nitla, pilhuilia
aumentar (el precio): tzontia nitla
aumento: onyaliztli, hueyaliztli
aumento (de precio): tlatzontiliztli
aún: oc
aún lado: itlac, -tlan
aún no: ayamo, ocachi
aunque: manel
aura: chamatl (catharista atritus)
aurora: tlahuiztli
aurora boreal: mixcoatl
ausente: amoixpani, atac
Australia: Austlalia, tlahtocayotl.
australiano: austlaltecatl, austlaliatl
Austria: Axtlia, tlahtocayotl.
austriaco: austliatecatl, axtliatl
auto: tepozmalacatl
autobús: calmimilolli
automóvil: tepozmalacatl
autopista: hueyohtli
autoridad: mahuitzticayotl
auxilio: tepelehuiliztli
auyentar: totoca nite, chololtia nite
avance: acoquitzaliztli
avanzar: acoquitza
avaricia: aneconatlaniliztli, atlequicahualiztli, teyaohuacaliztli
avaro: aninocotontlani
ave: tototl
avefría moñuda: acitli (tototl)
avena: mecatlaulli (avena sativa)
aventador: ecazacahuiloni
aventajar: cempanahuia
aventar: tlamotla
avergonzarse (de alguien): ixmalia
avestruz: tlacatototl
aviador: acalpatlatini
avión: tepoztotl, acalpatlani, tepozhuilopatlanqui
avión de combate: tepoztotl teyaochihuani
avioneta: tepuztotontli, acalpatlanitontli
aviso: amatlacuilolli, tenemachtiliztli
avisar: tlaquehuia nite
avispa: etzatl (vespa vulgaris)
avispón: chilpatl
avoceta: acoatototl (himantopus mexicanus), tototl.
Axayacatl: Axayacatl (rostro de agua), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan macuilli acatl xihuitl (1468 canapa 1481).
axila: ciyacatl
¡ay!: ¡axax!
Ayala: Mapachtlan (Lugar de mapaches), altepetl.
ayer: yolhua
ayocote: ayocotli
ayuda: tepalehuiliztli
ayudar (por interés): macoa nite
ayudar: palehuia nite
ayunar: tzahua
ayuno: ayatlequicuac, netzahualiztli
ayuntamiento: coatlacan
azabache: tliltic, yapaltic
azacán: amacac
Azacualpa: Atzacualpan (Lugar sobre los adoratorios de agua), altepetl.
azadón: tlaltepoztli
azar: patolli
Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de hormigueros), altepetl.
Azerbaiyán: Azerbayania, tlahtocayotl.
azerbaiyano: azerbaiyanecatl, azerbaiyatl
azor: yoaltohtli, paxacuatl (accipiter gentilis)
azote: temecahuitequiliztli
azotea: tlapantli
azteca: aztecatl, mexicatl, nahuatl
azúcar: chiancacatl
azucarado: chiancacayo
azucarar: chiancaca
azucena: omixochitl
azuela: matepoztli
azufre: yolimochitl (S)
azul: texotic, texotli
azul añil: yahuic, yahuitl
azul cielo: xoxouhtic
azul marino: atlancayotic
azul morado: yahuic, yahuitl
azul rey: matlaltic
azul turquesa: xiuhtic
azulejo (ave): texotototl (thraupis episcopus)
azulejo: xiuhxamixtli
B
b: b, inic ome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
baba: tencualactli, iztactli
babero: tecualantiloni
Babilonia: Babilonia, huehuetlahtocayotl in cemanahuactli.
babilonio: babilonitecatl, babilotl
babosa (gusano): tlalconetl
baboso: tecualacquizani
bacinica: cuitlacaxitl, apaztli
báculo: tlacolli
Bagdag: Babilon, altepetl.
bagre: axolomichin
Bahamas: Bahamah, tlahtocayotl.
bahía: anepalco
Bahrain: Bahrain, tlahtocayotl.
Baja California: Mexicatl California, tlahtocayotl Anahuac.
baja California Sur: Mexicatl California Huitztlan, tlahtocayotl Anahuac.
bailador: macehuani
bailar: macehua, totia nitla
bailar (asidos de la mano): nahua nite
bailarín: macehuani
baile: macehualiztli, mitotiliztli
bajada: temoayan
bajar: temo
bajo (estatura): ahuatetztli
bajo: amotlacpac
bala: temitl, tepoztlachtli
balcón: ohtlachialotl
balear: balearitecatl, baleariatl
ballena: hueymichin
ballesta: tepoztlahuiliztli
ballet: netotiliztli
balneario: acaxotlan
balompié: xoctapayoliztli
balón: tapayolli
balsa: acalpechtli, acalli, acaltontli
balsamo: huitziloxitl
bambú delgado: ohtlatl
bambú macizo: acapitzactli (bambusa vulgaris)
bambú musical: chicahuiztli
banana: tzapalolli, tzapalotl
bananero: tzapalolcuahuitl (musa lacatan)
banca: icpalli, hueyicpalli
banca didáctica: cuauhicpalli
banco: tlacohualocoyan, tomincalli
banda: icnihuan
bandera: pantli, panquetzalli
banderín: pamitl
banderola (de barco): acalcuachpamitl
banderola: pamitl
bandolina: mecahuehuetontli
bandurria: mecahuehuetontli
bañarse: altia, tema
bañera: nealticaxitl
baño: axixcalli
baño (cuarto): nealtimaloyan
baño público: axixcalli
baño de vapor: tematzcalli
banqueta: temamatli
baqueta: olmaitl
bar: ocnancalli, ocnamacoyan
baraja: amapatolli
barandal: tepozohtli
barato: amopatic, apatiuhqui
barbado: tentzoni
barba: tentzontli
barba blanca: tentzoniztatic
barba negra: tentzontliltic
barba roja: tentzonchilcoztic
Barbados: Barbadia, tlahtocayotl.
bárbaro: atlacatl, popolocatl
barbechar: popoxoa
barbería: neximaloyan
barbilla: tenchalli
barca: acalpechtli, acaltontli
Barcelona: Barcelona, altepetl.
barco: acalli
barniz: axinitl
barnizador: tlaxuani
barnizar: ixpetzoa nitla
barquero: tlaneloni
barquillo: acalton
barra: huitzoctli, tepozhuitzoctli
barranca: atlacomolli
barranco: comolli, atlauhtli
barras (para gimnasio): tepoztlaconeyecolli
barrena: tlamamalihuani
barrendero: tlachpanani, tlachpani
barrer: tlachpa
barrica: cuauhcomitl
barrido: tlachpantli
barriga: xilantli, itetl
barrigón: xixiahuac
barril: cuauhcomitl
barrio: calpolli
barrio de extrangeros: tlacanepanaltepetl
barro: tepalcatl
báscula: tlatamachiohualoni
base (arquitectura): tzintetl
base (raíz): nelhuayotl
básico: monequi
básquetbol: chiquiuhtapayoliztli
bastante: ixachi, cenca huel
bastón: tlacolli, topilli
basura: tlazolli
basurero: zolyocan, tlazolyocan
bat: cuauhtlacotl
batalla: necaliliztli
batata: tlalcamohtli, camohtli (ipommea batatas)
bate: chicahuac huitzoctli
batidora: tepozpatzcaloni
baúl: cuauhcaxitl, cuauhpetlacaxitl
bautismo: tecuaquiyotl
bautisterio: tecuatequiloyan
bautizar: cuatequia nite
bautizo: tecuaquiliztli
bebé: conenetl, conetzintli
bebedor: topocatl, atlini
beber: i nitla, coni, oni
beber agua: atli
bebible: itli
bebida: tlapiazoiliztli
bebida alcohólica: techichic
bejuco: cuamecatl
Belarus: Belarruxia, tlahtocayotl.
belga: belxitecatl, belxicatl
Belgica: Belxica, tlahtocayotl.
Belice: Hueycopan, tlahtocayotl.
beliceño: hueycopanecatl, hueycopatl
Belmopan: Hueymolpan (Lugar sobre los grandes guisados), altepetl.
belleza: cualnezcayotl, tlahuelilocayotl
bello: chichipaltic, quetzaltic, cualtzin
bellota: ahuatomatl
bendecir: teochihua nite
bendición: tlateochihualiztli
bendito: tlateochihuani
beneficiar: nemactia nite
beneficio: teicneniliztli
benignidad: tlatlacayotl
Benin: Benin, tlahtocayotl.
benjamín (último hijo): xocoyotl
berenjena: camohtomatl
Berlín: Berlin, altepetl.
bermejo: chiltic
bermellón: tlatlauhtic, tlapalli.
Bermudas: Bermudia, tlahtocayotl.
Berna: bernia, altepetl.
berrendo: tetzmazatl (antilocapra americana)
berro: atezquilitl (nastrutium officinale)
besar: tempitzoa nite, tenamiqui
beso: tempitzoliztli, tenamiquiztli
bestia: tecuani
bestial: atlacamani, tecuani
betún: tlazaloloni
biblia: teoamoxtli
biblioteca: amoxtlatiloyan
bibliotecario: amoxiuhtlatiani
bíceps: acolnacayotl
bici: huizi, omemalacatl
bicicleta: huiziquetla, huizi, omemalacatl.
bien : cualli
bienaventuranza: tlalnocpilhualiztli
bienechor: teictliani
bienvenido: ximopanolti
bienvenidos: ximopanolti timochtin
bifurcado: maxaltic
bifurcar: maxa
bigote: camatzontli
bikini: maxtlaton, maxtlatl
Bilbao: Bilbaotl, altepetl.
bilingüe: ometlahto
billete: amatomin
binocular: huehca machiolli
biología: neminilizyotl
biologo: neminilizyoani
Birmania: Burmia, tlahtocayotl.
birmano: burmianecatl, burmiatl
bisabuela: achcihtli
bisabuelo: achtontli
bisnieta: cihuaicutontli
bisnieto: icutontli
bisonte: tlacaxolotl (bison bison)
bizcocho: totopochtli
bizcoso: ayotic
biznaga: huitznahuatl (echinocactus grusonii)
blanco: iztac, iztatic
blancura: iztacayotl
blando: papatztic, patzic
blanqueado: tlaahuitecqui, tlaiztalli
blanquear: iztalia nitla
blasfemar: huexcatlahtoa
blasfemia: huexcatlahtolli
blasfemo: huexcatlahto
bledo: cuauhquilitl
bloque: xamixtli
bloque (grupo): centlacotontli
blusa: huepilli
boa: mecacoatl (boa constriptor occidentalis)
bobería: aompanehuatl
bobo: aompanehuac
boca: camatl
boca interior: camatapalli
bocado: cencamatl
bocina: tlahtoaqui
bocón: camaxipolli
boda: nemictiliztli
bodega: tlaliloyan
bodoque: telolotli
bofe: chichitl
bofetada: ixtlatziniliztli
bofetear: ixtlatzinia nite
bofo: zonetic
Bogotá: Bogota, altepetl.
bol: cuauhcaxitl
bola: tapayolli
bola (de billar): tlachpatolli
bola (de estambre): tlatetectli
boleibol: matopetiliztli
bolígrafo: totolacatl
Bolivia: Bolivia, tlahtocayotl.
boliviano: boliviatl
bolo: necuauhmotlalli
bolos (juego): necuauhmotlaliztli
bolsa: xiquipilli, tanatl, xiquipiltontli
bolsudo: tanatic
boludo: tepocatl
bomba (de agua): anoquiloni, atlequicahualoni
Bombay: Bombaya, altepetl.
bombero: tlacuehuiani
bonanza: cactimaniliztli
bondad: cuallotli, cuallotl
bonito: cualtzin, chipahuac
borde: tentli
bordón: topilli
borrachera: tlatlahuaniliztli
borracho: tlahuanqui
borrador: tetlaixpolhuiani
borrar: poloa nitla, ixpolhuia nite
borrego: ichcatl (ovis aries)
borrego cimarrón: mazaichcatl (ovis canadensis)
borregos (plural): ichcameh
borrico: axnoconetl
bosal: ayaquimatli
Bosnia y Herzegovina: Bosnia huan Herzegovia, tlahtocayotl.
bosnio: bosnecatl, bosniatl
bosque: cuauhtlan
bosque lluvioso: ahuacuauhtlan
bosque montañoso: acacalocuauhtlan
bosque tenebroso: cuauhayauhtlan
bosque tropical: ahuacuauhtlan
bosque virgen: cuauhixtlahuatlan
bostezo: cochcamachaloliztli
bota: ehuatehuatl
bote (de basura): zolcaxitl, tlazolcaxitl, tepozcaxitl
bote (embarcación): acaltontli, acalli, acalpechtli
botes (plural): tepozcaxtin
botella: tehuiloapaztli
boticario: panamacac
botiquín: pacaxitl
botón: miuhqui
botón (de ropa): totomolli
botón apagador: yolloquimilli
botón encendedor: yolloquimilli
Botswana: Botzhuania, tlahtocayotl.
botswano: botzhuantecatl, botzhuaniatl
boulevard: cuauhohtli
boutique: tilmacalli
bóveda: tetzoquitecalli
bóveda celeste: ilhuicalpan
bóveda palatina: camatapalli
boxear: tolonhuia
boxeo: neyaoliliztli
boya: amachiotl
bracero: tlecuitl, tlecuilli
bragas: maxtlatl
bramar: tecoyoa, pipitzca
bramido: choquictli, pipitzquitl
brasa: tlexochitl
brasero: tlecuitl
brasíer: tlaxochtli
Brasil: Brasilia, tlahtocayotl.
brasileño: brasiltecatl, brasiliatl
bravo: atetechacini, tlahuele
brazalete: matemecatl, maquiztli
brazo: matzopaztli, macolli
brazo (de palanca): tlacuamihualoni
brebaje: zazaltic
breva: hicox
brillante: petztic, tlahuillo
brillantez: tonameyotl
brillar: petlani
brillo: tlanextli, tlahuilli
brincar: tzicuini, choloa, chitoni
brinco: tzicuiniliztli, chololiztli
británico: anglitlaltecatl, anglitl
brizna: ahuitatli
broca: amamalocotl
broche: tlapiltic
brócoli: cuauhtontzin
bromear: camanatlahtoa
brotado: xochtli
brotar: cueponi
brote: axittomoctli
brote (de la tierra): toctli
bruja: cihuanahualli
brujería: nahuallotl
brujo: nahualli
Brunei: Brunia, tlahtocayotl.
bruñido: petzolli
bruñir: calania nitla, petlalia
Bruselas: Bruxelia, altepetl.
brutalidad: atlacayotl
bruto: atlacamachtilli
bubas: nanahuatl
buceo: atlancalaquiztli
buche: cuicatecomatl
buda: budateotl
budismo: budayotl
budista: budatlacatl
buen: cualli
buen olor: ahualiztli
buenas noches: cualli yohualtin
buenas tardes: cualli teotlactin
bueno: cualli, yectli
buenos días: cualli tonaltin
buey: cuacuahueyotl (bos taurus)
búho: tecolotl (buho virginianus)
búhos (plural): tetecolo
buitre: cozcacuauhtli (aegypius monachus)
bule: huaxin, huaxitl (lagenaria vulgaris)
Bulgaria: Bulgaria, tlahtocayotl.
búlgaro: bulgarinecatl, bulgariatl
bullicio: necomoniliztli
bulto: quililli
buque: hueyacalli
burbuja: axittontli
burbujear: aapopoti
burdel: ahuiancalli
burgués: pochtecatl
burlar: ahahuia, cacayahua
burlón: huetzcac, tecamahuitl
Burkuna Faso: Burquinia Faso, tlahtocayotl.
burro: axnotl (equus asinus)
Burundi: Burundia, tlahtocayotl.
bus: calmimilolli
buscado: tlatemoalli
buscador: tlatemoani
buscar: temoa nitla
buscar algo: tlatemohua
búsqueda: tlatemoliztli
butaca: cuauhicpalli
Bután: Butania, tlahtocayotl.
butanés: butanecatl, butaniatl
buzo: atlancalaqui
C
c: c, inic yei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
cabal: huelizqui
caballeriza: cahuayotlacuayan
caballero: tlacatzintli, pilli
caballito de mar: acahuayotontli (hippocampus brevirostris)
caballo (de arzón): neyecopepechtli
caballo: cahuayotl (equus spp.)
cabaña: xacalli
cabecear: cochtica
cabecera: tontzontlan
cabellera: tzoncalli
cabello: tzontli
cabello crespo: acopaitztiuhtzontli
cabello de maíz: xolotzontli
cabestro: cahuayomecatl
cabello parado: acopaitztiuhtzontli
caber: yehui
cabeza: cuaitl
cabeza rapada: cuaochipantli
cabeza (sólo en composición): tzontecomatl, mezontli
cabezón: cuatexpetlac
cable metálico: tepozmecatl
cable plástico: olmecatl
Cabo Verde: Capoverdia, tlahtocayotl.
cabra: tenzontli, cuacuauhtetzotl (capra hispanica)
cabrío: oquichtenzontli, oquichcuacuauhtetzotl, cuacuauhtetzpol
cabrón: oquichcuacuauhtetzotl, cuacuauhtetzpolli
caca: cuitlatl
cacahuate: tlalcacahuatl (arachis hipogea)
cacanopal: cacanopalli (opuntia lindheimeri)
cacao: cacahuatl
cacaraquear: tetzatzi
cacería: amiliztli
cacerola: tepozxoctli
cachar: mapiqui nitla
cachetada: ixtlatziniliztli
cachete: camatetl
cachorro: itzcuinconetl, chichiconetl, conechichi
cacique: caciuhqui, tencuhtli
cacle: cactli
cacomiztle: cacomiztli (bassaryscus altutus)
cada: cecen
cada paso: atzan
cada tercer día: yeimoztlatzinca
cadáver: micquetl
cadena: tepozmecatl
cadena (de oro): teocuitlamecatl
cadera: topitzahuayan
cádiz: teocuitlatecomatl
caducado: atocnicmatilli
caducar: ayocnicmati
caduco: ayocnicmatini
caer: huetzi, temo
caer el rayo: tlahuitecoa
caer y levantarse: ollinia
café (bebida): cafetzin
café (color): camiltic
café (grano): cafecacahuatl
café (planta): cafecuahuitl (caffea arabica)
cafetera: cafecaxitl
cafetería: cafecalli
cagada: cuitlatl
cagado: cuitlayo
cagar: cuitla
caída (de pelo): tzoncatepehuitl
caído: huetzqui
caimán: acatetepontli, cipactli (crocodilus linnaeus)
Cairo: Cairo, altepetl.
caja: caxitl, petlacalli
caja de cartón: amatzoncalli
caja de cerillos: xiuhcaxitl
caja de madera: cuauhcaxitl, huacalli
caja de muerto: micpetlacalli
cal: iztatenextli
calabacín: ayoconetl, cuauhtontli.
calabacita: ayoconetl
calabaza: ayotli (cucurbita pepo)
calabaza blanca: chilacayotli
calabaza larga: alacatl
calabaza negra: tecomayotli
calabaza seca: tzonyacayotli
calabaza silvestre: tlalayotli
calambre: huapahuiztli
calamidad: ohuitepanyaliztli
calandría (ave): chiltototl
calcañar: quetzolli
calcetero: calzachiuhqui
calcetín: calzachiuhqui
calcomanía: pepeyoctli
calculadora: tlapoaloni
Calcuta: Calcutan, altepetl.
caldera: tepozapaztli
caldo: ayoh
caldo de ave: totolayoh
caldo de camarón: chacalayoh
caldo de chile: molchilatl
caldo de pescado: michayoh
caldo de pollo: cuanacuayoh
caldo de res: nacayoh
calendario: tonalamatl, tonalpohualli, tonalpohualamoxtli
calendario gregoriano: tonalpohualquixtiani
calentador: pepechtotoniloni
calentar: totonia
calentura: atonahuiliztli
Cali (Colombia): Calli, altepetl.
cálido: totonqui, yamanic
caliente: totonqui, cahuani
California: California, tlahtocayotl TICA.
californiano: californitecatl, californiatl
Calixtlahuaca: Calixtlahuacan (Lugar en la casa de la llanura), altepetl.
calizo: nexalli
callado: mocahuani, cactoc, chicuacolli
callar: amonimanahuati, cahua
calle: ohcalli
callejero: zanemini
callo (del pie): caczolli
calma: azomalli
calma (del mar): cantimaniliztli
calmado: motonalhui, cactihuetzic, cecehuilo
caló: andaloxitlahtolli
calor: tonalli, totomiliztli, tonaliztli
Calpulalpan: Calpolalpan (lugar sobre los barrios), altepetl.
calumniar: xictlaza nite
caluroso: tlatotoniyo
calvo: atomiyo, cuaxipetztic
calzada: cuepohtli, tepectli
calzado: cactli
calzador: caczopini
calzar: cactia
calzón: maxtlatl
calzoncillo: maxtlatl
cama: tlapechtli
camaleón: milcuaxotl, tapayaxin (chamaeleo chamaleon)
camaleón (pequeño): tzompetacatl
cámara: apitzalli
cámara de video: videotlatolcuepaloni
cámara fotográfica: tlatolcuepaloni
camarón: chacalin, chacalli (penaeus cammarus)
camaroncillo de río: acuitzilli, acuitzilin (cammarus montezumae)
camarote: acalcochihuayan
Camaxtli: Camaxtli (El de la boca grande), teotl ihuic tlahtocayotl Tlaxcallan.
cambiado: ayoc, tlacuepalli
cambiar: cuepa nitla
cambiar de voz (en los varones): tozcachachalihui
cambio: tlacuepaliztli
cambio de voz (en los varones): tozcachachaliuhyotl
Camboya: Cambodia, tlahtocayotl.
camboyano: cambodinecatl, cambodiatl
camello: cameyotl (camelus bactrianus)
camellón: cuemitl
Camerún: Camerunia, tlahtocayotl.
camerunés: camerunecatl, cameruniatl
camilla: tapechtli
caminante: nenemini, ohtocac
caminar: nenemi
caminata: nenemiliztli
camino: ohtli
camino asfaltado: chiapopohtli
camino cerrado: ohtlatzacuhtli
camión: calmimilolli, hueycalmimilolli
camión de carga: tepuztlameni
camioneta: camioni, temalacaxitl
camisa: nemetzhuiliztli, quemitl
camisa de algodón: cotomitl
camiseta: quechxicolli
camisón (femenino): huipilli
camote: tlalcamohtli (ipommea batatas)
campana: tlatzitziliniliztli, hueytepozcoyolli
campanario: tepoztlapilcoyan
campanilla bucal: cuicatecomatl
campechano: campecheni
Campeche: Campechen, tlahtocayotl Anahuac.
campero: ixtlahuatlacatl
campesino: milpixqui, milquitqui, ixtlahuatlacatl
campo: ixtlahuatl
campo cultivado: ixtlahuamilli, tlacauhtli
campo de guerra: chimaltlalli
Canadá: Canauhtlan, tlahtocayotl.
canadiense: canauhtecatl, canahuatl
canal: apantli
canalón: atliohui
canario: canariotl
canario (ave): coztototl, piolin, piolli (serinus canarius)
canasta: chiquihuitl
canasto (de cañas): acachiquihuitl
canastón: chiquihuitl
cancel: tlachialoyan
cancha de pelota: teotlachtli
canción: cuicatl
cancionero: cuicamatl
candado: tepoztlazacualoni
candela: tlahuilocotl, xicocuitlalli, xicocuitlaocotl
candelabro: xicocuitlaochiuhqui
candelero: xicocuitlaochiuhqui
cangrejo: atecuicitli, tecuicitli (grapsus grapsus)
canonizado: yectli temahuitzotilli
canonizar: yectli temahuitzotia nite
canoa: acalpechtli, acalli
canotaje: atlanetlaminaliztli
cansado: tlaciahuitilli, ciciyamicqui
cansancio: ciahuiztli, ciciyahualiztli, cochiliztli
cansar: ciyahui
cansarse: ciyahui
Cantabria: Cantabria, tlahtocayotl Caxtillan.
cantabro: cantabriatl
cantante: cuicani
cantante rranchero: ixtlahuacuicani
cantar: cuica
cantárida: tlalxiquipilli (lytta vesicatoria), yolcatzin.
cántaro: apiaztli
cantina: ocnancalli
cantinero: ocnaqui
canto: cuicatl
canto gregoriano: teocacuicatl
canto triste: choquizcuicatl
cantor: cuicani
caña: acatl
caña de azúcar: acaitetl (sacharum officinarum)
caña de maíz: ohuatl
caña de pescar: acacuextli
cañada: tlacomolli
cañas (plural): acameh
cañaveral: acatlan
caño: apantli
cañón: atlauhtli
cañón (arma): tepozapilhuamina
caoba: tzopilocuahuitl (swietenia macrophylla)
capa: tilmatli
capacidad: cuilli
capar: atequixtia nitla
caparazón: cacallotl
capaz: huelitini
caperuza: tilmatli, calalahtli
capilla: teocalcuitlapilli, teocaltepiton
capitán: achcauhtli
capitán aéreo: ehecatepoztlahtoani
capitán del barco: acaltepachoani
capitán de guerra: yaoquizcayacanqui
capítulo: amoxexeliztli
cápsula (medicina): olpatli
capucha: calalahtli
capulín: capolin, capolli
capulín (árbol): capolcuahuitl (prunus capuli)
capullo: cuchipilotl
capullo (de mariposa): tecilli
cara: xayacatl
Caracas: Caracah, altepetl.
caracol: cilli, cuachalolotl, tochacatl
caracol de agua: atecocolli
caracol marino: tecciztli
caracol sonoro: coyohualli
caracola: teccizpitzalli
caramelo: tzopelli
carbón: tecolli
carbón encendido: tlexoctlalilli
carcaj: micomitl
cárcel: teilpiloyan
cardado: pochinqui
cardenal: tecuhteopixqui
cardenal (ave): chichiltototl, cuapixtototl (pyrocephalus rubicus)
cardo: huitzquilitl
cardón (cacto): cuitlahuitztli (opuntia tunicata)
carga: tlamamalli
cargado: tlamamatl
cargador: zacani
cargar: tlamamaltia nite, mama
caridad: amozaneltzoyotl, tetlazotlaliztli
caritativo: amozaneltzoyani
carmín: chichiltic
carnal: eziciuhtli
carnal (mundane): nacacuallo
carne (color): xochipaltic
carne: nacatl
carne de cerdo: nacacoyametl
carne de codorniz: nacazolin
carne de conejo: nacatochtli
carne de cordero: nacaichcatl
carne de pato: nacacanauhtli
carne de pavo: nacahuexolotl
carne de pollo: cuanacatl
carne de res: nacacuacuahue
carne de serpiente: nacacoatl
carne de venado: nacamazatl
carnero: oquichichcatl (ovis aries)
carnicería: nacanamacoyan
carnicero: nacanamacani
carnoso: nacayo
caro: patio
carpa (pez): cuitlapetlatl, michin.
carpeta: amatlatzontli
carpintero: cuauhxinqui
carrasco: ahuatl, ahuahuatl (quercus candicans)
carreta: cuauhtemalacatl
carrera de natación: aquizaliztli
carretera: chiapopohtli
carretón: cuauhtemalacatl
carrilludo: cacamac
carrizo: acazacatl
carro: calmimilolli, tepozmalacatl
carro de bomberos: tlacehuicalmimilolli
carroñero: ominacatini
carroza: cuauhtemalacatl
carta: amatlacuilolli
carta (terrestre): amahohtli
cartel: amatlacuilolli
cartero: amatlacuilotzacuani
cartílago: cazaliuhyantli
cartucho: temitl
casa: calli, chantli
casa de adobe: xamicalli
casa de la salud: cocoxcalli
casa de ladrillo: xamixcalli
casa partícular: calpolli
casa rodante: calmimilolchan
casamentera: oquichtlanqui
casamentero: cihuatlanqui
casamiento: nemictiliztli
casarse (el hombre): cihuatia
casarse (la mujer): oquichhuatia
casarse: namictia
cascabel: coyolli
cascabel (de serpiente): coacuechtli
cascabel (hueso de fraile): yoyotl
cascada: atemoctli, atemoztli
cascajo: calalli, tetzicuehualli
cáscara: cacallotl
cáscara de huevo: atezotl, totoltezotl
cáscara de nuez: cacallotli
casco: cuachimalli
caserío: callan
caseta: caltepiton
casete: caxeti
casi todos: achimochintin
casino: tlamatilcalli
casita: caltepiton
caspa: cuatequizquitl
castaña (fruto): cacahuacomitl
castaño (árbol): cacahuacomicuahuitl (aesculus hippocastanum)
castaño: camiltic, tlapalli.
castañuelas: macacapactli
castellano: caxtiltecatl, caxtitl
castidad: chipahuacanemiliztli
castigador: amopilhuani
castigar: tlatzacuiltia nite
castigo: tlamamalli
Castilla: caxtitlan
castillo: caxtilcalli
castillo de cohetes: caxihuicuahuitl
castor: atuzan (castor canadensis)
catalán: catalatl, catalantecatl
Cataluña: catalonia, tlahtocayotl Caxtillan.
catán: cuetzpalmichin (lepisosteus osseus)
catarina: micazoyolin, micazayolli (coccinella algerica)
catarro: yacacuitlatl
catedral: tlamatilizteocalli
catedrático: tlamatiliztemachtiani
catolicismo: catolicoquixtianayotl
católico: quixtiani, catolicoquixtiani
catorce: matlacnahui, matlactli huan nahui
caucho (árbol): olcuahuitl (ficus elastica)
causa: tetlachihuiliztli, pehualiztli
causar placer: pactia
cautela: nematiliztli
cautivar: maltia nite
cautiverio: mallotl
cava: occalli
caverna: oztotl
cavernoso: oztotlan
caviar: michtetl
caza: aminiliztli
cazador: amini
cazadora (prenda): ehuatlamamalli
cazar: ami
cazar venadso: mazatemohua
cazo: amochiomitl, tepozcaxitl
cazuela: tlacualcaxitl
CD: Cidi, caquizcopinaloni
cebada: tlaulli
cebolla: xonacatl (allium cepa)
cebra: ocelocahuayotl
cebu: cuacuahueyotl (bos indicus)
cedro: ahuehueocotl, teocuahuitl (cedrus deodara)
cédula: amatlacuilotontli
cegado: ixpopoyolli
cegar: ixpopoyoti
cegera: ixtlaltemiliztli
ceiba: apochotl, pochotli (ceiba pentandra)
ceja: ixcuamolli
celebración: mitotl
celebrar: niquitoa
celibato: ichcapixcayotl
celoso: chicotlamatini
celta: celtlacatl, celtecatl, celtatl
célula: yolizachitontli
celulitis: tzinqueztamalli
cementerio: tetocoyan
cemento: tenextli
cempasúchil: tzompanxochitl, cempoalxochitl (tagetes erecta)
cena: cochcayotl
cenar: cochcayotia
cenicero: nexcaxitl, popochcaxitl
ceniciento: nextic
censado: tlaxtlahuilini, tlaxtlahuilli
censar: tlaxtlahuia
censo: tlaxtlahuiliztli
centella: tlamoyotl
ceniza: nextli, nexacatl
centinela: pixqui
centinela (de barco): acalpixqui
Centla: Centlan (Lugar junto a las mazorcas), altepetl.
centro: nepantla, tlahco
centro comercial: hueytlacoyan
centro de la tierra: atlalcalnepantla, cemanahuayollo
centro (de la ciudad): altepenepantla
cenzontle (pájaro cantor): centzontli (mimus polyglottos), tototl.
ceñidor: maxtli
cepillado: tlaixpetlahualli
cepillar: ixpetlahua nitla
cepillo: tlachipahualli, tzecahuaztli
cepillo de dientes: tlanchichiconi
cera: xicocuitlatl
cerca: amo huehca
cerca de: nahuac
cercano: amo huehca, inahuac
cerceta: xomotl, tototl.
cerco: chinamitl
cerda: coyametl (porcinus domesticus)
cerdo: pitzotl (porcinus domesticus)
cerebro: cuayollotl
cereza: chilcapolin, capolin, capolli
cerezo (árbol): capolcuahuitl, chilcapolcuahuitl
cerezo: capolin, capolli
cerillo: tlezacatl, xiuhtontli
cero: xictli
cerrado: tlatzacualli
cerradura: ilpicayotl
cerramiento: tlapepecholiztli
cerrar: tzacua
cerrar herida: tetzolihui
cerrar la boca: camapiqui
cerrar la mano: mapiqui
cerrar los ojos: ixpiqui
cerro: tepetl
cerveza: teixhuinotl
cerveza de maíz: teixhuinotl
cervato: mazaconetl
césped: acaxacahuitztli, acaxacahuitztli
cesta de palma: tanatli
cesto: chiquihuitl
cesto pequeño: tlacualchiquihuitl
cetro: acatl
chabacano: chahuacatl
chabacano (árbol): chahuacuahuitl (prunus armenica)
chac mool (piedra de sacrificios): chacmolli
chacal: coyotl (canis latrans)
chachalaca: chachalacatototl
Chad: Chadia, tlahtocayotl.
Chalatenango: Xalatenanco (Lugar en las murallas de arena y agua).
chalca: xalcatl, chalcatl, nahuatlacatl.
Chalchicomula (Ciudad Cerdán): Chalchiuhcomollan (Lugar en el pozo de los jades o esmeraldas), altepetl.
Chalco: Xalco (Lugar de arena), altepetl.
chaleco: xicolli
Chalma: Xalmac (Lugar en la mano de arena), altepetl.
chamagoso: chamaocozoc
chamanismo : tlalnetocayotl
chamarra: ehuatilmatli, ichcatlamamalli
champiñón: nanacatl
chamuscar: chichinoa
chaneque: chanequi
chango: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)
Chapala: Chapallan (Lugar donde se golpea el agua), altepetl huan atezcatl ihuicpa Anahuac.
chaparro: ahuatetztli
chapitel: cuauhxahuiliztli
chapopote: chiapopotl
Chapulhuacan : Chapolhuacan (Lugar de los saltamontes), altepetl.
chapulín : chapolin, chapolli (tettigonia viridissima)
Chapultepec : Chapoltepec (Lugar en el cerro de los saltamontes) altepetl huan cuauhtlan ihuicpa Mexico Tenochtitlan.
chaqueta: tlamamalli
charal: michzacuani
charco: amanatli
charro (ranchero): ixtlahuatlacatl
chayote : chayotli (sachium edule)
chef: tlacualchiuhqui
Checa (Republica): Chequia, tlahtocayotl.
checo: chuequitecatl, chequiatl
chía: chiatl
chiapaneco: chiapanecatl, chiapatl
Chiapas: Chiapan (Lugar sobre la chía), tlahtocayotl Anahuac.
chica (mujer joven): ichpochtli
chicalote: chicalotl (argemone mexicana)
chícharo: exotl (pisum sativum)
chicharra: chiquilichtli
chicharrón: ehuatotopotl
chichi: chichihualli
chichimeca: chichimecatl
chichón: xiquipilihuiztli
chicle : chictli
chico: -tepiton, -tontli
chico (hombre joven): telpocatl
Chicomecoatl (deidad): Chicomecoatl (Siete serpientes), cihuateotl.
Chicomoztoc: Chicomoztoc (Lugar de las siete cuevas), huehuealtepetl.
Chiconcuac: Chicomecoac (Lugar de las siete culebras), altepetl.
chicozapote (árbol): xicotzapotl (manilkara zapota)
chiflar: tlanchiqui
chiflido: tlanchiquitli
chiflador: tlanchiquini
Chihuahua: Chihuahuac (Lugar donde los perros ladran), tlahtocayotl Anahuac.
chihuahuense: chihuahuatecatl, chihuahuatl, chahuahuani
chilaca (tipo de ají): chilacatl, chilli.
Chilapa: Chilapan (Lugar sobre el río de chiles o ajíes), altepetl.
chilaquiles (comida mexicana): chilquilitl, mexicatlacualli.
Chilchota: Chilchotan (Lugar de chiles verdes o ajíes verdes), altepetl.
Chile: Chillan, tlahtocayotl.
chile: chilli (capsicum annuum)
chile-atole: chilatolli
chile chipotle (ahumado): chilpoctli
chile de árbol: cuauhchilli
chile de caña: chilacatl
chile morrón: chiltomatl
chile pasilla: tlilchilli
chile piquín: chiltecpin
chile poblano: hueychilli, tlalchilli
chile rojo: cuauhchilli, chilchilli
chile seco: chilhuacqui
chile verde: chilchotl
chileno: chilnecatl, chiltecatl, chillantecatl, chiletl
chilero (vendedor de ají): chilhuac
chillador: pipitzqui
chillar: choca
chilmole: chilmolli
Chilpancingo: Chilpantzinco (Lugar de nobles avispones), altepetl.
Chimalpopoca: Chimalpopoca (Escudo que humea), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan yei calli xihuitl (1417 canapa 1427).
Chimaltenango: Chimaltenanco (Lugar en la muralla de los escudos) altepetl.
chimenea: xamixcaltexcalli, tlecalli, popocalquizani
China: Xina, tlahtocayotl.
chinampa: achinamilpan, chinamitl
Chinandega: Chicnauhtecan (Lugar de las nueve piedras), altepetl.
chinche: texcan
chingadera: chinhualactli
chingar: chinhua
chinguiña: ixcuitlatl
chino: xinatecatl, xinatl
chino (cabello): cuachtic, xinotl, xinotic
chipote: chipotl
Chipre: Chipria, tlahtocayotl.
chipriota: chiprianecatl, chipriatl
chiquero (pocilga): pitzopancalli
chiquihuite (canasto): chiquihuitl
chiquito: tepitzin
chirimoya: lamatl, lamatzapotl
chisme: zazamitoac
chismear: aachcui nite
chiste: camanalli, zazamitoac
chivo: tenzontli, cuacuauhtetzotl (capra hispanica)
choclo: elotl
chocolate: xocolatl
chocolate caliente: xocolatzin
chofer: calmimiloani
Cholula: Cholollan (Lugar de la huída), altepetl.
cholulteca: chololtecatl, anahuatlacatl.
Choluteca: Chololtecatl (Lugar de la gente de cholula), altepetl.
chopo: chopotl (populus nigra)
chorizo: coyamecuitlaxcotli
chorro: chololiztli
chorro de agua: atlichololiztli
choza: xacalli
chubasco : quiauhton
chumbera: nopalli (opuntia ficus indica)
chumbera tejana : cacanopalli (opuntia lindheimeri)
chupadero: achichinqui
chupamirto: huitzilin, huitzilli (archilochus colibris)
chupar: chichina, pachicihina
chupete: achichinqui
chupón: achichinqui
cicatriz : tzotzohuiztli
ciclista: omemacani
ciego: ixpopoyotl
cielo: ilhuicatl
cielo despejado: tlamichpantoc
cielo nublado: tlatepepantoc
ciempiés: petlazolcoatl
cien: macuilpoalli
ciénaga: chalcani
ciencia: tlatilizmatiliztli, amantecayotl, toltecayotl
científico: tlatilizmatini
ciento: macuilpoalli
ciento cuareta: chicompoalli
ciento ochenta: chicnauhpoalli
ciento secenta: chicuepoalli
ciento veinte: chicuacempoalli
ciertamente: cacceceyane, cazanelli
cierto 1: ce, cequintin
cierto 2: neltic
ciervo: mazatl (odocoileus virginianus)
ciervos (plural): mamaza
cigala: achacatl
cigarra: chiquilichtli
cigarra de agua: achichiquilichtli
cigarro: tlachinolli, yetl, acayetl
cigüeña: caxtilaztatl
cilantro: zacalicpatli, xihuitl.
cilo: cencolotl
cima: tzonyotl
cimarrón: cimatl
cimentación: peuhcayotl
cimiento: tzintetl
cinco: macuilli
cincoate (culebra): cincoatl (phituophis deppei)
cincuenta: ompoalomatlactli
cincuenta y cinco: ompoaloncaxtolli
cine: tzine
cinema: tzinemacalli
cinematografía: tzinetiliztli
cinematografo: tzinetiliztiani
cinta: mecatl
cinta adhesiva: tzacauhmecatl
cinta métrica: tlatlamachiomecatl
cintura: topitzahuayan, pitzahyahtli
cinturón: ehuanelpilolli
ciprés: tlatzcan, tlatzcacuahuitl
circo: circo, chuhcan
circular: yahualtic
circulo: yahualli
circuncidado: tlaxipincuatequini
circuncidar: xipincuayotequi nitla
circuncisión: xipincuayotl
cirrostrato: tonatiuhcalli
ciruela: mazaxocotl
ciruela amarilla: atoyaxocotl (spondias mombin)
ciruelo: mazacuahuitl (spondias purpurea)
cirugía: texotlaticiliztli
cirujano: texotlaticitl
cisne: quetzalcanauhtli
cisterna: atlalilli
cita: tenahuatiliztli
citado: tenahuatilli, notzalo
citar: notza nite, nahuatia nite
Citlaltepec (Pico de Orizaba): Citlaltepec (Lugar en el monte de estrtella), tepetl.
ciudad: altepetl
ciudad capital: altepetepantlahtocan
ciudad de Chihuahua: Chihuahuac (Lugar donde los perros ladran), altepetl.
ciudad de México (DF): Mexico Tenochtitlan (Lugar en el ombligo de la luna) (Lugar junto a las tunas de piedra o higos chumbos de piedra), altepetl.
ciudad de Oaxaca: Huaxyacac (Lugar en la punta de los guajes), altepetl.
ciudad de Nueva York: Manhatitlan, altepetl.
ciudad de Puebla: Cuetlaxcoapan (Lugar sobre la piel de las serpientes), altepetl.
ciudad de Querétaro: Tlachco (Lugar en el campo del juego de pelota), altepetl.
ciudad de Tlaxcala: Tlaxcallan (Lugar donde hacen tortillas o pan de maíz), altepetl.
ciudad de Zacatecas: Zacatecapan (Lugar sobre la tierra de los zacatecanos), altepetl.
ciudad del Cabo: Capotitlan, altepetl.
ciudad del Carmen: Acallan (Lugar de barcos), altepetl.
ciudadano: altepetlacatl
civil: altepetlacatl
civilidad: teicniuhyotl
claridad: caquizticayotl, tlahuilli
clarín (instrumento musical): tepozcuacuahuitl
clarín (ave): coyotototl
claro: tlahuillo
claro (limpio): chipahuac
clave de sol: cuicamachiotl
clavel: caxtilxochitl, caxtiltzompanxochitl
clemencia: teicnoittaliztli
clima: tlalizcayotl
clip: tlachichtli
clítoris: zacapilli
cloaca: acoyoctli
Coahuila: Coahuillan (Lugar de las serpientes jaspeadas), tlahtocayotl Anahuac.
coahuilense: coahuiltecatl, coahuilatl
Coatepec: Coatepec (Lugar en el cerro de las serpientes), altepetl.
Coatepeque: Coatepec (Lugar en el cerro de las serpientes), altepetl.
Coatlaicue: Coatlicue (Faldas de serpiente), huey cihuateotl.
cobarde: amotlapaltic, mauhcatlayecoani, aocquichyollo, mauhtlacatl
cobardía: mauhtlacayotl, nemauhtiliztli
cobertizo ovejero: ichcalli
cobertor: pepechtlapalchiuhcayotl
cobrador: tlaxitoqui
cobrar: xitoca nitla
cobranza: tlaxitoquiliztli
cobre: amochitl (Cu)
cocer: ixca
cocerse: huici
coche: tepozmalacatl
cochera: tepozmalacahuayan, caltepozcalnehnenqui
cochinilla (insecto): nochiztli (caccus cacti)
cochino: pitzotl
cocido: ixcalli
cocina: tlacualcalli, tlacualchihualoyan
cocinar: tlacualchihualia
cocinero: tlacualchiuhqui, tlacuani
coco: cocotl
cocodrilo: cipactli (crocodilus rhombifer)
cocotero: ixhuatl
Cocoyoc: Cocoyoc (Lugar de coyotes), altepetl.
cóctel: coctelli
cocuyo: coqui
códice: tlahtoamatl
codicia: netlaicoltiliztli
codiciar: icoltia nitla, ahuia
codicioso: atlequixcahuac, netlaicoltiallo, motepanahuiltocac
código: machionecaquiliztl
codo: molictli
codorniz: tepezolin, zolin (colinus virginianus)
codorniz de agua: azolli
cofrade: tecuhteocani
cofradía: tecuhteocayotl
cofre: toptli
coger (follar): ahuilnemi
coger (tomar): ana, cui
cohete: xittontlaxochitl
cojín: cuachicpalli
Cojutepeque: Coyotepec (Lugar en el cerro de los coyotes), altepetl.
col: quiltectli
cola: cuitlapilli
cola de caballo: cuitlapitzontli
coladera: apaztli
colar: nextlalia nitla
colchón: pepechtli
colección: cemanaliztli
coleccionado: cemanalli
colecionador: cemanani
coleccionar: cemana
colegio: nemachtiloyan
colegio militar: calmaxcalli
colegio particular: calmecac
colera: coztalahuac
colgado: pilotl
colgaje: pilolli
colgar: piloa
colhua: colhuatl, nahuatlacatl.
colibrí: huitzilin, huitzilli (archilochus colibris)
coliflor: xochiquilitl
Colima: Colman (Lugar de los hombres de brazos y manos), tlahtocayotl Anahuac.
colimense: colmecatl, colmatl
collar: chalchiuhmecatl
collar de turquesas: xiuhcoatl
colmillo: tocuatlac
colocado sobre: ipac
colocar: tlalia nitla
coloche: colotzin
Colombia: Colombia, tlahtocayotl.
colombiano: colombitecatl, colombiatl
colon (intestino grueso): cuitlaxcoltomactli
color: tlapalli
colorado: chichiltic, chiltic
colorear: tlapaloa
colorín (árbol): tzompantli (erythrina americana)
columna: temimilli
columna vertebral: acolchimalli
columnata: tlaquetzamimilli
coma: tlilhuantli
comadre: comantli
comadreja: cozamatl
comal: comalli
Comala: Comallan (Lugar de comales), altepetl.
Comalcalco: Comalcalco (lugar en la casa del comal), altepetl.
combate: yaochihualiztli
combatir: yaochihua, nequi, yehcoa
comedor: tlacualoyan
comenzar: pehua, mopohua
comer: cua nitla
comer (con exeso): pozati
comer mal: apitzti nitla
comerciante: pochtecatl
comerciar: qui
comercio: pochtli
cometa: citlaltlamina
cometa volador: papalotli
comida: tlacualli, itacatl
comido: tlacualo
comienzo: pehualiztli, tzintiliztli
Comitán: Comitan (Lugar de las fiebres), altepetl.
como: queme, ican
cómo: quenin
¿cómo estás?: ¿quenin otimopanolti?
¿cómo se dice en náhuatl?: ¿quenin moihtoa ica nahuatl?
¿cómo te llamas?: ¿quenin motoca?
¿cómo te fue ?: ¿quenin otimohuicac?
Comores: Comoria, tlahtocayotl.
compadecer: motlacoltia
compadre: compalli
comparación: tlanenehuiliztli
comparado: tlanenelilli
comparar: nenehuilia nitla
compás: analoni
compasión: icnoacayotl, teicnottaliztli
complacerse: ahuiya
completar: axiltia nitla
completo: cen (nochi)
componer: yectlalia, patia nitla
comportamiento: yeliztli
comportarse: yelia
compositor: cuicapixqui
Compostela: Cacquitlan (Lugar junto a los que usan calzado), altepetl.
compra: cohualiztli
comprar: cohua
comprender: acicamati nite
comprendido: acicamatilli
comprimido: tepatli
comprometer: tetechninocahua
comprometedor: tetechninocahuani
comprometido: tetechtlacauhtli
compromiso: tetechtlacahualiztli
compuesto: yectlalilli, tlapatilli
computadora: compotlapoalli, cuatlapoalcalli
comulgar: nocelilia
común: nexpanacatl
común (sencillo): macehualli
comunidad: nepentlatquicayotl
comunicación: nezcayopanoliztli, machiyopanoliztli
comunión (sacramento): nicnoceliztli
con: ica
con él: ica, inahuac
con ella: ica, inahuac
con ellos (ellas): intloc
con gusto: ica paquiliztli
con mucho gusto: ica paquiliztli
con nosotros: totloc
concavidad: calcayotl
cóncavo: comac
concebir: pilhuatia
conceder: macahua nitla
concejo: teyolnonotzaliztli, necentlaliliztli
concepción: netlaliliztli
concha: ecyolotli, ectli
concha nacar: tapachtli
conchabado: tlapatilli
conciencia: neyoliximachiliztli
concierto: tetozcanamictiliztli, tlatecpanaliztli
concluir: tlami
conclusión: tlayecoliztli
concubina: cihuatlaixnamic
condón: condoni, ulecauhyo nic ahuilneliztli tlein in oquichtin tlatlalia itepolpan.
conducción: tlamalacayaniliztli
conducido: tlamalacayanilli
conducir: malacayana nitla, yacana nite
conducto: mecamalacayani
conector: olmecatl
conejo: tochtli, tochin, toxtli (oryctolagus cuniculus)
conejillos (plural): tochtoton
confirmación sacramental: nicchicahualiztli
confirmado: nicchicahuac, tlachicahualli
confirmar (sacramento): chicahua (nic)
confirmar: chicahua nitla
confluencia de ríos: amaxac
confortable: acohuetziqui
confortar: acohuetzi
confrontar: atemohuia
confución: tentzacualiztli
confundir: ixcuepa, tentzacua
confuso: tentzacuani
congelador: itzcaxitl
Congo: Conco, tlahtocayotl.
congo (democrático): conco tlacatlahtocayotl
congoleño: conconecatl, concotl
conjunto musical: tlacuicaliztli
conmigo: nohuan
cono (de pino): xolocotli
conocedor: aacini
conocer: ixmati
conocer mujeres: itechnaci
conocer varones: itechaci
conocimiento: necuitiliztli, nemachtoquiliztli, tlaixmatiliztli, machiliztli
conocimiento literario: amoxnamacac
conquista: pehualli
conquistado: tlapeuhtli
conquistador: tlapoloani, tepehuani
conquistar: pehua, matoma
consagración: tlateochihualiztli
consagrado: tlateochihualli
consagrar: teochihua nitla
conseguido: tlanocpilihuilli
conseguir: nocpilihua nitla
consejo: tlahtolnamiquiliztli
consentido: tetlahuelcaqui
consentimiento: tetlahuelcaquiliztli
consentir: tlahuelcaquilia nite
conserva (almibar): necuhtlachihualli
conservación: tlachihualiztli
conservado: tlachihualli
conservar: chihua nitla
conservatorio: cuicacalli
consideración: neyolnonotzaliztli
considerado: neyolnonotzalli
considerar: yolnonotza nite
consola: cuicacaxitl
consolación: acohuetziliztli, acotlazaliztli
consolador: acohuetziqui
consolar: acohuetzi
constancia: netlacuauhquetzaliztli
constante: yollotlapaltic
constelación: centzonhuitzahuac
constitución: nahuatilli, nahuatillaliztli
constituido: tlaixquetzalli, nahuatillalli
constituir: ixquetza nitla, nahuatillalia
construcción: calmanaliztli
constructor: tlaquitqui
construir: caltia
cónsul: huehcatitlantli
consulado: huehcatlahtolcalli
consulta: neyolnotzaliztli
consultado: netolnotzalli
consultar: neyolnotza
consumido: centlamialli
consumir: centlamia
consumo: centlamializtli
contabilidad: tlapouhcayotl
contable: tapohualli
contado: tlanonotzallo, tlapohualli, tlapouhtli
contaduría: tlapouhcayotl
contagiado: temahualli
contagiar: mahua nite
contagio: temauhtiliztli
contaminación: tlalpopochtli, temauhtiliztli
contaminado: temauhqui, temahualli
contaminador: temahuani
contaminante: temahuani
contaminar: mahua nite
contar: nonotza nitla
contar (números): pohua nitla
contemplación: acohuehuetiliztli, acoyaliztli
contemplativo: acoyani
contención: teixnamiquiliztli
contenedor: caxitl
contento: aahuiani, pacqui, yolpachihui
Contepec: Comitepec (Lugar en el cerro de las tinajas), altepetl.
contestación: tenanquiliztli
contestado: tenanquililli
contestador: tenanquiliani
contestar: nanquilia nite
contigo: monahuac
continente: hueytlalpan
contrabajo: hueymecahuehuetl
contradecir: tlatolilochtia
contradicción: tlahtolilochtiliztli
contradictorio: tlahtolilochtiani
contrario: teyouhqui
contratación: tlanecuiloliztli
contratar: quitoa, quitzqui
contrato: zayanaliztli
contraviento: ehecaixnamiquiliztli
convento de monjas: cihuateocalli
convento de monjes: oquichteocalli, teoyotica tepacholiztli
conversación: tlahtoyotl, motlapouhyotl
conversación larga: ecamecatl
conversar: motlapohuia
convertir: mocuepa
convertir al cristianismo: quixtiania
convertir al sectarismo: tlalnetoquia
convertirse: mochihua
convicción: neltococayotl
convidado: tlacuanotztli
copa: tlahuantli
copal: copalli
Copenhague: Hafnia, altepetl.
copia: neixcuitilli
copiadora: neixcuitilamacalli
copiar: copina nitla
copla: centlacxitl
cora (indígena mexicano): nayatl
coraje: zomalli
coral (del mar): tepachtli
coralillo: cozcacoatl (orbignia cohume mexicana)
coraza: copilli
corazón: yollotl
corazón del maíz (olote): olotl
corazoncito: yollotzin, yollotzintli
corazones (plural): yoyollo
corbata: quechmecatl
corcel: cahuayotl (equus spp.)
corcho: cuauhzonectli
corcovado: tepotzotli
cordel: mecatl
cordero: ichcaconetl, ichcatl
cordillera montañosa: mecatepetlan, tepetlan
cordón: mecatl
cordón umbilical: xicmecayotl
cordura: nezcalicayotl
Corea del norte: coria ayamictlan, tlahtocayotl.
Corea del sur: coria huitztlan, tlahtocayotl.
coreano: coriatecatl, coriatl
cornada: tecucuahuiliztli
cornamenta: cuacuahuitl
corneta: tepozcuacuahuitl
corno: cuicacuacuahuitl
cornudo: tetlaxinqui
coro: cuicatlapechtli, cececnitla
corona: copilli
corona de flores: xochicozcatl
Coruña (la): Corunia, altepetl.
corral: tepanchinamitl, tepancalli
correa: ehuamecatl
correcaminos: ehecatotolin (geococyx californianus)
correcto: melahuac
corredor (arquitectura): calmecac
corredor (que corre): motlaloani
corregido: ayoc
corregir: tlahuelalilia nite
correo: amatlacuiloloyan
correr: choloa, motlaloa, paina
corrida: chololiztli
corrido: chololli
corrido (música popular): cuicatlayehualtilli
corriente: peyahuac
corriente (de agua): atlimopiloayan, atlitemoayan, imopiloayan
corrupción: itlacahuiztli
corrupto: itlacahuiztiani
corsario: acalteichtecamictini
corsé: cihuanelpilolli
cortador: tequechcotonani
cortar: cotona nitla, tequi nitla, xima
corte: anecotonaliztli
cortejar: nahuatlahtolcuepa nitla, xictia nite
cortes: tecpilticani
cortesía: nematcayotl, tecpilticayotl
corteza terrestre: atlalcaxoyatic
cortina: tocapantli
corto: achihueyac, amo hueyac
corto (de ideas): tetlazomacani
cosa: tlamantli
cosa antigua: zololli
cosa esponjosa: puxahuac, puxactic
coscorrón: cuatepinilli
cosecha: pixquitl
cosechador: yelimiqui olinqui
cosechar: pixca
coser: tzoma
cosido: tlatzontli
cósmico: ilhuicayotl
cosmos: ilhuicatl
costa: anahuatl
Costa de Marfil: Elepantlantlanahuac, tlahtocayotl.
Costa Rica: Necuiltonolanahuac, tlahtocayotl.
costado: xilantli
costal: xiquipilli
costar: ipati
costarricense: necuiltonolanahuatl
costarriqueño: necuiltonolanahuatl
costilla: omicicuilli
costumbre: tlamanatiliztli, tlamanitiliztli
costurera: tilmachiuhqui
cotorra serrana: quilitototl, chiltepetototl (rhynchospsitta pachyryncha)
cotorro: alotl (rhynchopsitta terrisi)
cotorro australiano: aloquilitl, alotexotli
Coyame: Coyamec (Lugar de los cerdos), altepetl.
Coyoacán: Coyoacan (Lugar donde abundan los coyotes), altepetl.
Coyolxauhqui: Coyolxauhqui (La de los cascabeles adornados), Cihuametztli
coyote: coyotl (canis latrans)
Coyotepec: Coyotepec (Lugar en el cerro de los coyotes), altepetl.
coyotero: coyohuac
coyotes (plural): coyomeh
Coyuca: Coyocan (Lugar de coyotes), altepetl.
coyuntura: zaliuhyantli
cráneo: cuacalaccantli
cráneo de percusión: omicahuiztli
cráter: axalapazco
creador del universo: cenyocoyanemini
crecer: cueponi, hueyiya
crecido: chamahuac, chamatic
crecimiento: onyaliztli
credencial: tlacamatlacuilotontli
creencia: neltococayotl
creer: neltoca (nic)
creer firmemente: chicahuatlalnetoca
crema: itlaixochichihualayotl, tlachichihualiztli
crepúsculo: tlapoyahuac
creyente: neltoconi
criada: coco, cihuatetlanamiuhqui
criatura: tlayacoxtli
crimen: tlatzauhtlacoliztli
criminal: tlatzauhtlacolli
crin: quetzontli
crío: tlayacoxtli
cristal: tehuilotl
cristalero: cuauhtehuilocalli
cristianismo: quixtianayotl
cristianizar: quixtia nitla
cristiano: quixtiani
cisituanos (plural): quixtianimeh
cristo: quixto
Croacia: Coaxia, tlahtocayotl.
croata: coaxitecatl, coaxiatl
croar: cataloa
crónica: xiuhpohualli
cruce: panoliztli
cruce peatonal: ohmachiotl
crucero: nauhohtli, panoayan
crucifixión: tlamanayotl
crudo: ayamotlacxotilli
crudo (por bedida alcohólica): xotli
cruel: atlacaneci, atlacatl
crueldad: atlacayotl
cruelmente: atlacayotica
crujía: calmecac
crujido: capani
crujir: capania
crustáceo: atlachanequi
cruz: cuauhtollo
cruz roja: chichilcuauhtollo
cruzar: pano
cuaderno: amamachiotl
cuadrado: nauhtlatehuilli
cuadrar: nopanitia
cuadril: quetztepolli
cuadro: nauhtlatehuilli, tlanacazantli
cuadrúpedo: manenemi
cuajado: tlatetzauhlli
cuajar: tlatetzahua
cuajilote: cuauhxilotl
cuajo: tlatetzauhtli
cuál: tlein
¿cual?: ¿cahtli?
¿cuál es tu nombre?: ¿quenin motoca?
cualquier: aquinzazo, tlenzazo
cualquiera: tlenzazo
cuando: ihcuac
cuándo: itquin
cuantas veces: quezquipan
cuantas personas: queztlacapan
cuanto: nicuico
cuánto: quezquin
cuántos: quezquintin
cuarenta: ompoalli
cuaresma: netzahualizpan
cuarteto: tlapinauhcuicaliztli
cuarto: nauhto, inic nahui
cuarto (habitación): apitzalli
cuarto de baño: nealtimaloyan
cuate: coatli
cuatro: nahui
cuatro mil: matlactzontli
cuatrocientos: centzontli
Cuauhtemoc: Cuauhtemoc (Águila que desciende), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan yei calli xihuitl (1520 canapa 1521).
Cuauhtepec: Cuauhtepec (Lugar en el cerro de las águilas), altepetl.
Cuauhtitlán: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles), altepetl.
Cuautla: Cuauhtlan (Lugar juntos a las águilas) altepetl.
Cuautlatzingo: Cuauhtlatzinco (Lugar de los pequeños bosques), altepetl.
Cuba: Copan, tlahtocayotl.
cubano: copanecatl, copatl
cubierta (techumbre): tlacehualhuilli
cubierto: tlayamanixtimani
cubo: tlaxantetectli
cubre-pecho: xicolli
cubrir: ololoa
cubrirse: tlaquentia
cucaracha: calayotl
cuchara: neloani
cuchara de barro: xomatli
cucharada: cemixcolli
cucharón de acero: tepozneloani
cucharón de madera: cuauhneloani
cuchillada: tepoztehuitequilli
cuchillo: tlaxotlahuiqui, tlatequini
cuchillo de piedra: tecpatl
cuello: cuechtli
cuenta: pohualli
cuento: camanalli, zazanilli
cuento fantástico: tlahtolpapalotl
cuerda: mecatl
Cuernavaca: cCuauhnahuac (Lugar cerca de los árboles), altepetl.
cuerno: cuacuahuitl
cuerno musical: cuicacuacuahuitl
cuero: ehuatl
cuero cabelludo: cuaehuayotl, ehuayotl
cuerpo: nacayotl
cuerpo glorificado: aquenechihualiztli
cuerpo humano: tonacayotl
cuervo: cacalotl, cacalotli (corvus brachyrhynchos)
cuesta: tlecoayan
Cuetzalán: Quetzallan (Lugar junto a los quetzales), altepetl.
cueva: oztotl
cuidado: netlacuitlahuiliztli
cuidador: pixqui
cuidadoso: netlacuitlahuini
cuidar: tlacuitlahuia nite, pia nitla
Cuitlahuac: Cuitlahuac (Excremento seco), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan ome tecpatl xihuitl (1520).
culantrillo (planta): tlaquequetzatl
culebra: coatl
Culiacán: Colhuacan (Lugar de los colhuas), altepetl.
culo: tetzahuitl
cultivador: yelimiqui
cultivo: tlalpixcayotl
cultivo de abejas: mimiahuacaxitl
cumbre: tepetlacpayotl
cumpleaños: cenhuahuetiliztli
cumplir: axiltia nitla
cuna: cozolli
cuñada: huezualli
cuñado: huepolli
cúpula: cuatlacalli
cura: tepatiliztli
cura (sacerdote): teopixqui
curación: tepatiliztli
curado: patilo
curandero: tepatiani
curar: patia nite
curiosidad: tlanematcachihualiztli
curioso: totolpaltini, tlanematcachihuani
curtido: tlayamalli, tlahuantli
curtir: yamalia nitla
curva: tepoztzotic
curvo: noltic
Cuscatlán: Cozcatlan (lugar junto a los diamantes o cosas preciosas), altepetl.
custodiar: tlacuitlahuia nite, pia nitla
D
d: d, inic nahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
dadiva: tenemactli
dadivoso: tenemactiani
dado: patolli
dado que: ican
daga: tepoztemaixilihuani
dama: cihuatlacatzintli
damasquina: tzompanxochitl, cempoalxochitl (tagetes erecta)
damiana (planta): mizxihuitl, (turnera aphrodiasiaca)
dañar: tlacoa nitla
danés: daniatecatl, daniatl
danza: macehualiztli
danza (arte): macehuayotl
danzante: mitotiqui
danzar: macehua, itotia
dar: maca nite
dar a entender: tlacaquitia nite
dar buen consejo: ixcuitia nitla
dar consejo: nanamiqui nite
dar credito: tlahtolcaquilia nite
dar de comer: cualtia nitla
dar licencia: nahuatia nite
dar mal ejemplo: tlapolotia nite
dar masaje: momotzoa
dar palmada: matlatzinia
dar parte: tlahcotonia nite
dar placer: ahuialtia nite
dar razón: tepehuia nite
dar voto: tenehua nite
dar vueltas: coloa, malacachoa
dardo: mina
darse la vuelta: mocuepa
dátil: zoyacapolin
de: ihuicpa, ihuic, copa
de abajo: itic
de alguien: te
de ambos lados: necoc
de casa en casa: cehcencalpan
de diversos colores: cuicuiltic
de día: tonaltica
de esa manera: icon
de esta manera: yuhquin
de improviso: atenamachpan
de la misma manera: zan nohui
de los (las): den
de madrugada: oc yohuatzinco
de nada: amitla
de noche: yohualtica
de nuevo: ayancuipan
de otro: te
de otro color: nepantlapallo
de qué manera: in quenin
de veras: melahuac
dearrea: tixtli
debajo: tlani
debajo de él (ella): icuitlapan, itlan, itzintlan
deber: huiquilia
débil: achicahuac, cuanacqui
debilidad: achicahuayotl, cocoxcayotl
debilitado: achicahualli
decaída: cocoloyotl
decaimiento: cocoloyotl
décimo: inic matlactli
decir: ihtoa nitla
decir chistes: camanalca
decisivo: cenca patio
declamación: tlahtocuicayotl
declamador: tlahtocuicani
declaración: caquiztiliztli
declarado: caquiztilli
declarar: caquiztilia
decolorado: iztelehuatic
decolorar: iztelehua
decoración: motlayolloliztli
decorado: motlayollo
decorar: motlayollotia
dedal: tepoztlatzomaloni
dedo: mapilli
dedo del pie: xopilli
dedo gordo: hueymapilli
dedo grande: mapiltepoztli
dedo meñique: mapiltontli
dedo pulgar: hueymapilli
defecto: tlapilchihualiztli
defectuoso: cotoctic
defendido: temanahuilli
defender: pia nite, manahuia nite
defensa: tenahuatiliztli
defensor: tepantlahto, temanahuiani
definición: tlanecemixnahualiztli
definido: tlanecemixnahualli
definir: necemixnahua nitla
definitivamente: zatepan
deforme: amocualneci
degollado: tlaquechtenquilli
degollar: quechtenqui nitla
dejado: tlacahualli
dejar: cahua nitla
dejar dormir: cochcahua
delante: ixpan, ixtlan
delante de él: ixpan
delante de ella: iyixpan
delante de ellos (ellas): imixpan
delantatero: teixpac
delfín: amichichi (tursiops delphinidae)
delgado: canahuac, pitzahuac, pitzactic
Delhi (Nueva): Delhia, altepetl.
delicadeza: canahuacayotl, nematcayotl
delicado: mailli, nematcatilli
delicioso: huelic
delirar: mazacihui
delirio: mazacihuiliztli
delta: amaxac
demencia: yollopoliuhcayotl
demente: yollopoliuhqui
demonio: tzitzimitl, tecelotl
demostración: ixtlatiliztli
demostrar: ixtlalia
dentífrico: tlanchipehualli
dentista: tlanpixqui, tlanticitl
dentro: -co, itech
dentro de él (ella): ihtic
dentro de la casa: itech calli
departamento: chancalli
deporte: momotlaliztli
deportivo: momotlalo
depósito: cuezcomatl
depravación: anetlacualtiliztli
depravado: anetlacualtililli
depresión: tlacoyaliztli
deprimido: amonotzalani
deprimir: polanqui
derecha: yec
derecho: melahuac, mimatqui
derramar: potlania, xiximi
derramar sangre: ezo
derramarse: nonoqui
derretido: atic
derretir: atilia
derribado: nexetinilli, tlazatli
derribar: xetinia nite tlaza
derrocado: nexetinilli, tlazatli
derrocar: xetinia nite tlaza
desabrigado: amo cualcani
desabrigar: anilia nitla
desafiar: nauhcahuia nite
desafío: tenauhcahuiliztli
desagradable: acemelle
desagradecido: amocnelilmatini
desamor: nenequiliztli
desapadecido: polihuini
desaparecer: polihui
desaparición: ayocacatzintli, polihuiliztli
desarmado: tetlahuitzcapitli
desarmar: tlahuizcapina nite
desastre: ohuitepanyaliztli
desastroso: tepanyallo
desatención: amotlattiliztli
desatento: amotlatini
desayunar: teniza
desayuno: tenizaliztli
descalabrado: tecuatepacholli
descalabrar: cuatepachoa nite
descalzo: cactonqui
descansar: cehuia
descanse (usted): ximocehuitzino (tehuatzin)
descarado: aninomamatini, chichiqui
descarar: aninomamati
descarga: netlacuepapiliztli, tlamamaltemohuiliztli
descarga eléctrica: tlatomitl
descargado: tlamamaltemohui
descargar: tlamamaltemohuia
descender: temo, temohuia nitla
descendido: temoztli, tlatemohuilli
descendimiento: temoliztli
descobijado: petlauhtli
descobijar: petlahua nite
descolorido: iztalehuac, ixticectic
desconfiado: nepatlalli, nepatlauhtli
desconfianza: nepatlaliztli
desconfiar: nepatla
desconocimiento: ayahuitl
descortés: atlacatlahtoac
descortesía: atlacatlahtoliztli
descuartizado: tlatetenqui
descuartizador: tlatetenquiani
descuartizar: tetenquia nitla
descubierto: tlapantlazalilli, amo cualcani
descubridor: tlapantlazaliani
descubrimiento: tlapantlazaliztli
descubrir: pantlaza nitla, nextia nitla
descuidado: yolloquimalli
descuidar: yolloquimatia
descuido: yolloquimatiliztli
desde: ihuicpa
desde arriba: acopa
desde luego: axcampa
desdichado: atlehuelli
desear: elehuia
desechar: cahualtia
desecho: tlaxitinilli, zotl
desempleado: tequixtilli
desemplear: quixtia nite
desempleo: tequixtiliztli
desenvolver: totoma nitla
desenvuelto: tlatotontli, tlatotomalli
desenfrenado: atlehuelitic, tentlahueliloc
desenfrenar: tentlahuelia
desengañado: tetlaixtlatililli
desengañar: tlaixtlatilia nite
desengaño: tetlaixtlatiliztli
desentonado: cuicachalaniuhtli
desentonar: cuicachalania
deseo: eliuhtiliztli
deseoso: tlanenequini, eliuhtilli
desfiladero: atlacomolli, atlauhtli
desgajado: tzayanilli
desgajar: tzayana
desgarrar: tzayana
desgranar: oya nitla
desgranar maíz: tlayoloa
desgracia: aompayotl
desgraciado: aompanehui
deshilado: tenchayatli, tenchayahuac
deshilar: tenchaya
deshonra: temahuizpololiztli
deshonrado: temahuizpololli
deshorar: xicuetzi, mahuizpoloa nite
desierto: tlahuacapanixtlahuac
desmayado: zotlauhqui
desmayar: zotlahua, yolmiqui
desmayarse: cochhuetzi
desmayo: zotlahualiztli, cochhuetziliztli
desmenuzado: teayayanolli
desmenuzar: ayayanoa nite
desmigajado: necacayachililli
desmigajar: cacayachilia nite
desmoronado: cacayacac
desmoronar: cacayaca
desnudar: petlahua nitla
desnudez: tlapetlahualiztli
desnudo: tlapetlauhtli
desobedecer: xixinia nitla
desobediencia: atetlacamatiliztli
desobediente: atecaquini, atetlacamatini
desollado: tlaxipeuhtli
desollar: xipehua nitla
desorden: tlaxitiniliztli
desordenado: tlaxitinililli
desordenar: xitinilia nitla
despacio: ayaxcanyotica, yoltic
despedazado: cocotonani
despedazado (por desilición): tlatlapalli
despedazar: cocotona, tetenqui nitla
despedazar a alguien: tlapana nitla
despedida: teixnahuatiliztli
despedido: teixnahuatililli
despedir: ixnahua
despedirse: ixnahuatia nite
despegado: acohuilli
despegar: acocui, xapotla
despeñado: cholololli
despeñarse (el agua): chololoa
despertar: cochehua nite, huiliza
despertar (de un desencanto): iza, tlatlachia
despierto: iztoc
despistado: ixcuapalli, ixcuapac
despistar: ixcuepa
desplantador: tlaecaquetzaloni
desplegado: tlazohualli
desplegar: tlazohua
despliegue: tlazohualiztli
desplumado: tlahuihuitli
desplumar: huihuitla nitla
despoblado: popoliuhqui, momoyahualli
despoblar: momoyahua
despojado: tlacencuililli
despojar: tlacencuilia
despojo: tlacencuiliztli
despreciado: amotlaixtililli, tlatelchihualli
despreciar: telchihua nitla
desprecio: nenequiliztli
después: zatepan, quintepan
desquebrajado: teayayanolli
desquebrajar: ayayanoa nite
detenido: tzicauhqui
detener: tzicoa nite
determinación: tlacelmilhuiliztli, necemixnahuatiliztli
determinado: tlacelmilhuilli
determinar: tlacelmilhuia
desafinado: chalani
destemplado: chalani
desterrado: tlatotoctli
desterrar: totocqui
destierro: tlatotocquiliztli
destilación: chichipiniliztli
destilado: chichipinilli
destilar: chichipina
destino: tonalli
destrozado: tlaixpololli
destrozar: ixpoloa nitla
destrozo: tlaixpololiztli
destrucción: tlapopoliztli
destructor: tlapopoloani, tlaixpoloni
destruido: tlapopololli
destruir: poloa nitla, ixpoloa nitla
desván: tlapanco
desvanecer: yolmiqui
desvanecido: yolmiquililli
desvanecimiento: yolmiquiliztli
desvario: mazacihuiliztli
desvelado: ixtlahuic
desvelar: ixtlahui
desvergonzado: apinahualli
desvergonzar: apinahua
detener: cahua, huehcahua nitla
detenido: tlahuehcahuac
¡detente!: ¡huehcapa!
detestado: tlatelchihualli
detestar: telchihua nitla
detrás: icampa, icuitlapan
detrás de él (ella): icampa
detrás de ellos (ellas): imicampa
detrás de mí: nicampa
detrás de nosotros: ticampa
detrás de ustedes: amicampa
detrás de ti: micampa
deuda: tlapopocauhtiliztli
deudor: tlapopocauhtli
devastación: piciltiliztli
devastado: picilli, piciltli
devastar: picilloa
devenir: calihui
devoción: teomatiliztli
devorado: tlacualo
devorar: cua nitla
devolución: copililiztli
devolver: copilia
devuelto: copililli
devoto: neltoconi
día: tonalli
día (de la semana): ilhuitl
día de la Guadalupana (12 de dic): Gualupita tonantzintlailhuitl
día de la liberación: tlahtoyahualiztli
día de la patria (15 y 16 de sep): tlahtocayotzintlailhuitl
día de las madres: nantzintlailhuitl
día de muertos: miquizilhuitl, hueymiccailhuitl
día del año nuevo: xiuhilhuitl
día del fuego nuevo: tlimaquiliztli
día feriado: cemilhuitl
día siguiente: imoztlatica
diablo: tlacatecolotl
diabólico: tzitzimilo, tecelo
dialogo: icniuhyotl, yoliliztlahtolli
diamante: cozcatl
diámetro: calcayotl
diariamente: anquimo, momoztlatzinca, momoztlatica, cecemilhuitica
diario: momoztla
diario (periórico): momoztlaamoxtli
diarrea: apitzatli
dibujado: tlacuilli, tlatlilanlilli
dibujante: tlacuilo
dibujar: cuiloa nitla
dibujo: tlacuilolli, tlatlilantli
dibulgado: tlapantlalli
dibulgar: tzayana nitla
dicción: tlahtolyotl
diccionario: tlahtolamoxtli
diccionarios (plural): tlahtolamoxtin
dicha: tlaipantiliztli
dicho: zazanilli
dichoso: tlamacehuani
diciembre: diciembri, inic matlactli huan ome metztli tonalpohualquixtiani.
diecinueve: caxtolnahui, caxtolli huan nahui
dieciocho: caxtolome, caxtolli huan yei
dieciseis : caxtolce, caxtolli huan ce
diecisiete: caxtolome, caxtolli huan ome
diente: tlantli
dientón: tlaxipetic
dieresis: ometliltetl
diestra: yec
diestro: mimatqui
dieta: netlacualiztli
diez: matlactli
difamado: texictlazalli
difamar: xictlaza nite, xiquitzoa
diferencia: amoneneuhcayotl
diferenciar: amoneneuhqui
diferenciar colores: nepantlapaloa
diferente: amoneuhqui
diferido: tlahuehcatlaxtli
diferir: huehcatlaxtia nitla
difícil: ohuitl, ohuitic, ohui
dificultad: ohuicayotl
difunto: miccatzintli, micqui
digerido: otemoc
digerir: temohuia nitla
digestión: tlatemohuiliztli
dignidad: tecuhyotl
digno: malhuiloni, machuaztic, ixtililoni
Dijbuti: Dixibutia, tlahtocayotl.
diligencia: iciuhcayotl
diligente: yelli
diluvio: apachiohualiztli
Dinamarca: Dania, tlahtocayotl.
dinero: tomin
dinosaurio: hueycuetzpalin
Dios: Teotl, moyocoyani, teyocoyani
Dios hijo: teoconetl
Dios padre: moyocoyani, huehueteotl, teyocoyani
Dios terrible: tetzauhteotl
Dios viejo: huehueteotl
dioses (plural): teteo
diputación: tecuhtlahtoliztli
diputado: tecuhtlahto
dique: apantlacuihuayan
dirigido: tlamalahualilli
dirigir: melahualia nitla
disciplina: tenonotializtli
disciplinado: tlanonotzalli
disciplinar: nonotza nitla
discípulo: tlamachtilli
discapacitado: tlamictilli, tlacocolli
disco: malaqui, caquizcopinaloni
disco (de computadora): dixquetl
disco compacto (CD): cidi (CD)
discordia: teyaohuacaliztli, neixmaquiliztli
discreción: nematilizcayotl
discreto: mocahuani
discurso: amamecatl
disfrazado: mixpoloqui, mixpoloani
disfraz: neixpololiztli
disfrazar: ixpoloa
disfrutar: ahuia
diskette: dixquetl
disimulado: anemocacnequilli
disimulador: anemoccanequini
disimular: anemoccacnequi
disimulo: anemoccanequiliztli
disolución: atlacaneminiliztli
dispersar: tlaocolia nite
dispersión: tetlaocoliztli
disperso: tetlaocolli
disposición: tlacencahualiztli
disponer: cencahua nitla, tecpana nitla
dispuesto: mocencahuani
disputa: cocolli, tlaicaliliztli
disputado: tlaicalilli
disputar: icalia nitla
distancia: calcayotl
distante: huehcateitztica
distinción: tlaxexeloliztli
distintamente: tlaxexeloztica
distinto: tlaxexelolli
distraerse: amama
Distrito Federal: Mexico Tenochtitlan
diversidad: nepanyotl
diversión: mahuizoyotl
diverso: amoneuhqui
divertido: mahuizolli
dividible: xelihuini
dividido: maxaltic
dividir: xexeloa
dividirse: moxexeloa
divinidad: teoyotl
división: xelihuiliztli
divisor: xeloloni
divorciado: tematumalli
divorciar: matuma
divorcio: nematumaliztli
dizque: machamo
doblado: cuelpachoalli
doblar: omelia nite, cuelpachoa nitla noloa
doble: tlacuelpacholiztli
doblegar: cueloa nitla, noloa nitla
doblegarse: cueloa nite
doce: matlacome, matlactli huan ome
dócil: amotlahuelli, mazatlahuele
doctor: ticitl
doctor (sabio): hueytemachtiani
doctrina: tenonotializtli, temachtilli
doctrinado: tlanonotzalli
doctrinar: nonotza nitla
documento: amatzin
doler: cocoya, tonehua, cocohua
doler el corazón: yollotenehua, yollococoya
doler el cuerpo: nechcocoya
doler el estomago: ixconechcocoya
doler el pecho: elpantlatenehua
doler la cabeza: tzonteconehua
doler las piernas: metzcocoya
doler los dientes: tlancocoya
doler los intestinos: cuitlaxcocoya
doler los ojos: ixcocoya
doler los oídos: nacacocoya
doler los pies: xomococoya
dolor: chicihuinaquiliztli
dolor (enfermedad): necocoliztli
dolor cardáco: yollocuacuallotl
dolor de cabeza: tzoncuacuallotl
dolor de estomago: ixconechcuallotl
dolor de intestinos: cuitlaxpantlazaliztli
dolor de muela: tlancuachcuallotl
dolor de ojos: ixcocoyaliztli
dolor de oídos: nacacocoyaliztli
dolor de piernas: metzcocoyaliztli
dolor de pies: xomococyaliztli
dolor del cuerpo: nechcocoyaliztli
dolor de muela: tlancuachuallotl
dolor moral: tezauhmaliztli
doloroso: tetlaococtli
domado: tlacaciuhqui
domador: tlacaciuhtiani
domar: tlacacihui
domestico: tlacaciuhqui
domesticar: tlacacihui
dominado: tecpanilli, matomalli
dominante: tecpani, matomani
dominar: matoma, tecpania
domingo: chicomeilhuitl, domingo, teoilhuitl
domingo de pascua: paxcuatlateoilhuitl
Dominica: Dominca, tlahtocayotl.
dominicano: dominitecatl, dominicatl
dominico: domingo teopixqui
dominar: tepani
dominó: tlapoapatoliztli
domo: cuatlacalli
don: teaxcatilli
dona: tlaxcalcoltontli
Donato Guerra : Malacatepec (Lugar en el cerro de las husos o malacates), altepetl.
doncella: cihuapilli
doncientos: matlacpoalli
donde: can, canic
dónde: canin (para lugares), campa (para cosas, personas, anímales y plantas)
¿dónde estoy?: ¿canin ye nica?
¿dónde está?: ¿canin ca?
¿dónde está la iglesia?: ¿canin ca in teocalli?
¿dónde esta tu cocina?: ¿canin ca motlacualcal?
¿dónde está tu hijo?: ¿campa ca mocone?
¿dónde están los perros?: ¿campa ca in itzcuintin?
donde sea: macanapa
¿dónde vives tu?: ¿canin tichanti tehuatl?
dondequiera: nohuiampa
dorado: teocuitlatic
dorar: teocuitlayotia
dormido: cochqui, cochtli
dormilón: cochqui, cochini
dormir: cochi
dormir mucho: tequicochi
dormitar: cochtica
dormitorio: cochiantli, cochihuayan
dos: ome
dos mil: macuiltzontli
dos mil cuatrocientos: chicuatzontli
dos mil ochocientos: chicotzontli
dos puntos (signo ortográfico): ometliltetl
dos veces: ocpan
dotado: maceuhcatilli
dotar: yocatia nite
dragón: quetzalcuetzpalin
drama: ixehuayiliztli
dramático: ixehuayo
drenaje: acoyoctli
droga: cochitic, cochipatli
drogadicción: cochipayotl
drogadicto: cochipatiani
drogado: cochipatilli
drogar: cochipatia
dromedario: cameyotl
drupa: ahuaxocotl
dualidad: ometiliztli
ducado: tecuhyotl
duda: neyoltzonaliztli
dudar: omeyoloa
Dublín: Dublin, altepetl.
dudosamente: amoneltica
duende: chanequi
dueño: axcatiani, huacac, achcauhtli, tecohtli
dulce: tzopelic, necuhtic
dulce (caramelo): tzopelli
dulzura: tzopelicayotl, necuhyotl
duna : xallan
dúo: tlapiomecuicaliztli
durabilidad: chachaltillotl
durable: chachaltic
Durango: Tepehuacan (Lugar lleno de montañas), tlahtocayotl Anahuac.
duranguense: tepehuatecatl, tepehuacatl
duradero: mochipacac, cemiac
duraznillo: aichuiztli (polygonum hydropiper)
durazno: duraznotl
durazno (árbol): duraznocuahuitl (prunus persica)
dureza: chicauhcayotl
duro: tequizqui, tilictic, chicahuac, tepiztic, chachaltic
E
e: e, inic macuilli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
e (conjunción): ihuan, huan
Ecatepec: Ehecatepec (Luegar en el cerro de los vientos), altepetl.
echado: motecac
echar: teca
echar de cabeza: cuatzinehua
echar la culpa: quimitlaxilia
echar la red: matlahuia nite
echar especias (a la comida): chilhuia nitla
echar hojas (el árbol): quiollotia
eclipce: icualocatl, icualotl
eclipse lunar: metztli icualocatl
eclipse solar : tonatiuh icualocatl
ecología: yollocemanahuayotl
ecologista: yollocemanahuatini
economía: tequiyotl
economista: tequiyotiani
económico: amopatic, apatiuhqui
ecuador: ecuatoria, tlahtocayotl.
ecuatoriano: ecuatoritecatl, ecuatoriatl
edad: cehuehuetiliztli
edad de oro: tzoncuztiqui
edificación: tlatetzompaliztli
edificar: caltia nite
edificio: calli, tlazolilli
edificio alto: hueycalli
edificio publico: tlahtocatequitl
educado: tlatta
educador: nemachtiani
educativo: nemachtlapouhqui
educar: nemachtia
EEUU: TICA (Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America), tlahtocayotl.
efectivamente: cacceceyanetica
efectividad: cazaneliztli
efectivo: cazanelli
efímero: polihuini
egipcio: exiptecatl, exiptotl
Egipto: Exipto, tlahtocayotl.
egresado: calaquini
eje: centlazotl
ejecutar trabajos: aitia
ejemplificar: machioyotlalia nitla
ejemplo: machiotl
ejemplo de vida: neixcuitilli
ejercicio: neyecoloztli
ejercitar: chihua nitla
ejote: exotl
Ejutla: Exotlan (Lugar junto a los chicharos), altepetl.
el (artículo): in
él: yehuatl, yeh-
el año anterior: amoquinquezxihuitl
el cual: in tlein
el más: tachcauh
el mes pasado: amoquinquezmetztli
el otro: te
el primero: yacatiac
el que chupa: chichinqui
el que excede a otro: tepanahui
el que guarda: pixqui
el que ladra: chiuhqui
el que ofrece: manqui
el que saca una cosa de otra: copinqui
el que va por delante: yacatia
el que vence: tepanahui
el que: aquin, in aquin
El Salvador: Cozcatlan (Lugar junto a los diamantes o cosas bellas), tlahtocayotl.
El Vaticano: Vaticanopan, In Vaticano, tlahtocayotl.
elástico: mana
elección: teixquizaliztli
electo: tlaixquetzalli
electricidad: icpiticayotl, tlahuiliztli
electricista: icpiuhqui
elefante: elepantli (elephas maximus)
elegancia: pilticayotl
elemento: tlapeuhcayotl
elevado: tlacpac, aco
elevador: tepantlacoc
eliminar: catona
ella: yehuatl, yeh-
ellas: anehuantin, anehuan-
ellos: anehuantin, anehuan-
elote: elotl
emanar: meya
embajada: tlahtolcalli
embajador: titlantli, tlahtolitquic
embarazada: telleltiliztli, temocihuiliztli, tlacahualtiliztli
embarazarse: mocihuia nite, elletia nite, tlacahualia
embarazo: telleltiliztli, temocihuiliztli, tlacahualtiliztli
embarcación: acalli
embarcadero: acalco, acaltecoyan
embarcado: acallazalli
embarcar (en alta mar): acallaza nitla
embarcar: acalaquia nitla
embargado: tetlatquicahualtililli
embargar: tlatquicahualtia nite
embargo: tetlatquicahualtiliztli
embarrada: tlaixpepechillotl
embarrado: tlaixpepecholli
embarrar: ixpepechoa nitla
embaucar: ixcuepa
emborracharse: tlahuana
embravecer: pepehualtia nitla
embravecido: tlapepehualtilli
embriagado: tlahuantilli, teixhuilli
embriagar: tlahuantia, teixhuini
embrujado: nahualilli
embrujar: nahualia
embrujo: nahualiztli
embutido: tlanacazalli
Emiratos Árabes Unidos (TCA): Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia
emoción: ollinyotl
empadronado: tlaxtlahuilini, tlaxtlahuilli
empadronar: tlaxtlahuia
empalagado: nehuiquehualli
empalagar: nehuiquehua
empanada: tlaoyotl
empapado: chapanqui, chapanquini
empapar: chapanqui
emparejado: tlanehuihuililli
emparejar: nehuihuilia nitla
emparentado: tehuayolcatilli
emparentar: tehuayolcatia
empastado (del libro): amoxquimiliuhcolli
empeine: xixotl
empeñado: tlaquixtiloni
empeñar: tlaquixtilia
empeorar: ohuitilia
empequeñecer: picilloa
emperador: hueytlahtoani
emperatriz: hueycihuatlahtoani
empezado: pehualli
empezar: pehua, mopohua
empinado: tlaehuatiquetzalli
empinar: ehuatiquetza nitla
empiojar: atemi
empleada domestica: coco, cihuatetlanamiuhqui
empleado: tlacaquilli
empobrecer: icnotilia nite
empobrecido: teicnotililli
empobrecimiento: teicnotililiztli
empolvado: teuhyotli
empolvar: teuhyotia
empujar: matepehua nitla
empuje: tlamatopehualiztli
empuñado: pictilli
empuñar: pictia
empuñadura: pictli
en: ipan, -co, aco, -pan
en algunas ocasiones: quemanian
en casa de: ichantzinco
en castellano: caxtilcopa
en compañía de: huan
en cristiano: macehualcopa
en donde: in canin
en el agua: atlaco
en el caso mío: notechcopa
en el centro: nepantla
en el extremo: itlac, -tlan
en el interior: itic
en el lugar de: -co
en el río: apanco
en el vientre: itic
en él (ella): ipan, itech
en ellos (ellas): impan
en español: caxtilcopa
en fin: zanic, zan nitlami
en la barranca: atlacomulco
en la cima: itzonyoc
en la copa del árbol: cuauhlacoyocan
en la cruz: cruztitechpan
en la cumbre: itzonyoc
en la esquina: itlac, -tlan
en la gloria: itle cencuiltonoayan
en la infancia: piltian
en la mañana: yohuatzinco
en muchas partes: achiquexquian
en la niñez: piltian
en la orilla: itlac, -tlan
en la ribera opuesta: analli
en la superficie: ixpan, ixtlan
en la tierra: tlalticpac
en lengua nahuatl: nahuatlatoltica
en lo alto: aco
en medio: nepantla
en medio de: tlahcoyan, -titlan
en mexicano: macehualcopa
en nada: atlein, nitlahco
en ningún lado: acan
en ningún lugar: acan
en ninguna parte: acan
en ocasiones: quemanian
en otra parte: cecni
en presencia de: ixpan, ixtlan
en ruinas: ohzolli
en seguida: in niman, zan niman, nimanic
en todas partes: nohuian, nohuiyampa
en un momento: aocmo huacauh
en unión de: huan
en vano: zan ezpanca, zan tlapic
enaguas: cueyetl
enamorado: moyoleuhqui
enamorar: nahuatlahtolcuepa nitla
enano: tzapatl
encajado: tlanamictilli
encajar: namictia nitla
encajoso: mozcalli, neyollomaxitini
encalado: tlaquililli
encalar: tlaquilia
encallar: acana nitla
encandilar: ixpoyahua nite
encantado: tlaxochihuilli
encantamiento: tlaxochihuiliztli
encanto: tlaxochihuiliztli
encarcelado: teilpiloyatli, tlacalticauhtli
encarcelamiento: teilpiloyatiliztli
encarcelar: teilpiloya nite
encargar: tlacahua
encargo: tlacahualiztli
encendedor: xiuhqui
encender: tletlalia
encender carbón: xoctlalia nitla
encendido: tletlalilli
encerar: xicocuitlaltia
enchilar: cococihui
enciclopedia: hueyamoxtli
encierro: tzacualli
encima: ipan, -pan, aco
encima de él (ella): icpac, ipan
encima de ellos: imicpac
encina: cuelquitl
encino: ahuatl (quercus sempervirens)
encino verde: atetzmolli
encinta: otztli
en clavarse: cacalahua
encoger: cototzoa nitla
encogido: tlacototzolli
encomendado: tequimactli
encomendar: atihuitzoa
encomienda: atihuitzohuiliztli, neixiptlatiliztli
encontrado: tenamiqui, nextilo
encontrar: namiqui, nextia
encontrarse: namiqui nite
encorvado: tlanololli
encorvar: noloa nitla
encrucijada: onepanco, omaxalli
encubrir: tlatia nitla
encuadernado: amatzomalilli
encuadernar: amatzoma
encuadernación: amatzomaliliztli
encuentro: tenamiquiliztli
encuerado: tlapetlauhtli
encuerar: petlahua
endemoniado: quineuhqui
enderezado: tlamalauhtli
enderezar: malahua nitla
endiablado: quineuhqui
endulzado: necuhtilli, tzopelli
endulzar: tzopelia, necuhtia
endurecer: tepitzalhua nitla
endurecido: tequizqui, tlatepitzahualhuilli
endurecedor: tlatepitzahualhuiac
enebro: tlaxcatl (juniperus communis)
enemigo: yaotl
enemistad: neyaotlaliztli
energía: teotiliztli
energía cósmica: teotl
enero: enero, inic ce metztli tonalpohualquixtiani.
enfermar: cocoa, cocoxcui
enfermase de gota: coacihui
enfermedad: cocoliztli, cocoxcayotl
enfermedad del maíz: chahuitztli
enfermera: cocoxcihuapixqui
enfermería: cocoxcacalli
enfermero: tepatli
enfermo: cocoxqui
enfrentar: atemohuia
enfrente: ixpan, ixtlan
enfriamiento: cecuiliztli
enfriado: tlacecehuilli
enfriamiento: ceceliztli
enfriar: cehuia nitla, cecelia
enfriarse: ceceya
engañado: tlaquelolli
engañar: cochteca nite, xicoa nite, queloa nite, ixcuepa nite
engañar (ser adúltero): tlaxima
engaño: iztlacayotl, tequeloliztli
engañosamente: teixcuepaliztica
engendrado: tlacachiuhtli, tlacatililli
engendrador: tetlacatiliani
engendrar: pilhuatia, cachihua nitla, tlacatilia nitla
engendro: tlacatiliztli, tetlacatiliztli
engorda: tlanacayotiliztli
engordado: tlanacayotilli
engordar: nacayotia nitla, chamahua
engrandecer: mahuitzoa nitla, tleyotilia nitla
engrandecerse: momahuitzoa nite
engrandecido: tlamahuitzotilli, tlatleyotilli
engrandecimiento: tlamahuitzotiliztli, tlatleyotiliztli
engrosado: tilauhtli
engrosar: tilahua
engrudo: tzacuhtli
enjabonado: tlamolhuilli
enjabonar: amolhuia nitla
enjambre: mimiahuameh, pipiyolpoltin
enjuagado: huatzalli
enjuagar: huatza
enjuagar ropa: huaqui
enjuague: huatzaliztli
enjundia: xochiyotl
enjundioso: xochiyo
enladrillado: tlaxamixcalmantli
enladrillar: xamixcalmana nitla
enlace: tetzonhuiliztli
enlamar: apoxcauhqui
enlazado: tetzonhuilli
enlazar: tzonhuia nite
enlazarse: tetzonhuilia
enlodado: zoquiyo, zoquihuilli
enlodar: zoquihuia
enloquecer: mahua nite
enloquecido: temauhtli
enloquecimiento: temahuitiliztli
enmarañado: pazoltic
enmarañar: pazolloa nite
enmarañar: papazolloa, tapazolloa
enojado: aacqui, tlacualanilli, cualanqui
enojar: cocolia nite, cualania nitla, zoma
enojarse: cualania, tlahuelmiqui
enojo: zomalli, cocolli, cualaniliztli, tlahuelmiquiliztli
enredadera: malinalli
enrredado: matlalhuilli
enredar: matlalhuia, pazolloa nite
enredarse: matlalhuia nitla
enriquecedor: tecuiltononi
enriquecer: cuiltonoa nite, tlamachtia nitla
enriquecerse: tlamachtia
enriquecido: tlatlamachtilli
enrrejado: tepozmachantli, tlatepozchayahualli
enrejar: tepozchayahua nitla
enrojecer: chichilihui
enrojecido: chichilihuilli, chichiltic
enrramado: cuauhxiuhyo
ensalada: tlanelquilitl
ensanchado: patlauhtli
ensanchamiento: tlapatlahualiztli
ensanchar: patlahua nitla
ensancharse: patlahua
ensangrentado: tlaezotilli
ensangrntar: ezotia nitla
ensañar: zoma
ensartado: tlazozotli
ensartar: zozo nitla
ensayado: yeyecolli, moyecolilli
ensayar: yeyecoa, moyecolia
ensayo: yeyecoliztli, moyecoliztli
enseguida: niman
enseña: pantli
ensenada: anepalco
enseñanza: nemachtiliztli
enseñar: machtia nite, nemachtia, ititi, tlazaloltia
ensordecido: tenacatztililli
ensordecer: nacatztilia nite
ensordecedor: tenacatztiliani
ensuciar: catzactilia nitla
entablar: xamanilteca
entelerido: apichauhqui, cehuiloc
entender: acicamati nite, caqui nitla, yeccaqui
entendible: mopohuac, mopohuallo
entendido: acicamatilli
enteramente: cenquizca
entero: cenquiztli, ixquichtli
enterrar: toca
entibiado: tlayamanilli
entibiar: yamania nitla
entonces: tonz, niman
entorpecedor: ixtlapaltiliani
entorpecimiento: ixtlapaltiliztli
entorpecer: ixtlapaltilia
entorpecido: ixtlapaltililli
entrada: calaquiliztli, calaquian
entraña: cuitlaxcolli
entrañable: yolicniuh
entrar: calaqui
entre: -titlan, tlahcoyan
entre algunos: tenepantlan, tetzalan
entre árboles: cuauhtzalan
entre el agua: atitlan
entre ellos: intzalan
entre los: intzalan
entre semana: nimayan
entrega: nictemactli
entregado: temactli
entregar: temaca (nic)
entretejer: xipepanoa nitla
entretejer cañas: machana
entretejido: tlaxipepanolli
entrometer: cuitlaxeloa
envejecer: huehueti, zoloa
envejecido: zolotic, huehuetilli
enviar: titlani
enviar mensajes: ihualia
envidia: nexicoliztli
enviudar el hombre: cihuamiqui
enviudar la mujer: oquichmiqui
envoltorio: quimilli
envoltura de papel: amahuatiliztli
envolver: quimilloa, tecuia
envolver algo: tecuia
epazote: epazotl (teloxys ambrosioides)
Epazoyucan: Epazoyocan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo), altepetl.
epístola: amatlacuilollanetiliztli
época: imaniatl
época de sequía: tlahuacapatlan
equipo estereofónico: cuicacaxitl
equitación: cahuayocehualiztli
equivocación: tetlapolotiliztli
equivocado: tetlapolotilli
equivocarse: tlapolotia nite
era: tlahuiltecoyan, xiuhmopiloyan
erecto: icatoc
Eritrea: Eritlia, tlahtocayotl.
eritreano: eritlinecatl, eritliatl
erizo: huitztochtli (erinaceus europeus)
ermita: tecaltontli, teopantli
ermitaño: anacmozatlani
error: tlatlacolli
erupción: zahuatli
es decir: anozo
es imposible: ahuel
es necesario: inech monequi
es posible: hualiz
es preciso: inech monequi
es probable: hueliz
esa: inon
escala: ecahuaztic
escalador: tlaconi, tepantlacoc
escalante: tepantlecoc
escalar: tepentlecoa
escalera: mamatlatl, temamalatl
escalera de madera: ecahuaztli
escalera de caracol: tlehcocalli
escalifrío: tonahuic
escalón: temamalatl
escama: tapachtli
escamado: ehuayotlaztli
escamar: ehuayotlaza nitla
escamotes: azcamolli
escandalizar: tlapololtia nite, izahuia nite
escandalo: tetlapololtiliztli, teizahuiliztli
escandaloso: tetlapololtilli, teizauhtli
escaño: cuauhicpalli
escapada: maquixtiliztli
escapar: maquixtia
escape: maquixtiliztli
escarabajo rinoceronte: atetepitztli
escarabajo verde: mayatli (cotinus mutabilis)
escaramuza: totocatl
escarcha: yehuatl
escarchada: yehuatli
escardado: tlaxiuhtlazolli
escardar: xiuhtlaza nitla
escarmenado: tlapochinalli
escarmenador: tlapochintli
escarmenar: pochina nitla
escarmentar: cencaqui (nic), cenmixnahuatia
escarmiento: cenmixnahuatiliztli
escarpio: tilmacactli
escaceado: anecotonilli
escapar: choloa
escasear: anecotona
escasez: anecotonaliztli, atlequicahualiztli
escatimado: tlaixittalli nitla
escatimar: ixitta
esclava de oro: teocuitlamecatl
esclavo: tlacotli
escoba: popotl
escobilla: xolhuaztli
escoger: pepena
escombrado: tlaltepehualli
escombrar: tlatepehua
escombro: tlaltepehualiztli
esconder: tlatia nitla, tlapachoa
esconderse: motlatia
escondido: tlatlatilli
escondite: tlatlatiloyan
escondrijo: tlatlatiloyan
escopeta: matlequiquiztli, metlequiquiliztli
escorpión: colotl (buthus occitanus)
escorzonera: cahuaxilotl
escribano: amatlacuilo
escribir: ihcuiloa, tlacuiloa
escribir claro: mopohua
escrito: ihcuilotic
escrito (texto): tlahcuilolli
escritor: amamachioni
escritorio: acopechtli
escritura: tlahcuiloliztli
escroto: aloyotl, tanatl
escuadra: tlanacazanoni
escuchar: caqui nitla
escudilla: caxitl
escudarse: chimalcaltia
escudero: chimalqui, chimalquic
escudo: chimalli
escuela: nemachtiloyan, tlamachtilcalco, tlamachtilcalli, telpochcalli
Escuinapa: Itzcuinapan (Lugar en el río de los perros), altepetl.
Escuintla: Itzcuintlan (Lugar junto a los perros), altepetl.
esculpido: tlacuicuitl
esculpir: cuicuiloa nitla
escultor: tlacuicuilo
escultura (arte): tlacuicuiyotl
escupidor: chichani
escupir: chicha
escurridora: apaztli
escurrimiento nasal: yacacuitlatl
ese: inon, necah
esencia: celiztli
esfera: tapayoltic
esfericidad: yahualiuhcayotl
esforzado: yolchicahualli
esforzar: yolchicahua
esfuezo: yolchicahualiztli
esfumado: atic
esfumar: atilia
esgrima: tepozmaccuauhtiliztli
eslabón: tepozchicolli
eslovaco: eslovaquitecatl, eslovaquiatl
Eslovaquia: eslovaquia, tlahtocayotl.
Eslovenia: eslovenia, tlahtocayotl.
esloveno: eslovenecatl, esloveniatl
esmeralda: chalchihuitl, quetzaliztli
esmeril: teuhxalli
esmog: tlalpopochtli
eso: inon
esófago: telcoyoncatl, cocotli
esos: nonque
espacio: apitzalli, tlacauhtli
espacio exterior: ilhuicalli
espacioso: tlacahuilli
espada: tepozmaccuahuitl
espadachín: tepozmaccuauhchiuhqui
espadaña: tolpatlactli
espadero: tepozmaccuauhchiuhqui
espalda: elcomalli, cuetlapantli
espantado: mamahtli
espantar: cecepacatiquiza, mauhtia nite, mamauhtia nitla
espanto: cecepacatiquizaliztli, tlapehuiloni, centlalpachtontli, tlamamahuiliztli
espantoso: cecepatic, tlamamauhtli, tlamamauhtini
España: Caxtillan, tlahtocayotl.
español: caxtiltecatl, caxtiltlacatl, caxtitl
españolismo: caxtiliztli
esparcido: tlamotlalli
esparcir: tlamotla
espátula: tepoztlacoloni
especia: xihuitl, chilxihuitl
especie: tlaxeloliztli
especulación: tlanemiliztli
especulado: tlanemililli
especular: nemilia nitla
especulativo: tlanemiliani
espejo: tezcatl
espera: techializtli
espera un poco: ocxicchia
esperado: techialli
esperanza (de vida): ihiyoteotl
esperanza: netemachicayotl, techiayotl
esperar: chia nite
esperma: xinachyotl
espermatozoide: tepocatzintli
espesura: tlatezahualiztli
espiga de maíz: miahuatl, centlaquechcuitl
espía: yaotlapixqui
espiar: pipia nite
espionaje: yaotlapixyotl, tepipiliztli
espina: ahuatli, huitztli
espinacas: canauhquilitl
espinazo: cuitlatepontli
espinilla: tlanitztli
espino: huitzachin (acassia pueblensis)
espíritu: yoliliztli
espíritu maligno: tzitzimitl
espíritu santo: yoliztzintlayectli
espiritual: yolilizo
esponjado: tlatezohuilli
esponja: tlatezohuiliztli
esponja de baño: tepoxactli
esponjar: tezohuia nitla
esponjado: poxactic
esponjoso: papatztic, zonetic, poxahuac
esposa: zohuatl
esposo: namictli
espuela: tepozuitztli
espulgar: acelana
espuma: apotzontli, apotzonaquillotl, potzonalli
espumar: pozonia nitla
esqueleto: miquiztetl
esquí: ixquiliztli
esquí acuático: aixquipan
esquí alpino: cepayoixquipan
esquiador: ixquiani
esquina: calnacaztli
esquite: izquitl
esquivado: tlalcahuilli
esquivar: tlalcahuia
esta: inin
esta escrito: ihcuilotic
está bien!: ¡xixo!
establecer: tlalia
establecimiento: tlatlaliliztli
establecido: tlatlalilli
establo: cahuayotlacuayan
estación (del año): xiuhcahuitl
estación ferroviaria: tepozcalmimilolcoyan
estacionamiento: tepozmalacatlalyocan
estadio: momotlalcalli
estadio olimpíco: tlamacehualoyan
estado: tlahtocayotl
Estados Unidos: Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America (TICA)
estalactita: achichipictli
estalagmita : achichipictli
estallar: xittontla, caxihui
estallido: xittontlalli
estambre: mecatlamauhtli
estampa: pepeyoctli
estandarte: cuauhpantli
estaño: anochitl (Sn)
estanque: atecochtli, acalotl
estar: ca, moyetztica
estar asustado: mauhtia nite
estar bien: ca ye cualli
estar cansado: ciahui
estar contento: paqui
estar en casa: caltzauhquica
estar endemoniado: quinehua
estar feliz: papaqui
estar triste: elaqui, yollopatzmiqui
estatua: tecuicuilli
este: inin
este (oriente): iquizayan
este es: izcatqui
estera: petlatl
esteras (plural): pepetla
esteríl: tetzacatl
esterilidad: tetzacayotl
esterilizado: tetzacatli, tetzacalli
esterilizar: tetzaca
estero: amaitl, axomolli
estetoscopio: yollocaquiloni
estiércol: cuitlatl
estilo: yauhtlahtoliztli
estimación: malhuilocayotl
estival: xupantlacayotl
esto: inin
Estocolmo: Estocolmo, altepetl.
estola de papel: amaneapanalli
estómago: ititl, totlatlacuayan
Estonia: Estonia, tlahtocayotl.
estonio: estonecatl, estoniatl
estopa: ichcazolli
estorbar: tetzicoa nitla
estorbo: tlatetzicoliztli
estornudar: cuxoa
estornudo: cuxololiztli
estrecho (geografía): atlalpan
estrecho: tzoltic, pitzactic
estrella: citlalli, citlalin
estrella de belén: citlalpolli
estrella de la mañana: tonquitl, tonquitli, citlalpolli
estrella de mar: acitlalmichin
estrellado: citlallo
estrés: cuehzohuac
estribo: tepantli ichcahuac
estrofa: cepantlacuicalli
estrundo: xaxamacaliztli
estuario: axomolli
estudiante: machtiani
estudiar: machtia, tlazalohua
estudio: machitiliztli
estudioso: ixtlamatqui
estupido: xolopitli
estufa: tleamanalli, tepuztlecuilli
eternidad: cemancayotl
eterno: amotlamini, cemancacyeni
etzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno), inic chicuace metztli tonalpohualli.
Etzatlán: Etzatlan (lugar junto a las avispas), altepetl.
eucalipto: ocalotl (eucaliptus blobubus)
eufonia: nahuatl
euro: euro, tomin ihuicpa eutlocpan.
Europa: Eutlocpan, hueytlahtocayotl.
europeo: eutlocpanecatl, eutlocpatl
Euskadi: Vaxcapan, tlahtocayotl Caxtillan.
euskero: vaxcatecatl, vaxcatl
evangelio: teomachtiliztli
evangelizar: teomachtia
exámen: tetlamoliztli, yeyehcoliztli
examinado: tetlamotilli
examinar: tlatlachia nite, temolia nitla
excavar: tataca nitla
exclamación: maucatzaliztli
exclamar: maucatza
excremento: cuitlatl
excusado: cuitlacalli
excelente: huel cualli
exhalación: pocyotl
existencia: catl
exitación: necomoniliztli
exitación sexual: ahuiayaliztli
exitación femenina: cihuahuiayaliztli
exitación masculina: tepolcuauhtiliztli
exitado: acatcani, tecomoni
exitado (sexualmente): ahuialilli
exitar: comonia nite
exitarse (sexualmente): moahuialtia nite
éxito: teaaciztli
expedición: tlayehcoliztli
espedido: tlayehcolli
expedir: yehcoa nitla
experiencia: azomalhuehuetl, ixtlamatiliztli
experimentado: ixtlamatia
experimentar: ixtlamani, yeyecoa
experimento: ixtlamatqui, yeyecoliztli
explosión: xittontlaliztli
explotar: xittontla
expoliador (calzador): caczopini
exprimidor de cítricos: xocopatzcaxitl
exprimido: tlapatzquitl
exprimir: huatza, patzca nitla
extender: huica nite, teca
extendido: patlahuac
extinguidor de fuego: tlacehuiloni
extintor: tlacehuiloni
extraer: quixtia nitla, copina
extranjero: chontalli
extrañado: ilnamiquilli, ilnamiqui
extrañar: ilnamiqui nitla
extraño: chontalli
extremadamente: tlahuel
extremado: mahuitzauhqui
Extremadura: Ixtremadora, tlahtocayotl Caxtillan.
extremeño: ixtremanecatl, ixtrematl
extremo: mahuitztic
extremoso: mahuitzauhqui
extrenado: tlachalilli
extrenar: chalia nitla
extreno: tlachaliliztli
eyaculación: tepolatiliztli
eyaculado: tepolatililli
eyacular: tepolatia
EZLN: ZIAT (Zapata Iyaoquizcahuan Anahuac Temaquixtianimeh).
F
f: f, inic chicuace machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
fábrica: tlayocoyan
fabricación: tlatlaliliztli
fabricado: tlatlalilli
fabricante: tlatlaliani
fabricar: tlalia
fábula: zazanilli
fachada: caltoxayac, calixcuaitl
fácil: ayohui
facilidad: ayohuiliztli
facilitar: ayohuica
fácilmente: ayohuitica
factoria: tlayocoyan
facultad: huelitiliztli
faisán: coxolitli
faja: cihuanelpilolli, nelpilolli, ilpicatl
falange: mapiltepoztli
falda: cueitl
falsante: omeyollo
falsedad: iztlacayotl, teixcuepayotl
falsificación: teixcuepaliztli
falsedad: teixcuepaliztli
falso: teixcuepalli, chahuac
falta: polihui
faltante: acanoyehui
faltar: acocholoa
fama: cacahuaniliztli, tenyiliztli
familia: cenyeliztli
familiar: cenyello
familiaridad: cenyelizcayotl
famoso: tenyo
fanatico: tlalnetoqui, teotlalnetoqui
fango: zoquitl
fantasia: topalnemiliztli
fantasma: tlapehuiloni, centlalpachtontli
fantástico: topalli
farmacéutico: panamacac, papiani
farmacia: pacalli
faro: atlaneixtiloyan
fascinador: quetzaltiani
fascinante: quetzaltic
fatiga: ciahuiztli, ciciyahualiztli
fatigado: teciauhtli
fatigar: ciahuitia nite
favor: tepalehuiliztli
favorable: palehuiloni
favorecer: palehuia nite
fax: faxi
faz (rostro): ixtli
fe: neltococayotl
febrero: fevrero, inic ome metztli tonalpohualquixtiani.
fechar: xacaloa
fecundar: tlacatiltia
felicidad: paquilizcayotl, quicempaccayotl
felicidades !: ¡ paquilizcayolli !
felicitación: paquiliztli
feliz: paquini
feliz cumpleaños: cualli cenhuahuetiliztli
feliz navidad: cualli tlacatilizilhuitl
felizmente: papaquiliztica
femenino: cihuatic
feminidad: cihuayotl
fémur: tlanitztli
feo: amocualneci
feria: tianquizpan, ilhuicatl
fermentar: chichilia
feroz: tecuani
ferrocarril: tepozcalmimilolli
fértil: atoctli
fertilidad: atocyotl, tlamochihualiztli
festividad: ilhuiyotl
fetiche: colotli
fétido: palanqui, xoquiyac
fianza: tlahuelyollotiliztli
fibra: ichtli, tzayanatl
ficción: tlapiquiliztli
ficha: olpatolli
ficha de dominó: tlapoapatolli
ficha de papel: amatlacuilotontli
ficus (árbol): amacuahuitl (ficus americana)
fiebre: atonahuiliztli
fidelidad: netlacanequiliztli
fiel: netlacanequini
fiera: tecuani
fiereza: tecuayotl
fierro: tepuztli (fe)
fiesta: mitotl, ilhuitzintli, ilhuiyotl, ilhuicatl
fiesta de la vendimia: xocomecapixquipan
fiesta de las flores: xochilhuitl
figura: tlacuilomachiotl
fijar la vista: temoa
Fiji (Islas): Fixi, tlahtocayotl.
fila: pantli
filamento: ichtli
Filipinas: Filipinah, tlahtocayotl.
filipino: filipintecatl, filipinatl
filo: tenatcatl
filología: netlahtolmachitiliztli
filoso: tenatquitl
filosofo: motlazoliztlapiani
fin: tlamiliztli
finado: huelomic, huelomiqui
finados: mimihcatzitzintin
final: tlamiliztli
finalista: tlamini
finalizar: tlami
finalmente: zatlatzonco, zantepan
finca: chantli
finlandés : fillantecatl, fillatl
Finlandia : Fillandia, tlahtocayotl.
fingido: tlapictli
fingir: piqui nitla
finura: quetzalcayotl, tecpilticayotl
firma: tocatlaliztli, tlaneltiloni
firma aquí: ma xihcuilo nican
firmado: tocayotlilneltilli
firmamento: ilhuicatl
firmar: tocatlalia
firme: chicahuac
firmemente: tlapaltiliztica
firmeza: chicahualiztli
fiscal: tlachixcauhtli
fisco: tlachixcauhtiliztli
física: cemanahuatiliztli
físico: cemanahuatini
fiji (islas): fixi, tlahtocayotl.
flaco: xohuacqui
flama: xiuhtic, tletl
flamenco: quecholli, quecholin (phoenicopterus ruber)
flamingo: quecholli, quecholin (phoenicopterus ruber)
flauta: tlapitzalli
flauta de pan: acatlapitzalli
flecha: mitl
flechador: tlaminqui
flechar: huitolohua, mina
flema: alachin
flojera: achicahualiztli
flojo: achicahuaqui
flor: xochitl
flor de alcatraz: canauhxochitl
flor de amapola: amapoxochitl
flor de caña de maíz: miahuatl
flor de dalia: cocoxochitl
flor de girasol: chimalxochitl
flor de cuervo: cacaloxochitl (plumeria rubra)
flor de muerto: tzompanxochitl (tagetes erecta)
flor de nochebuena: cuetlaxochitl (euphorbia pulcherrima)
flor de orquídea: acatzahuixochitl (laelia autumnalis)
flor de rosa: xochizuatl
flor de tabachín: chacamaxochitl
flor de tulipán: xochitolipan
flor olorosa: cacahuaxochitl
floreado: xochimoyehuac
florear: xochilia nite
florero: necocuillotecomatl
flores (plural): xochimeh
floretista: tepozmaccuauhchiuhqui
floricultor: xochimanqui
florido: xochiyo
flota del barco: acalli cemantihuitztli
foca: amiztli
foco: icpilolli, lux, icpitehuilotl, tehuilotlahuilmeyallotl
fogón: tlecuitl, tlecuilli
follaje: xiuhyo
follar: ahuilnemi, pitza nitla
follar (entre homosexuales): tzincuiloa
fonda: tlacualcalli, tlamalhuiloni
fondo (prenda): huipilli
fondo del mar: ahuehcapan
fondo: zentlani
foráneo: zanhuitztli
forastero: zanhuitztli
forcejar: ochtiltia
forjado: tlapiqui
forjadura: tlapiquiliztli
forjar: piqui nitla
forma: yuhcayotl
formado: chihualli
formar: chihua
fornicar: ahuilnemi
fornicar (entre homosexuales): tzincuiloa
fornido: tlachicauhtli, tlahuapauhtli
forraje: zacatextli
forrajero (persona): zacamiyotl
forrajero: yelimiqui olinqui
fortalecer: chicahua nitla
fortaleza (construcción): yaocalli
fortaleza: chicahualiztli, tolchicahualiztli
fortuna: tlatquitl
forzado: monequi
forzar: tlachihualtia nite
forzosamente: tehuellotica
fosa abismal: ahuehcatlan
fósforo: xiuhtontli
foto: tlatolcuapalli
fotografía (arte): tlatolcuepayotl
fotografía: tlatolcuapalli
fracción: xelihuiliztli
fraccionable: xelihuini
fraccionador: xeloloni
fraccionar: xexeloa
fragancia: calaquiliztli
fragante: ahuiac
fragata: acalli teyaochihuani
frágil: achicahuac, cuanacqui
fragilidad: achicahuayotl
fraile agustino: agustín teopixqui
fraile dominico: domingo teopixqui
fraile franciscano: francisco teopixqui
fraile jesuita: ignacio teopixqui
frambuesa: coamitl
frambueso: coamicuahuitl (morus alba)
francés: gallitecatl, gallitl
Francia: Gallia, tlahtocayotl.
franciscano: francisco teopixqui
franco: tlatlacatl
franja: tlaltentli
frecuentemente: achi miecpa
fregadero: xaxacualoa
fregar: xaxacualoa
freído: tlatzoyolli
freidora: tetzonyocaxitl
freir: tzoyonia nitla
frente: ixcuaitl
frente a ellos: imixpantzinco
frente a su casa: icalixpan
fresa: chilcapolxocotl (fragaria vasca)
fresco: cecelic
frescura: tlacececatl, tlaceceyaliztli
fresno: ahuexotl (frexinus berlanderiana)
frigorífico: cececalli
fríjol: etl (phaseolus vulgaris)
frijolar: etlan
frijoles (plural): emeh
frío: cecec, iztic, cecuiliztli
friolento: cececmiquini
frito: tlatzoyolli, tlatzoyonilli
frontera: calixcuatl
frotar: momotzoa
fruta: xochicualli
fruta verde: xocotetl
frutilla: acecexocotl
fruto: cuitlaxocotl, xochicualli
fruto agridulce: xocotl
fruto cítrico: xocotl
fuego: tletl
fuego pirotécnico: xittontlaxochitl
fuel: chiapopotl
fuente: ameyalli
fuero: tlatzontecoyan
fuerte: chicahuac, chicauhtoc
fuerza: chicauhtiliztli
fugitivo: choloani
fumador: popocani
fumar: popoca
fundación (de la ciudad): altepetzintiliztli
fundación: pehualiztli
fundador (de la ciudad): altepetzintiani, altepetlaliani
fundamento: pehualiztli, nelhuayotl
fundar: altepetlalia
fundible: atililoni
fundido: atic
fundir: atilia
funesto: tlachicochiuhtli
furioso: aacqui
fútbol: xoctapayoliztli
futbolista: xotapayoliani
fúturo: ocachihualli
G
g: g, inic chicome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
Gabón: Gabonia, tlahtocayotl.
gabonés: gabonecatl, gaboniatl
gachupín (expoliador): caczopini
gafas: ixtehuilotl
gaita: ehuatlapitzalli
gaitero: ehuatlapitzalnemini
galápago: xochayotl
galardón: tetlauhtilli
galaxia: citlalpopocac
Galicia: Galixia, tlahtocayotl Caxtillan.
gallardete: amaneapanalli
gallego: galixitecatl, galixiatl
galleta: gayetatl
gallina: totolin, totolli, cuanacatl (gallus domesticus)
gallina de agua: atotolin
gallina zambullidora: acitotolin, acitotolli
gallinaza: totolcuitlatl
gallinero: totoltepancalli
gallo: caxtotolin, caxtotolli, cuanacatl (gallus domesticus)
gamba: chacalin, chacalli (penaeus cammarus)
Gambia: Ganbia, tlahtocayotl.
gambiano: ganbianecatl, ganbiatl
ganadero: cuacuauhpixqui
ganado: cuacuahuaqui
ganar: tlani nitla
ganso: tlalalacatl (anser anser)
garabato: chicoltic, chicolli
garage: tepozmalacahuayan, caltepozcalnehnenqui
garbanzo: etetl (cicer arietinum)
gargajo: tozcacualactli
garganta: quecholetl, tozquitl
gárgola: ecacoyoctli
garrafa: ocapilolli
garrafón: ocapilolli
garrapata: mazatemitl
garrocha: cuacuaminaloni, tlamiminaloni
garza: aztatl (ardea herodias)
garza lagunera: axoquen
gas: ahuiyapopotl
gasolina: achiapopotl, techiahuacatlatilolli
gastado: zoltic
gastar: tlamamaca nite
gato: milton, miztontli (felis domestica)
gato montés: tlacomiztli (felis silvestris)
gavilán: tlocuauhtli (accipiter nisus)
gaviota: atototl
gazapo: tochconetl
geiser: apopocatl
gelatina: gelatinatl
gemelo: coatli
gemido: tenaliztli
gemir: tena
genealogía: mecayotl
generación: quintlacatiliztli, tlacamecayotl
general: ipanocayotl
generalidad: ipanocayotl
genero: cecentlamantli
generosidad: itlacayotl, tlahtocamecayotl
generoso: yollopiltic, yollotlapaltic
gente: macehualtin, tlacameh
gente del pueblo: macehualli, chantlacatl
gente pobre: icnotlacatl
gente rica (de muchos bienes): tlatquihuac, tlatquitlacatl
gentil: tlateotocani
gentileza: yecnacayotl, tlateotoquiliztli
geografía: cemanahuactiliztli
Georgia: Georgia, tlahtocayotl.
georgiano: georgitecatl, georgiatl
germano: teutontecatl, teutotl, teutontlacatl
germen: tlapixotli
germinación: tlapixoliztli
germinado: tlapixolli
germinar: pixoa nitla
gesto: xoloxayacatl
Ghana: Gania, tlahtocayotl.
gigante: tlacahueyac, quinametli
gigantón: acahualli (helianthus annuus)
gimnasia: neyecochihualiztli
gimnasio: netecolizcoyan
gimnasta: neyeconi
girador: malacachoni
girar: malacachoa
girasol: acahualli (helianthus annuus)
gis: tizatl
glaciar: cececpan
gladiatorio: chacmolli
glande: xipintecomatl
globo: tlapitzaxiquipilli
globo aerostático: ehecalli, patlanizolxittotomoctli.
globo terráqueo: cemanahuactli
gloria: itauhcayotl
glorificado: tetenyotilli
glorificar: tenyotia nite
glosario: amoxtlahtolli
glotón: pitzotli, pozatini
glotoneria: pozatiliztli
glúteo: tzintamalli
gnomo: chanequi
gobernación: tepacholizyotl
gobernado: tepcholli
gobernante: tepantlahtoani, tlahtoani
gobernante malo: atlacatlahtoani
gobernar: pachoa nitla
gobierno: tepacholiztli
golf: golfiztli
golfo: anepantlan, amaitl
golondrina: cuicuitzcatl (hirundu rustica)
golosina: xochitlacualiztli
goloso: moxochipoloani, xochitlacuani
golpe: xoxoliztli
golpeado: xoxotoc
golpear: tzotzona nitla, pachilia
golpear agua: chapalia
golpear madera: huatequi
goma: tetlaixpolhuilli
goma (elástica): olli
goma (resina): mizquicopalli
gorda: cihuatomahuac
gordo: tomahuac
gordolobo (planta): tlacochichic (gnaphalium officinale)
gordura: tomahuacayotl
gorgojo: ocuiltontli, yacatototl
gorila: ozomatlacatl
gorra: ecahualli
gorrión: molotl (carpodacus mexicanus)
gota: chichipictli
gota de agua: atzintli
gotear: chipini, pipica
gotera: atlanteittani, tlaxicaliztli, centlachipintli
gotero: atlanteittani, pipicaliztli
gozar: aaqui
gozo: aaquiliztli, papaquiliztli
gracias: tlazohcamati
gracioso: michtic, chipahuac
grada: tlamamatlatl
graduación: mahuitzmactiliztli
graduado: mahuitzmactli
graduar: mahuitzmaca
grafía: tlilmachiotl
graficador: amatlacuilopoalcalli
grajear: achinicnextia
grama: acacahuaztli
gramática: netlahtolmachitiliztli
gramatical: tlahtolmachtiqui
gramático: tlahtolmachtiqui
gran: huey, huei, ixachi
Gran Bretaña: anglitlalpan, tlahtocayotl.
grana: nocheztli
granada (fruta): ezxocotl
granada (arma): tepozxiuhqui
Granada (nación): Granadia, tlahtocayotl.
granadino: granatecatl, granadatl
granado: ezxococuahuitl
grande: huey, huei, ixachi
granero: achcalli
granizada: texihuitli
granizar: texihui
granizo: texihuitl
granja: chantlalcalli
grano: achtli
grano de la piel: zahuatl
grano de maíz: elotl
grasa: chiahuizotl
grasa corporal: cuitlanatztic, ceceyotl
grasoso: chiahuic
gratis: amotlazotli, atlacazoyotl
gratitud: tlaxocamalcayotl
gratuito: amotlazotli, atlacazoyotl
grava: apoltetl
grave: malehuacuicatl
greca: xicalcoliuhqui
Grecia: Helenoyan, tlahtocayotl.
greñudo: tomiyo
griego: helenotecatl, helenatl
grieta: xotzatzayanaliztli
grillo: chopilin, chopilli, cuicachapolin (grillus domesticus)
gripe: tzonpilli
gris: nextic
gritar: tzatzi, tzatzilia nite
gritar mucho: chiquilichtia
grito: chichiquitzatziliztli
grosella: capolxocotl
grosería: acualtlahtolli
grueso: polli, pulli
grulla: quetzalaztatl
grulla mexicana: tocuilcoyotl
grumete: acallanelotl, acalticapanoni
gruñido: cotaloliztli
gruñir: cotaloa
gruta: oztotl
guacal: ohuacalli
guacamaya: cochotl (ara militaris)
guacamole: ahuacamolli
Guadalajara: Atemaxac (Lugar donde las aguas corren entre las piedras), altepetl.
guadaña: cuacuauhximani
guajarro: atoyatetl
guaje: huaxin, huaxitl (lagenaria vulgaris)
guajolota: huetotolin (gallopavus domesticus)
guajolote: huexolotl (gallopavus domesticus)
guajolote joven: alatl
Guamuchíl: Cuauhmochtli (Lugar de árboles de guamuchíl), altepetl.
guamuchíl (árbol): cuauhmochtli (pithecellobium dulce)
guanacaste (árbol): cuauhnacaztli, (enterolobium cyclocarpum)
guanajuatense: cueyatlalcatl
Guanajuato: Cueyatlalco (Lugar en la tierra de las ranas), tlahtocayotl Anahuac.
guanajo: huexolotl (gallopavus domesticus)
guante: mayehuatl
guapo: huelneci, quetzaltic
guaraní: cuaranitl
guardado: tlapialli
guardaespaldas : achichintli
guardar: pia nitla
guardarse: pia
guardia: tlapixqui
guardián: pixqui, tlapiani
Guatemala: Cuauhtemallan (Lugar en la orilla de los árboles) tlahtocayotl ihuan altepetl.
guatemalteco: cuauhtemaltecatl, cuauhtemalatl
guayaba: xaxocotl, chalxocotl
guayabo: xaxocuahuitl, chalxocuahuitl (psidium guajava)
guayacán: matlacuahuitl (guaiacum sanctus)
guelaguetza: gelagetza, hueymitotl tlacayotl ihuicpa huaxyacac.
guerra: yaoyotl
guerra cristera: quixtianomeh in yaoyotl
guerrear: nequi, yehcoa
guerrerense: cihuatecatl
guerrero: teyaochihuani, teyaotlani
Guerrero: Cihuatlan (Lugar junto a las mujeres), tlahtocayotl Anahuac.
guia (persona): teyacaniliztli
guiar: yacana nite
Guinea Bissau: Ginea Bisao, tlahtocayotl.
Guinea Ecuatorial: Ginea Nepantlan, tlahtocayotl.
guineano: gineatl
guirnalda de flores: xochicozcatl
guisado: molli
guisante: exotl (pisum sativum)
guitarra: mecahuehuetl
guitarrista: mecahuehuecuicani
gula: apitzoliztli, apitzotl
gusano: ocuilin, ocuilli
gusano de agave: meocuilli, meocuilin
gusano de seda: calocuilin, tzauhquiocuilli
gusano de maguey: chilocuilin, chilocuilli
gusano de carne (larva): nacaocuilli, nacaocuilin
gustar: paloa nitla, pactia, huelitta
gusto: paquiliztli, tlahuelittaliztli
Guyana: Guyania, tlahtocayotl.
guyanés: guyanecatl, guyaniatl
H
h: h, inic chicueyi machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
haba: ahuaxtli, ayocotli (faba vulgaris)
Habana (la): Habana, altepetl.
haber: ca
habichuela: exotontli, etontli
hábil: tlacaquini, yollo
habilidad: yollocayotl
habitación (para enfermos): cocoxcochihuayan
habitación (donde se duerme): cochiyan, cochihuayan
habitado: altepetlalilli
habitante: nemini
habitar: nemi, chantia
habito: tlamamalli
habla: tlahtoliztli
habla suave: tlahtolhueliliztli
hablante: tlahto
hablar: tlahtoa
hablar de más: camaxohui
hablar educadamente: tecpiltlahtoa
hablar mucho: chachalacatlahtoa, tlahtoltia
hablador: chachalacani
hace mucho: cuix ye huehcan
hace poco: quin axcan
hace un año: amoquinquezxihuitl
hace un mes: amoquinquezmetztli
hace unos días: yectel
hace varios días: yectel
hacendado: tlatquihuac
hacer: chihua nitla, ayi
hacer agujeros: colonia
hacer bulla: comoni
hacer dinero: achihuatia nitla
hacer drama: ixehuayilia
hacer llorar: chotia
hacer pan: tlaxcaltia
hacer petición: huelcaqui nitla
hacer señas: tlaixtlalia nite
hacer tortillas: tlaxcaltia
hacerse: mochihua
hacha: tlaximaltepoztli
hacia: copa, nahuac, huic, tehuicpa
hacia adentro: tlaticpa
hacia allá: nechcampa
hacia arriba: acohuic, acopahuic
hacia el oriente: tlauhcopa
hacia fuera: cuahuacpa
hacia mí: nohuicpa
hacienda: axcatl
Haití: Haitia, tlahtocayotl.
haitiano: haitianecatl, haitiatl
halcón: tohtli (falco communis)
hallar: teyoitta (nic)
haltera: tepozetilli
hambre: apitztli, mayanaliztli, netzahualiztli
hambriento: apitzmiquini
hambriento de dios: apitzteotl
hambruna: apitzmiquiztli
haragán: atleyeni
harapo: tilmazolli
harina: yoltextli
harpón: chichquilli
hasta luego: ane, cualohtli
hasta mañana: ixquichca moztla
hazaña: cuauhyotl, tetzahuitl
he aquí: izcatqui
hebra: ceicpatl
hebreo: yudiotl
hecho: chihualo
hecho en México: ochihualoc ipan Mexico
hechicera: cihuanahualli
hechicero: nahualli
hechizar: tlachihuia nite
hechizo: nahuallotl
heder: potoni
hediondo: hiyac
helada: yehuatli, cehuitzitli
heladera: cepayoloni
helado (postre): cepayolli
helado: itztic, cemicqui
helar: cehuetzi
helarse las plantas: cecualoa
helicóptero: pipiyolcalli
hembra: cihuatl
hemorragia nasal: yacaezquizatl
hemorroides: xochicihuiztli
henchir: potzoa
hender: xamania
hendidura: coyoctli
henequén: nacuametl (agave foutcroydes)
heno: pachtli, zacayemani
herbal: xixiuhtlan
herbolario: paiximatquiyotl, paiximatqui
heredad: milpan
heredero: tlacemolollo
hereje: teotlatolcuepani
herejía: teotlatolcuepaliztli
herencia: tlaquitquiyotl, tetlacahuililli
herida: tlahuitectli, palaxtli
herido de sangre: chipeliuhezqui
herir: tlahuitequi, chipeliuhezquixtia
herirse: tlahuitequilia nite
hermana mayor: hueltiuhtli
hermano: temini, icniuhtli
hermano menor: teicauhtli
hermano mayor: tiachcauhtli
hermoso: quetzalli, machuaztic
hermosura: quetzalcayotl, quetzalxiliztli
herradura: cahuayocactli
herrado: tepatililli
herramienta: tepoztlatquitl
herrante: tepatiliani
herrar: patilia nite
I
i: i, inic chicnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
iceberg: cececpan, acececpan
idea: yehyacoliztli
idealismo: yehyacolizcayotl
idear: yehyaco
identidad: neneuhcayotl
identificación: tlacamatlacuilotontli
idioma: tlahtolli
idiomas (plural): tlahtoltin
idiota: xoxotl, xolopitli
idolatra: tlateotocani
idolo: teotontli, colotli
iglesia: teocalli
iglesia católica: catolicoquixtianayotl
iglesia de barrio (parroquia): teocalpolli
iglesia protestante: tlalnetoquixtianayotl
iglesias (plural): teocaltin
ignorancia (de no saber): acuayolloliztli
ignorancia (por no leer): amatquiyotl
ignorante: acuayollo
ignorante (analfabeta): amatqui
igual que: yuhquin
Iguala: Yohuallan (Lugar de la noche), altepetl.
igualar: nehuihuilia nitla
igualdad: neneuhcayotl
iguana: cuauhcuetzpalin, ozohuitli (tenosaura iguana)
iguana del mar: topilin, topilli (iguana iguana)
ilícito: achihualoni
iluminación: tlahuiliztli
iluminado: tlauhtli
iluminar: tlahuia
imagen: ixiptli
imaginación: ixiptlayotl
imán: yollotiliztli
imbécil: xoxotl
imitado: tlanemililli
imitador: tlanemiliani
imitar: nemilia nitla
impaciencia: cocollotl
impacientar: cocoloa
impaciente: cualani, cocolli
impedido: tlacahualtilli, tlatzicolli
impedimento: tlacahuatiliztli
impedir: tlacahualtia
impedir (la ida): tzicoa nitla
imperfecto: cotoctic
imperio: hueytlahtocayotl
Imperio Azteca: Anahuac, Aztecatlahtocayotl
imposible: amohuelli
impostura: iztlacayotl
impotencia: huicayotl
imprenta: tlatepozcuilolli
impresión: tepoztlacuiloliztli
impresor: tepoztlacuilo
impresora: tlamachiotilamacaxitl
imprimir: tepoztlacuiloa
imprudente: amonahuatilmac, ayollomatqui
impúdico: amoquetzac
inanición: apizmiqui
inanidad: amiquiztli
inca: incatecatl, incatl
incapacidad: matzicuayotl
incapacitado: aompac
incar: actica nitla
incendiar: chichinoa nitla
incensario: popochcaxitl
incienso (en humo): popochtli
incienso (goma): copalli
inclinado: malinalli
inclinarse: pachoa
incoloro: amotlapaltic
inconforme: amoninocaqui
inconstancia: yollocuecuepcayotl
inconveniente: aontenequini
incorporación: nepohualiztli
incorparado: tehuantlapouhtli
incorporar: pohua (nic)
incorregible: atlacaqui
incrustarse: cacalahua
inculto: acuayollo
incumplido: atetlacamatini
indecisión: cototzyotl
indeciso: cototztic
India: India, tlahtocayotl.
indicar: temoa
índice: amoxtlahtoltzintli
indiferencia: cuitlatzcopocyotl
indígena: tlacatl
indígena americano: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
indigencia: icnotlacayotl, netoliniztli
indigente: icnotlacatl
indigestión: xocoyaliztli
indigesto: xocotac
indio: indotlacatl, indiatl
indio americano: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
indiscreto: atlehuelitic
individuo: tlacatl
indomable: tlahuele
Indonesia: Indonesia, tlahtocayotl.
indonersio: indonesiatl
infancia: pilyotl, coneyotl
infante: conetontli, pilatl
infantes (plural): cocone
infantilismo: coconeyotl
infección: temauhtiliztli
infectado: temahualli
infectar: mahua nite
infernal: mictlayotl
infidelidad: netlacanecoliztli
infiel: netlacaneconi
infierno: mictlantli, ichantletl
infinito: amotlamini
inflación (de precios): tlatzontiliztli, patihuayotl
inflado: achipotzahuac
información: tlanonotzaliztli
informado: tlanonotzatli
informador: tlanonotzaliani
informar: nonotza nitla
inframundo: huilohuayan
ingeniar: chialia nitla
ingeniero: cuayolloni
ingenio: tlachializtli
ingenioso: tlachialiani, tlacaquini
ingerto: cuauhzalolli
Inglaterra: Anglitlalpan, tlahtocayotl.
ingle: quixilli
inglés: anglitlaltecatl, anglitl
inglesa: anglitlaltecatl, anglitl
ingrato: acemelle
ingrediente: teixnaquimiquilli
ingresar: calaqui
ingreso: calaquiliztli
inhumanamente: atlacayotica
inhumanidad: atlacayotl
inhumano: atlacatl
iniciación: peuhcayotl
inicialmente: acattopa
inmediatamente: niman
inmoral: amoquetzac
inmoralidad: amiquiliztli
inmortal: aicmiquini, amiquini
inmortalidad: aicmiquiztli, amilquilizyotl
inmueble: tlatquitl
inmundicia: cuitlatl, zotl
innovación: yancuiliztli
innumerable: amozan, tlapohualli, cenzon-
inocencia: aquentenchihuayotl
inocente: aquentenchihuani
inodoro: cuitlacalli
inoportuno: amonahuatilmac
inquietar: acomana
inquieto: anequi
inquilino: amomotoquilizmac
insecto: yolcatzin
inservible: atleinaccac
insignia: tlahuiztli
insolación: tonatiuhliztli
insomnio: ahcochiliztli
insoportable: aocuelli
inspiración: teyollotiliztli
inspirado: teyollotilli
inspirar: yollotia nite
inspirar (en dios): yolloteotia
instalar: tlalia nitla
instancia: tetototzaliztli
instinto: yuhquiyeliztli
instrumento: tlachihualoni
insuficiente: acanoyehui
ínsula: anepantlalpan, tlalhuac
inteligencia: yollocayotl
inteligente: cuayollo, yollo
intención: yuhcateyolizyotl
intencional: yuhcateyoloni
intentar: yuhcateyolia
intento: yuhcateyoliztli
interior: itic
interminable: amotlamini
interpretación: cuapatlahtoliztli
interpretado: cuepatlahtolli
interprete: cuepatlahto
internet: intermatlatl
intestino: cuitlaxcolli
intestino grueso: cuitlaxcoltomactli
introducción: tlatzintiliztli
introducido: tlatzintilli
introducir: tzintia nitla
inundación: apachiohualiztli
inutilidad: nenyotl
inventado: tlayocoxtli
inventar: piqui nitla, yocoya nitla
inventario: tlacentlaliamatl
invento: tlayohuilli, tlayocoliztli
invernadero: xochitlayocan
invernal: tlaceceyotl
investigado: tlatemoalli
investigador: tlahtemoani
investigar: temoa nitla
invierno: tlaceceyan
invitado: tlacuanotztli
invitar: yolehua
ir a alguna parte: yahua
ir a saludar: tlapalotihua
ir a traer: anilitia
ir de pie: xopanihua nitla
ir de prisa: iciuhtehua
ir despacio: popeyoca
ira: cocolli
iracundo: yollococolcuic
Irak: Iraquia, tlahtocatotl.
Irán: Irania, tlahtocayotl.
iraní: iranitecatl, iraniatl
iraquí: iraquitecatl, iraquiatl
Irlanda: Irllandia, tlahtocayotl.
irlandés: irllantecatl, irllandatl
irresistible: amoixnahuamiquiliztli
irse: ehua
isla: anepantlalpan, tlalhuac
islam: mahomayotl
islandés: isllantecatl, isllandatl
Islandia: Isllandia, tlahtocayotl.
islámico: mahomatlacatl
Islas Baleares: Tlalhuaque Baleariah, tlahtocayotl Caxtillan.
Islas Canarias: tlalhuaque Canariah, tlahtocayotl Caxtillan.
Islas Marshall: Marxalia, tlahtocayotl.
islote: anepantlalpan
Israel: Ixrrallia, tlahtocayotl.
israelí: ixrralnecatl, yudiotlacatl, yudiotl
itacate: itacatl
Italia: Itlalia, tlahtocayotl.
italiano: itlaliatecatl, itlaliatl
Itzcoatl: Itzcoatl (Serpiente fría), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli once calli xihuitl (1428 canapa 1440).
Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas), altepetl.
Ixtapa: Iztapan (Lugar sobre la sal), altepetl.
Ixtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle), altepetl.
Ixtlán: Ixtlan (Lugar junto a las fibras de maguey o agave), altepetl.
ixtle (fibra de maguey): ixtli
Izalco: Itzalco (Lugar sobre el agua fría), altepetl.
izcalli: izcalli (resurgimiento), inic caxtolli huan yei metztli tonalpohualli.
izquierda: opochtli
Iztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca), altepetl.
Iztacihuac: Iztacihuac (Lugar de la mujer blanca), mexicatl tepetl.
Iztapalapa: Iztapalapan (Lugar sobre el río teñido de blanco), altepetl. Iztapalucan: Iztapallocan (Lugar lleno de salinas), altepetl.
J
j: j, inic matlactli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
jabalí: cuapitzotl, yametl (pecari tajacum)
jabalina: neminaliztli
jabón: amolli
jabonera: amolcaxitl
jacal: xacalli
Jacala: Xacallan (Lugar de las cabañas o jacales), altepetl.
jactado : chachamauhtli
jactarse: chachamahua
jade: chalchihuitl, xouhquitecpatl
jaguar: ocelotl (panthera onca)
jaguares (plural): oocelo
jaguëy: atecochtli, xalhuei
jalapa (planta): tolompatl, cuauhtontli.
Jalapa: Xalapan (Lugar sobre el río de arena), altepetl.
jalar: tilana
Jalatlaco: Xalatlahco (Lugar en medio de las arenas), altepetl.
jalisciense : xalixtecatl, xalixcotl
Jalisco: Xalixco (Lugar cerca de los arenales), tlahtocayotl Anahuac.
Jalostotítlan: Xaloztotitlan (Lugar en la cueva de la arena), altepetl.
Jaloxtoc: Xaloztoc (Lugar en la cueva de la rena), altepetl.
Jaltenco: Xaltenco (Lugar en la orilla de la arena), altepetl.
Jaltocan: Xaltocan (Lugar en la arena de las arañas), altepetl.
Jaltomate: Xaltomac (Lugar de los tomatillos arenosos), altepetl.
jaltomate (fruto): xaltomatl (atropa prucumbens)
Jamaica: Xamaica, tlahtocayotl.
jamaiquino: xamaitecatl, xamaicatl
jamás: aic
jamón: nacatlaoyotl
Japón : Xaponia, tlahtocayotl.
japonés: xapotecatl, xapotl
jara: tlacotl
jarabe: necuhpatli, tlachihualnecuhpatli
jardín: xochitlan
jardín botánico: xochitlayocan
jardín de niños (preescolar): coconechantli, coconexochitlan
jardinero: xochipixqui
jarra: tochtehuilocaxitl
jarra de barro: apilolli
jarrito: xaxalohton
jarro: xaloh
jaspe: achalchihuitl, tecpacuicuilli
jaspeado: cuicuiltic
jaula de madera: cuauhcalli
jaula metálica: tepozcalli
jazmín: lacapixochitl (jasminum frutican)
jefe: tencuhtli, tlanahuatiqui
Jehova (Yahvé): moyocoyani, teotl, huehueteotl
jeringa: tepozchiuhpatli
Jerusalén: Hierosalima, altepetl.
jesuita: ignacio teopixqui
Jesús de Nazareth: xezutzin, in teotl yecnemiliztli quixtiani.
jícama: xicamatl
jicara: xicalli
jícara musical: tahuitl
jicote: xicotli
jilguero: tzocuitl
jilote: xilotl
Jilotepec: Xilotepec (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), altepetl.
Jilotepeque: Xilotepec (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), altepetl.
jimador: ximani
jinete: cototzyetiuhqui
jiote: xiotl
jirafa: xirafatl
jitomate: xitomatl (lycopersicon esculentum)
Jiutepec: Xiuhtepec (Lugar de los cerro de hierbas o turquesas), altepetl.
jocoyol: xocoyolli (oxalis acetosella)
joder: chinhua
jodido: chinhualli
Jojutla: Xoxoctlan (Lugar donde abunda el verdor), altepetl.
Jonacatlán: Xonacatlan (Lugar junto a las cebollas), altepetl.
jonote (árbol): xonotl (heliocarpus americanus)
Jonuta: Xonotan (Lugar de los jonotes), altepetl.
Jordania: Xordania, tlahtocayotl.
jordano: xordanecatl, xordaniatl
jornal: tlaxtlahuilli
jornalero: tlatquihualtiani
joroba: iteputzotiliztli
jorobado: tepotzotli
jorongo: tilmauhtli
joto: huilontli, tecuiloni
joven: telpocatl
joven irresponsable: telpochtli
jovencito: oquichpiltzintli
joya: quetzalcozcatl
joyería: chalchiuhcalli, teocuitlapitzcalli
Juan Diego Cuauhtlahtoac: Cuauhtlahtoac (Águila que habla), inic ce yectli mexicatl quixtiani.
jubilado: tlacnelilli, yollitlamanemi
jubileo: yectli xiuhilhuitl
jubilo: papaquiliztli
Juchipila: Xochipilllan (Lugar de las florecitas), altepetl.
Juchitán: Xochitan (Lugar de las flores), altepetl.
judaísmo: yudioyotl
judería: yudionecentlaliztli
judía: exotl
judicial: itechpohuic
judío: yudiotl
judo: xudoliztli
juego de azar: tlamapatoliztli
juego de naipes: amapatoliztli
juego de palabras: camanallatolli
juego de pelota azteca: netemihuiliztli
juego de pelota de hule: ollamaliztli
juego de video: videopatolli
jueves: nauhilhuitl
juez: topile
jugador de agua: maneloani
jugador de naipes: amapatoani
jugador de pelota azteca: ollamani
jugar: mahuiltia
jugar baraja: amapatoa
jugar con pelota hule: ollamia nite
jugo (de cítrico): ayoxahuayoxoco
jugo: ayoh, ayoxahuayo
jugoso: ayoyo
juguete: ahahuilli, xolotl, ahuitzonxoloni
juguetón: ahuiltzoncuitlatl
juicio: tetlazontequiliztli
julio: xullio, inic chicome metztli tonalpohualquixtiani.
jumento: axnotl (equus asinus)
jumíl: xomilli, xomilin
junco: tolin, tolli (vernonia salicifolia)
junco delgado: xomalli, xomalin
junco grueso: oztopilli, oztopilin
jungla: aahuatlan
junio: xunio, inic chicueyi metztli tonalpohualquixtiani.
junior: pilli
junípero: tlaxcatl (juniperus communis)
junta: nechicalli
juntar: namiqui nitla, nechicoa
juntarse: mocentlalia
junto: alahuacatl, chico, nahuac
junto a: -tlan, -tan, -nahuac
junto a él (ella): itech
juntos: ceccan
Júpiter: tezcatlipoctli, citlaltzitzimitl.
jurado: tecuhtlahto
juramento: itechtlahtololiztli
jurar: itechtlahtoa
jurídico: tlatzontequililli
jurisdicción: tlatzontequiliztli
justo: yectli, cualli
juventud: telpocayotl
juventud femenina: ichpocatl
juventud masculina: techpocatl
juzgado: tecpan, tlatlalizlatocan
K
k: k, inic matlacce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
Katar: Kataria, tlahtocayotl.
katarí: cataritecatl, catariatl
kazajo: cazaxtanitecatl, cazaxtaniatl
Kazajstán: Kazaxtania, tlahtocayotl.
Kenia: Quenia, tlahtocayotl.
keniata: queniatecatl, queniatl
kilo: quillo
kilogramo: quillogramo
kilometro: quillometro
Kinguistán: Quinhuistania, tlahtocayotl.
kinguistaní: quinhuistanecatl, quinhuistaniatl
kiosco: aitualcalli
kiribati: quiribatia, tlahtocayotl.
Kuwuait: Cohuaytia, tlahtocayotl.
kuwuaití : cohuaitecatl, cohuaytiatl
L
l: l, inic matlacome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
la (articulo): in
La Paz: Paxia, altepetl.
la primera luz: cipactli
La Rioja: Rrioxa, tlahtocayotl Caxtillan.
labaria: nauhyacoatl (bothrops atrox)
lábaro: pantli
laberinto: aquizaliztlayocan
labio: tentli, cipetl
labio leporino: tencototl
labor: tlamachtli
laborar: tequipanoa
labrado: tlalchihualli, tlahuicuilli
labrador: tlalchihuapixqui, milpixqui
labrar: milia, tlalchihua
labriego: milpixqui, miltlacatl
lacio: zotlactic
lacra: tlacacuitlatl
ladera: atlauhxomolli, tepixtlan
ladilla: ixocuilli, ixocuilin
ladino: tetlatolmatini
lado: tentli, campa
lado derecho: yeccapan
lado izquierdo: opochcapan
ladrar: huahualoa, chihuahua
ladrerío: chichihuahuaque
ladrido: huahualoliztli, chihuahualiztli
ladrillera: xamixcoyan
ladrillo: xamixtli
ladrón: ichtecqui
ladrón convicto: cuicuiliani
lagartija: cuexin, cuetzpalin (sceloporus tenosauria)
lagartija acuática: acuetzapalin
lagarto: cuetzpalin, cuetzpalli
lagaña: ixcuitlatl
lagañoso: ixcuicuitlac
lago: atezcatl
lago (cerca del mar): amaitl
lago artifial: atecochtzacualli
Lagos: Lagoa, altepetl.
lagrima: ixayotl
lagrimal: tixcuilchilli
laguna: amictlan, amaitl
lamedura: tepapaloliztli
lamer: papaloa nitla
lamerse: papaloa
lamida: tepapaloani
lámpara: icpicaxitl
lampiño: tlalhueltic
lana: ichcatzomitl
lana de oveja: tomitl
lanceta: tezohuani
lanchero: acalhuacaquixtini
langosta de mar: acachatl (melanophus spretus)
langosta de tierra : chapolin, chapolli (tettigonia viridissima)
lanudo: pazoltic
lanza: mina, tlacochtli, minacachalli
lanza de acero: tepoztopilli
lanza de mano: macuahuitl
lanzadardos: atlatl
lanzamiento (de jabalina): neminaliztli
lanzar: tlaza nitla
lapicero: totolacatl
lapida: tepetlacalli
lápiz: teconalli
lápiz (de color): tlapalteconalli
lápiz labial: tentlapalteconalli
lapso de tiempo: nixtla
largo: hueyac
larva: tlalomitl
las: in
lastre: acaltetlalincateconi
latido: tetecuicaliztli
latido (del corazón): teteyollocuicatl
latín: latintlahtolli
latino: latintecatl, latintl
latir: tetecuica
laúd: mecahuehuetl
laurel (árbol): tzitzocuahuitl
laurel (rama): ehecapatli, acapatli
lava: xiuhatoyatl, tleatoyatl
lavabo: tlapaconi
lavadero: tlapacaloyan
lavadora (persona): tlapacani
lavadora: tlapacaloni
lavanda (color): xochimohpaltic, iztacamohpaltic
lavar: paca nitla
lavarse la boca: camapaca
lavarse las manos: momatequia
lazado: tlaztohuazilpilli
lazar: tzohua nitla
lazo: tzohuatztli
le contesta: quinanquilia
le dijo: oquilih, oquimolhuilli
leal: netlacanequi
lealdad: netlacanequiliztli
lebrillo: patztli
lección: nemachtiliztli
leche: chichihualayotl
lechero: chichihualani
lecho: onoliztli
lechón: pitzoconetl
lechuga: axoxouhquilitl (latucca sativa)
lechuza: ahuatecolotl, tolchicuatli, chihtitl (asio flammeus)
lector: amoxpoani
leer: pohua nitla
leer libros: amoxitoa
legado: tlacanahuatilli
legado (cultural de los mayores): huehuetlahtolli
legado (de la ciudad): altepetlalilli
legaña: ixcuitlatl
legible: mopohuac, mopohuallo, huelpohualoni
legitimo: hueltetlatqui
legislatura: tlalmanaquiztli
legua: netlalolli
legumbre: xoxochiliztli
lejano: ahuehca
lejía: nexatl
lejos: huehca
lengua (órgano): nenepilli
lengua: tlahtolli
lengua afgana (pashtu): afganitlahtolli, afganitl
lengua alemana: teutontlahtolli, teutotl
lengua andaluza (romaní): andaloxitlahtolli, andalixiatl
lengua árabe: arabiatlahtolli, arabiatl
lengua armenia: armeniatlahtolli, armeniatl
lengua australiana (aborigen): austlaliatlahtolli, austlaliatl
lengua asturiana (bable): axturiatlahtolli, axturiatl
lengua azerbaiyana: azebaiyatlahtolli, azerbaiyatl
lengua belga (flamenca): belxicatlahtolli, belxicatl
lengua bierlorrusa: belarruxiatlahtolli, belarruxiatl
lengua bulgara: bulgariatlahtolli, bulgariatl
lengua camboyana: cambodiatlahtolli, cambodiatl
lengua castellana (española): caxtiltlahtolli, caxtitl
lengua catalana: catalantlahtolli, catalatl
lengua coreana: coriatlahtolli, coriatl
lengua croata (servo-croata): coaxiatlahtolli, coaxiatl
lengua danesa: daniatlahtolli, daniatl
lengua eslovaca: eslovaquiatlahtolli, eslovaquiatl
lengua eslovena: esloveniatlahtolli, esloveniatl
lengua española: caxtiltlahtolli, caxtillantlahtolli, caxtitl
lengua esperanto: cemtlalticpatlahtolli, cemtlalticpatl
lengua estonia: estoniatlahtolli, estoniatl
lengua filipina (tagalo): filipintlahtolli, filipinatl
lengua finlandesa: fillantlahtolli, fillatl
lengua francesa: gallitlahtolli, gallitl
lengua gallega: galixiatlahtolli, galixiatl
lengua georgiana: georgiatlahtolli, georgiatl
lengua germana: teutontlahtolli, teutotl
lengua griega: helenotlahtolli, helenotl
lengua guaraní: cuaranitlahtolli, parahuariatl, cuaranitl
lengua hebrea: yudiotlahtolli, yudiotl
lengua holandesa: hollandatlahtolli, hollandatl
lengua hindi: indiatlahtolli, indiatl
lengua huasteca: cuextecatlahtolli, cuextecatl
lengua hungara: hungariatlahtolli, hungariatl
lengua indonesa (bahasha): indonesiatlahtolli, indonesiatl
lengua inglesa: anglitlahtolli, anglitl
lengua irlandesa (gaélico): irllantlahtolli, irllandatl
lengua islandesa: isllandatlahtolli, isllandatl
lengua italiana: itlaliatlahtolli, itlaliatl
lengua japonesa: xapotlahtolli, xapotl
lengua kazaja: cazaxtaniatlahtolli, cazaxtaniatl
lengua latina: latintlahtolli, latitl
lengua letona: letoniatlahtolli, letoniatl
lengua lituana: litoaniatlahtolli, litoaniatl
lengua luxemburguesa: luxenborgiatlahtolli, luxemborgiatl
lengua macedonia: macedoniatlahtolli, macedoniatl
lengua mandarina (china): xinatlahtolli, xinatl
lengua mapuche (araucana): mapochetlahtolli, mapochetl
lengua materna: hueltetlahtolli
lengua matlaltzinca: matlaltzincatlahtolli, matlaltzincatl
lengua maya: mayatlahtolli, mayatl
lengua mazahua: mazahuatlahtolli, mazahuatl
lengua mexicana (náhuatl): nahuatlahtolli, mexicatlahtolli, nahuatl
lengua mixe: mixetlahtolli, mixetl
lengua mixteca: mixtecatlahtolli, mixtecatl
lengua mongola: mongoliatlahtolli, mongoliatl
lengua náhuatl: nahuatlahtolli, mexicatlahtolli, nahuatl
lengua noruega: norvegiatlahtolli, norvegiatl
lengua otomí: otomitlahtolli, otomitl
lengua polaca: polontlahtolli, polotl
lengua popoluca: popolotlahtolli, popolocatl
lengua portuguesa: lusotlahtolli, lusotl
lengua quechua: quechoatlahtolli, quechoatl
lengua romance: rromatlahtolli, rromatl
lengua rumana: rromaniatlahtolli, rromaniatl
lengua rusa: rruxiatlahtolli, rruxiatl
lengua sudafricana: africatlahtolli, africatl
lengua sueca: zuecatlahtolli, zuecatl
lengua tailandesa: taillantlahtolli, taillandatl
lengua tanzana (swahili): tanzaniatlahtolli, tanzaniatl
lengua tarasca (purhépecha): michoacatlahtolli, michoacatl
lengua turca: turquiatlahtolli, turquiatl
lengua ucraniana: uclaniatlahtolli, uclaniatl
lengua vasca (euskara): baxcatlahtolli, baxcatl
lengua vietmanita: vietnamiatlahtolli, vietnamiatl
lengua zapoteca: tzapotlahtolli, tzapotecatl
lenguage: tlahtolli, hueltlahtolli
lenguaje coloquial: macehualtlahtolli
lenguaje culto: tecpiltlahtolli
lenguaje propio: hueltetlahtolli
lenguage vulgar: macehualtlahtolli
lentamente: iyolic, ayaxcanyotica
lente: ixtehuilotl
lenteja: pitzahuacetl
lentejuela (adorno): chichetl
lentes: ixtehuilotl
lentitud: matzicuayotl
lento: cuechahuac
leña: cuahuitl, tlecuahuitl
leña de encino: ahuacuahuitl
leña de pino: ococuahuitl
leño: tlecuahuitl
león africano: molotl (panthera leo)
león americano (puma): miztli (felis concolor)
león marino: amiztli (zalophus californianus)
leones africanos (plural): momolo
leones americanos (plural): miztin
leona africana: cihuamolotl (panthera leo)
leona americana (puma): cihuamiztli (felis concolor)
leopardo: ocelotl
lepra: xiococoliztli
leproso: xiotli, xiococoxqui
les: in
lesbiana: cihuaoquichtic
lesbianismo: cihuaoquichyotl
lesión: tecocoliztli
lesothiano: lesotecatl, lesototl
Lesotho: Lesotia, tlahtocayotl.
letón: letontecatl, letoniatl
Letonia: Letonia, tlahtocayotl.
letra: tlahtolmachiotl, tlacuilolli
letrado: tlamatini, amoxmatqui
letrina: axixcalli
levadura: xocotextli
levantado: acoquitzquilli, mehuatiquetzqui
levantador: pepenani
levantador (de pesas): etipepenani
levantamiento: mehuatiquetzquiliztli, pepenaliztli
levantar: acocui, pepena, acohui
levantar (el pene): tepolcuauhtia
levantarse: mehua, cochitlehua
ley: nahuatilli
leyenda: camanalli
liar: quimilloa
libanés: libantecatl, libaniatl
Libano: Libania, tlahtocayotl.
libélula: tlacocotl, apipiyalotl
liberación: tlanemactiliztli
liberado: tlacaxoxouhtilli
liberal: tlatlacatl
liberar: maquixtia
Liberia: Liberia, tlahtocayotl.
liberiano: liberinecatl, liberiatl
libertad: tlacaxouhcayotl, tlanemacayotl, tlamaquitiliztli
Libia: Libia, tlahtocayotl.
libio: libiatecatl, libiatl
librar: momaquixtilia
librar el peligro: maquixtia
libre: tlanemani
libre albedrío: nehuanhuiliztli, nehuehcahualiztli
librería: amoxatli, amoxtlicoyan
librero: amoxcalli
libreta: amamachiotl
libro: amoxtli
libro de visitas: nocniamoxtli
libro pequeño: amoxtontli
licencia: tenahuatiliztli
licenciado: tenahuatililli
liceo: calmecac
licor de agave (tequila o mezcal): meoctli, metzcatl, metzcalli
licor de capulín: holcatzin
licor de zotol: zotolli
licuadora: patzcaxitl
lider: huelitini
lidiar: ixnamiqui nite
liebre: citli (lepus callotis)
Liechtenstein: Lichtenstania, tlahtocayotl.
liendre: acelli, acelin
liendroso: aceloni
lienzo: cuetilmatli
lienzo húmedo: cuechahuac
ligado: nececeuhtli
ligadura: nececehuiliztli
ligar: nececehui
ligero: acocqui, piltic, quilitli, iciuhcayo
ligue: nececehuiliztli
lila: iztacamohpaltic, tlapalli.
lima (fruto): limaxocotl (citrus limetta)
lima (herramienta): tepozichiconi
Lima (ciudad): Lima, altepetl.
límite (de la ciudad): altepecuxochtli
límite: cuaxochtli
limo: zoquitl
limón: limoni, xoxocotl
limonero: limoncuahuitl (citrus limonium)
limosna: tetlauhtiliztli
limosnero: tetlauhtiani
limpiar: chipahua
madurar: coxitia (nic)
madurez: icoxiliztli
maduro: celic, icoxic, icoxini, camahuac
maestra: cihuanemachtiani, cihuatemachtiani
maestría: temachtilizotl
maestro: nemachtiani, temachtiani
magenta: ayupaltic
magía: nahuallotl
magma: xiuhtlalli, tletlalli
magnesio: yollotiliztli (Mg)
magneto: yollotiliztli
magnífico: cualneci
magninidad: yolhueyiliztli
mago: tlachixqui, nahualli
magro: xohuacqui
maguey: metl (agave atrovirens)
maguey americano: quetzalmetl (agave americana)
maguey azul: texometl, tequilametl (agave tequilana weber)
maguey lechuguilla: metontli (agave lecheguilla)
maguey mezcalero: xoxocmetl (agave potatorium)
maguey pulquero: necuhmetl (agave atrovirens)
maguey seco: mezotl
magueyes (plural): memeh
magullado: patztic
maíz (mazorca): centli
maíz (planta): tlayolli (zea mays)
maíz amarillo: cozticentli
maíz azul: cenyahuitl
maiz esponjoso: cacahuacentli
maíz multicolor: xochicentli, cuapachcentlatolli
maíz podrido: cencolotl
maíz rojo: achichilyahuitl
maizal: tlayoltlan
maja: cihuatlatziuhqui
majadero: tlatexoni
mal: acualli, amo cualli
mal aliento: camapotoniliztli
mal de ojo: ixcocolizyotl
mal tiempo: ayeccan
malacate: malacatl
Malasia: Malasia, tlahtocayotl.
Malawi: Malahuia, tlahtocayotl.
malayo: malasiatecatl, malasiatl
maldecir: telchihua nitla
maldición: acualitiliztli, tlatelchihualiztli
maldito: tlatelchihualli
Maldivas: Maldivia, tlahtocayotl.
maleta: ehuapetlacalli
maleza: acahuatl
Mali: Malia, tlahtocayotl.
malinés: malitecatl, maliatl
malicia: acuallotl
malinalca: malinalcatl
mall: hueytlacoyan
malla: tlahuiztli, tepozmatlatl
mallón: tlahuiztli
malo: acualli, amocualli
Malta: Malta, tlahtocayotl.
maltés: maltecatl, maltatl
maltratar: tzotzona nitla
malva: tlalalatl (malva sylvestris)
malvado: tlahueliloc
mamá: nantzin, nana
mamada: chichiliztli
mamador: chichini
mamar: chichicha, chichia
mameluco: ichcaconetilmatli
mamey: tetzontzapotl (lucuma americana)
mamífero: manenemini
mamila: chichihuayolli
mamón: chichininpolli
manada: centlamatin
Managua: Manahuac (Lugar en la orilla de las manos), altepetl.
manantial: ameyallan, ameyalli, ameyallotl
manar: meya
manatí: manatilli (trichechus manatus)
mancebo: ahuilpopohuini
mancha: chichitli, chichicahui
mandadero: achichicatlahuini
mandar: nahuatia
mandarina: otonlalaxtli
mandaríno (árbol): otonlalaxcuahuitl
mandíbula: camachalcuauhyotl
mandón: achichicatlahuini
mangle: ixtactzin
manga: tlamaitl
mango: manilatzapotl
mango (árbol): manilacuahuitl (manguea indica)
manguera: amecatl
maní: tlalcacahuatl (arachis hipogea)
manifestado: nextilo
manifestar: nextia
Manila: Manillan, altepetl.
mano: maitl
mano del metate: metlapilli
mano (derecha): mayectli
mano (izquierda): maopochtli
mansedumbre: yolceuhcayotl
mansión: acocalli
manso: amotlahuelli, mazatlahuele
manta: ayatli, quemitl
manta aspera: ayapopolli
manta raya: papalomichin
manteca: ceceyotl
manteca (derretida): tlatililli
mantel: tlapalchiuhcayotl
mantequilla: cuacuahuececeyotl
mantequilla (derretida): tlatililli
mantilla: tlapachiuhcayotl
mantis religiosa: zacaton
manto: tlapachiuhcayotl
manto interno: atlalcalpancayotl
manzana: mantzanatl
manzana de Adán (anatomía): zalatli
manzana (de San Juan): mazatexocotl
manzanilla: xochipatli (matricaria chamomilla)
manzano: mantzanacuahuitl (malus sylvestris)
maña: tlamachiliztli
mañana: moztla
mañana en la mañana: cualcan, moztlacualcan
mañoso: tlamachini
mapa: amatohtli
mapache: mapachtli (procyon lotor)
mapamundi: cemanahuactli machioyotl
maquillaje: axin
máquina: olinqui
máquina (de copias): neixcuitilamacalli
máquina de escribir: amatlacuiloni
mar: ailhuicatl, hueyatl
mar alterado: atlacamani
mar picada: atlacamani
maravillosamente: hueytlamahuizoltica
maravilloso: tlamahuizolli
marca: tequinetzcayotl, tlamachiotiliztli
marca de gane: panmachiotl
marcado: tlamachiotilli
marcador: tetlacochihuani
marcar: machiotia nitla
marchar: nenemi
marchitar: pilihui
marea: aehecatl
marejada: aehecatl
maremoto: atotomoctli
marfil: elepanomitl
margarita: coctelli
margen: amoxtentli
marginado: anac
mariachi: ixtlahuacuicani
maricón: huilontli, tecuiloni
marido: cihuahuac, namictli
mariguana: macutzin (cannabis sativa)
marimacha: cihuaoquichtic
marimba: cuicacuauhuehuetl
marinero: acallachiani, tlaneloqui
marino: apancayotl
marino (persona): acallachiani
mariposa: papalotl
mariposa gigante: xicantecontli
mariposa monarca: tlilpapalotl (danaus plexxipus lenneo)
mariposa nocturna: teixcuapapalotl
mariquita: micazoyolin, micazayolli (coccinella algerica)
marisco: atlachanequi
mármol: achalchihuitl
marmota: mototli
marque aquí: ma xihcuilo nican
marrón: camiltic, tlapalli.
marroquí: marrotecatl, marriquiatl
Marruecos: Marroquia, tlahtocayotl.
marsopa: acuacuahue (phocoena sinus)
marta: ocotochtli
martajar: payana
Marte: chichilhuitztli, citlaltzitzimitl.
martes: omeilhuitl
martillo: tepoztlatehuiloni
martín pescador (ave): achachalli (alcedo atthis)
martir: imiquiztlaneltiliani
marzo: martzo, inic yei metztli tonalpohualquixtiani.
más: achi, ocachi
más allá: huehca ompa, ocachinepa
mas tarde: niman, quintepan, quin tepan, zatepan
más arriba: acopa
más que (superlativo): ocenca miec
masa: textli
masa (de harina de trigo): texpololli
masacre: itlacamictiliztli
Masahuat: Mazahuatl, anahuatlacatl huan altepetl.
masajear: momotzoa
máscara de madera: cuauhxayac
máscara de papel: amaxayac
mascota: yolcaicniuhtli
masculino: oquichtic
mástil del barco: acalcuachpancuahuitl
masturbación: ahuiltepoliztli
masturbar: ahuiltepolia
matadero: temictlan
Matagalpa: Matlahuapan (Lugar donde abundan las redes), altepetl.
matado: mictilo
matanza: itlacamictiliztli
matar: mictia nite
matar a alguién: mictilia nitla
matemáticas: tlapohuayotl
matemático: tlapohualli, tlacatlapohuayo
materia fecal: cuitlatl
material: tlailihuizchiuhtli
maternidad: nanyotl
matlaltzinca: matlaltzincatl, anahuatlacatl.
matraca: ayacachtli
matriz: notepixcatl
maullar: tzomia nitla
Mauricio: Mauricia, tlahtocayotl.
Mauritania: Mauritania, tlahtocayotl.
mauritano: mauritanecatl, mauritaniatl
maya: mayatl, mayatecatl, mayatlacatl
mayate: mayatli (cotinus mutabilis)
mayo: mayo, inic macuilli metztli tonalpohualquixtiani.
mayorazgo: tlatocapillatquitl
mayordomo: calpixqui, tetlanamiuhqui
mayoría: achimochintin
mazacuata (serpiente): mazacoatl (boa constriptor)
mazahua: mazahuatl, anahuatlacatl.
Mazamitla: Mazamictlan (Lugar junto a los venados muertos), altepetl.
mazapán: chiancacatetl
Mazatán: Mazatan (Lugar de los venados), altepetl.
Mazatenango: Mazatenanco (Lugar en la muralla de los venados), altepetl.
Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de lso venados), altepetl.
Mazatlán: Mazatlan (Lugar junto a los venados), altepetl.
mazo: cuauhlolli
mazorca: cemolotl
mazorca de maíz: centli
mazorca de cacao: cacahuacentli
mazorca colgada: centlayahualolli
mazorca con hojas: tlahcoyauhtli
mazorca tierna: xilotl
me (prfijo): nech-
meada: aaxiliztli
meado: axixcozauhqui
mear: axixa
mearse de miedo: aaxixa
meato urinario: axixpiaztli
mecánica: amantecayotl
mecánico (oficio): tepoztiani
mecapal (ceñidor de carga): mecapalli
mecate: mecatl
mecer: neloa nitla
media luna: centlacometztli
mediano: zacualli, zantleco
medicamento: patli
medicina: patli
medico: ticitl, tepatiani, tepatiaqui
medida: tlatamachiliztli
medidor: tlatlamachioqui
medidor (gusano): tetlatlamachiuhqui
medidor de presión: izmachiolli
medio: tlahco
mediodía: tlahcotonalpan, tlahcotonalli
medir: tlamachihua nitla
medrar: acoquitza
mejicano: mexicatl, aztecatl, nahuatl
Méjico: Mexico (Lugar en el ombligo de la luna), tlahtocayotl.
mejilla: camapantli, cantli
mejilla gruesa: camatetl
mejillón: tepactli
mejor: achi cualli
mejor no: acmo
melancolía: atle pacyotl
mellizo: coatli
melocotón: duraznotl (prunus amygdalus)
melón: ayotetl (cucumis melo)
membrillo: coztixocotl
mendigar: icnopilhua
mendigo: icnotlacatl
menguar: caxihui
menor: achitepiton
mensaje: amatlacuilolli
mensajero: tlanahuatilli, titlanecuilli
menso: xolopitli, tepochtli
menstruación: metzhuiatl, metzezohuiliztli
mente: teixnematli
mente cochambrosa: achipahuanotlacaqui
mente sana: cualnotlacaqui
mentir: iztlacati
mentira: iztlacatiliztli
mentiroso: iztlacatini
mentón: camachalli
menudo (objeto): quilitli
mercado: tianquiztli
Mercurio: Painaltli, citlaltzitzimitl.
mercurio (metal): atepoztli (Hg)
meridiano: cenictlalpan
mermelada: xocotzopelic
mes: metztli, metzpohualli
mesa: acopechtli
mesa de billar: acopechpatolli
mesa de comedor: tlapechtlacualli
mesa de ofrenda: tlamanalpechtli
meseta: zacatlan
mesón: teceliloyan
mestizo: yancuitlacatl, yancuitl
meta: panmachiotl
meta de pelota: tlachtiloyan
metáfora: atihuatzoliztli
metal: tepoztli
metal precioso: teocuitlatl
Metapan: Metlapan (Lugar sobre las esteras), altepetl.
metate: metlatl
Metepec: Metepec (Lugar de los magueyes o agaves), altepetl.
meter: calaqui, mati
metlapil (mano del metate): metlapilli
metralla: tepoztlacuimitl
metro: metro, tepozmalacacaltetl
metro (instrumento de medición): tlatlamachioqui
metrópoli: hueyaltepetl, huei altepetl
metzca: metzcatl, ahahuatlacatl.
Metztitlán: Metztitlan (Lugar junto a la luna), altepetl.
mexica: mexicatl
Mexicali: Mexicali (México-California), altepetl.
mexicanidad: mexicayotl
mexicano: mexicatl, aztecatl, nahuatl
mexicanos (plural): mexicah, nahuah, aztecah
Mexicaltzingo: Mexicatzinco (Lugar de los pequeños mexicanos), altepetl.
México: Mexico (Lugar en el ombligo de la luna), tlahtocayotl.
mexiquense: mexicanecatl
mezcal (licor de agave): metzcalli, metzcatl
mezcla: tlaneloliztli
mezclado: tlanelolli
mezclar: neloa nite
mezquita: mahomacalli
Mezquital: Mizquitlan (Lugar junto a los mezquites), altepetl.
mezquite (árbol): mizquitl (prosopis juliflora)
mi: no- (antes de una consonante), n- (antes de una vocal)
mi amigo: nicniuh
mi amor: notlazohtlaliz
mi bandera: nopan
mi banderín: nopamiuh
mi barco: nacal
mi casa: nocal
mi cueva: noztouh
mi fríjol: neuh
mi libro: namox
mi nombre: notoca
mi piedra: noteuh
mi sangre: nez, noyez
Michoacán: Michoacan (Lugar de los pescadores), tlahtocayotl Anahuac.
michoacano: michoacanecatl, michoacatl
mico: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)
micrófono: nitlahtoaloni
Micronesia: Miconexia, tlahtocayotl.
microscopio: tepitonmachiolli
Mictlantecihuatl: Mictlantecihuatl (diosa del lugar de los muertos), cihuateotl.
Mictlantecuhtli: Mictlantecuhtli (señor del lugar de los muertos), teotl.
miedo: mauhcatiliztli, teitzauhtiliztli, mahuiliztli, nemauhtiliztli
miedoso: aoquichyollo, mahuililli, nemauhtini
miel: necuhtli
miel de arce (maple): cuauhnecuhtli
miel de caña: chiancanecuhtli
mientras: noca, ihcuac
mientras tantro: ihcuac
miercoles: yeilhuitl
mierda: cuitlatl
migaja: tlaxcaltentli
migración: otlacaliztli, quizaliztli
mil: ontzonmatlacpoalli, mil
mil docientos: yeitzontli
mil seisientos: nauhtzontli
milagro: tlamahuizolli
milagroso: mahuiztic
Milán: Millan, altepetl.
milenio: pohualxiuhtiliztli
militar: yaoctlayecoani
millonario: amiximatini
milpa: milpan
mimbre: tlacotl, tlacocelic
mina: oztotl
mina de oro: teocuitlaoztotl
minar: oztoa nitla
mineral: oztoyotl
minero: oztotacani
ministro: ichcapixqui
ministro religioso: teopixqui
minusválido: tlamictilli, tlacocolli
mío: no-
miope: amoixtlapaltic
mirada arrogante: zomatl
mirador: tlachialoyan
mirar: tlachia
mirasol (planta): acahualli (helianthus annuus)
mis: no…huan (antes de una consonante), n huan (antes de una vocal)
mis amigos: nicniuhuan
mis banderas: mopanhuan, mopamiuhuan
mis barcos: nacalhuan
mis casas: nocalhuan
mis cuevas: noztouhuan
mis fríjoles: neuhuan
mis libros: namoxhuan
mis nombres: notocahuan
mis piedras: noteuhhuan
mis sangres: nezhuan, noyezhuan
misa: mixa, huey mitotzin yecnemini oniquitoaca teocalpan quixtiani.
misal: teoamoxtli
miscelánea: xiuhcaloyan
miserable: icnolli, motolinqui
miseria: icnotlacayotl, icnoyotl
misericordia: teicnottaliztli
misil: tepozmitl
mismo: niman, zanyeno
mitad: tlahco
Mitla: Mictlan (Lugar junto a los muertos), altepetl.
mito: camanalli
mitología: camanalyotl, zazanilyotl
mitote: mitotl
mitra: xiuhuitzolli
Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes), altepetl.
Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa), altepetl.
Mixcoatl: Mixcoatl (Serpiente de nube), teotl.
mixiote: mixiotl, mexicatl tlacualli.
Mixquiahuala: Mizquihuallan (Lugar rodeado de mezquites), altepetl.
mixteco: mixtecatl, nahuatlacatl.
mocedad: telpocayotl
mochila: tlaxiquipilli, ehuaxiquipilli, ehuaitacatl
moco: yacacuitlatl
mocoso: yacacuitlapolli
Moctezuma I: Motecuhzoma Ilhuicamina (Nuestro señor enojado) (Flechador del cielo), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli huan ce tochtli xihuitl (1440 canapa1468).
Moctezuma II: Motecuhzoma Xocoyotzin (Nuestro señor enojado) (El último hijo), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli tochtli xihuitl (1502 canapa 1520).
moda: tlazohmayotl
moderación: yolizmatcayotl
moderado: zanquexquin, yolizmatini
modestia: yohuinemiliztli
modesto: yohuinemini
modista: tilmachiuhqui, tlazohmani
modo de escribir: tlacuilolli
modorro: xolopitli
mofador: huetzcac
mofeta: epatl (mophetis macroaura)
mogote: zacamolli
moho: poxcauhcayotl
mojado: atequi, chipanqui
mojado de pintura: paltic
mojar: atequia
mojarra: cuauhxohuilli
molcajete: molcaxitl
moldad: tlahuelilocayotl
molde: copinalli
molde para pastel: tepozcaxitl
moldear: copina nitla
Moldovia: Moldovia, tlahtocayotl.
mole: molli
mole de olla: molchilatl, tlacualli.
moler: teci
molestar: xiuhtlalia nite
molestía: tetoliniliztli
molesto: atecauhqui, tetolini
molido: achiyamaztic, pinolli
molienda: texiliztli
molinero: tlacatezqui
molino: achiyamazchiuhqui
mollera: atla
momento: achitoncaliztli
momento propicio: immanyotl
Monaco: Monaco, tlahtocayotl.
monaqués: monacatl
monaguesco: monacatl
monaguillo: acolitoni
monarca: tencuhtli
monasterio: teopixcalli
monasterio de monjas: cihuateocalli
monasterio de monjes: oquichteocalli, teoyotica tepacholiztli
moneda: tomintlahcohualoni
monedero: xiquipiltomin, tominchiuhqui
mongol: mongoltecatl, mongoliatl
Mongolia: Mongolia, tlahtocayotl.
monitor: tlapaloni
monja: cihuateopixqui
monje: teopachoani
mono: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)
montaña: tepetl
montañés: tepetlacatl
montañoso: tepetlan
montar: mocempohua
monte: tepetl
montecillo: tepetontli
Monterrey: Monterrey (Tlahtoantepec), altepetl.
Montevideo: Montevideo (Videotepec), altepetl.
montículo: tlalmontontli, tlaltelli
montón: potzalli
montón de mazorcas: centlalilli
monumento: tlacuicuiliztli
mora (árbol): amacapolcuahuitl (morus nigra)
mora: amacapolin
mora azul: texocapolin
mora azul (árbol): texocapolcuahuitl (vaccinium myrtillus)
morada (hogar): chantli
morado (color): camohpaltic
morcilla: eznacacuitlaxcotli
mordedura: tlaquetzomaliztli
morder: quetzoma nitla, campaxoa, tlancua
Morelos: Morelos, tlahtocayotl Anahuac.
morena (animal marino): coamichin
moreno: camilectic
morir: miqui
morir de frío: cecemiqui
morir de hambre: apitzmictia nite
morir en la pobreza: anonamiqui
morirse: mictilia nitla
moro: arabiatecatl, arabiatl
moronga: eznacacuitlaxcotli
mortaja: miccatequimilolli
mortal: miquini
mortal (que mata): temicti, temiqui
mortandad: miquiliztli
mortero: caxitl, temocaxitl
mosaico de turquesas: xiuhpiltontli
mosca: zayolin, zayolli (musca domestica)
mosco: moyotl (amophes maculipensis)
Moscú: Moxco, altepetl.
mosquete (arma): apipilolhuaztli
mosquito: moyotl (amophes maculipensis)
mosquito de río: acuilotl
mosquitos (plural): momoyo
mostrado: nextilo
mostrar: neci, ititi, nextia
motivo: pehualiztli, neyolehualoni
motocicleta: motomalacatl
motor: tepozyollotl
mounstro: tecualneci
mounstro de gila (lagarto): tecuetl
mover: olinia
moverse: olinia
movible: noliniani, nicuaniani
movido: teyoleuhtli
movimiento: hollín, teyolehualiztli
Mozambique: Mozanpiquia, tlahtocayotl.
mozambiqueño: mozanpitecatl, mozanpiquiatl
mozo: tetlanamiuhqui, pixqui
mozo (joven): telpocatl
muchacha: ichpocatl
muchachito: piltontli
muchacho: telpochtli
muchas gracias: tlazohcamati huel miec
muchas veces: miacpac
muchedumbre: macehualtin, miec tlacatl.
mucho: miec, ixachi
mucho gusto: cenca tlayeyecoliztli
muchos besos: tenamimiquiztin huel miec
muchos lugares: mieccan
mudanza: necalpatlaliztli
mudarse: calpatla nite
mudo: tlacuanilli
mueble: tlatquitl
muela: tlancochtli
muelle: acalco, acaltecoyan
muelle (blando): yananqui
muerte: miquiztli
muerte tragíca: tecococamictiliztli
muerto: miquitl, miquiztli
muerto (de frío): cehuiloc
muerto (de guerra): yaomicqui
mugroso: tzoyoc, catzahuac
mujer: cihuatl
mujer casada: oquichhuac, zohuatl
mujer diabólica: tzitzimicihuatl
mujer joven: ichpocatl
mujeres (plural): cihuah
mujeriego: cihuayo
mula: mulatl
muladar: axixpan, cuitlapan
mulato: cacatzac, cacatzatlacatl
multicolor: cuicuiltic, tlapaltic
multiplicación: cempohualiztli
multiplicar: cempohua
múltiplo: cempohualli
mundano: tlalticpacayo
mundo: cemanahuatl, tlaticpac
mundo acuático: ahuacan
mundo de libros: amoxmachiotlayotl
mundo marino: ahuacan
munición: yaotlatquitl
muñeca: cihuanenetl, cihuaxolotl
muñeca (de la mano): maquechtli
muñeco: nenetl, xolotl
muralla: tenamitl, chinamitl, quinamitl
Murcia: Murxia, tlahtocayotl Caxtillan.
murciano: murxiatecatl, murxiatl
murciélago: tzinacantli
murmullo: yamancacuicatl, chachalacaliztli
murmurador: chachalacani, chachalani
muro: tepantli, tenamitl
muro de ladrillo: xamixcaltepantli
muros (plural): tepantin, tetenami
musaraña: calquimichin
músculo: tlachicahuatl
musculoso: tlachicauhtli
museo: tlaquitcalli
musgo: zacaxihuitl
musica (arte): cuicayotl, tlatzotzonalotl
música: cuicatlamatiliztli
música sacra: yecacuicatl
músico: cuicatlamatini, tlatzotzonqui
muslo: tomaxac, metztli
mustio: tequipachihui
musulman: mahomatlacatl
mutilación: cuatetzoncaliztli
mutilado: tecuatetzoncatli
mutilar: cuatetzonca nite
muy: cenca, tlahuel
muy limpio: chipaccaltic
muy bien: cenca cualli
muy bueno (excelente): huel cualli
muy caliente: tlacuauhtotonqui
muy caro (carísimo): cenca patio
muy sabroso: huel huelic
muy temprano: oc yohuatzinco
muy tarde: oc teotlactzinco
N
n: n, inic caxtolli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
nácar: ecyolotli
nacatamal: nacatamalli
nacer: tlacati
nacimiento: tlacatiliztli, pilhuatiyotl
nación: tlahtocayotl
nación tenochca: tenochtlalpan
nacionalismo: tlalpancayotl
nada: amotlein, atle, amitla
nadador: aquizani
nadar: maneloa nitla
nadie: amacac, ayac, acayac
nahua : nahuatl, mexicatl, aztecatl, nahuatlacatl
nahuas (plural): nahuah
náhuatl: nahuatl, nahuatlahtolli
naipe: amapatolli
nalga: tzintamalli, tzintli
Namibia : Namibia, tlahtocayotl.
namibio : namibiatecatl, namibiatl
nana: nana
nanche (planta): nantzin (byrsonima crassifolia)
Napoles : Napolli, altepetl.
nao: acalli
naranja: ayoxocotl, lalaxtli
naranja (color): chilcoztic
naranjo: ayoxocuahuitl, lalaxcuahuitl (citrus arantium)
narciso: yoyotli (thevetia narsisus)
narcótico: cochitic
narcotraficante: cochipanamacac
narcotráfico: cochipatiliztli
nariz: yacatl
nariz aguileña: cuauhyacatl
nariz chata: pitzahuayacatl
nariz recta: patlayacatl
narración: zazanilli
narrar: nonotza nitla
nata: apotzonalli
natación: aquizaliztli, maneloaliztli
natalicio: tlacatiliztli
natividad: tlacatilizilhuitl
nativo: tlacatl, altepecaconetl
nativo americano: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
natural: iuhcayo
naturaleza: iuhcayotl
naturaleza (modo de ser): yelizyotl
Naucalpan: Nauhcalpan (Lugar de las cuatro casas), altepetl.
naufragar: acallapani
naufragio: acallapanaliztli
naufrago: acallapanani
Nauru: Naurua, tlahtocayotl.
nauyaca (serpiente): nauhyacoatl (bothrops atrox)
navaja: neximaliztli
navaja de rasurar: neximaloni
Navarra: Navarra, tlahtocayotl Caxtillan.
navarro: navarrecatl, navarratl
navegación: acalticaneminiliztli
navegante: acalticanemini
navidad: tlacatilizilhuitl
navío: acalli
Nayarit: Nayatlan (Lugar de nayaritas o coras), tlahtocayotl Anahuac.
nayarita (cora): nayatl
nebulosa: mixcoatl
necedad: aquimamatcayotl
necesario: monequini
necesidad: anematiliztli, aquimamatcayotl, monequiliztli
necio: amocotontlani
negación: amoliztli, anecuitiliztli
negar: amomicmana, anecuitia
negligencia: cuitlatzcopocyotl
negociado: tequipanolli
negociar: cemitta nitla, tequipanoa (nic)
negocio: tequiyotl
negro (color): tliltic, yapaltic
negro (raza): cacatzac, cacatzatlacatl
negro (sucio): capotzahui, catzahuac
negrura: tlillotl
nemontemi: nemontemi, acualtonaltin.
Nepal: nepallan, tlahtocayotl.
nepalés: Nepaltecatl, nepatl
neoleonés: yancuic leoncatl
neomexicano: yancuic mexicatl
neozelandés: yancuic zellandatl, yancuic zellantecatl
Neptuno: tlaloctli, citlaltzitzimitl.
nervio: tlahuatl
nervios: cuehzohuac
nervioso: tlahuatini, tlahuatic, tlahuayo
nestecia: tecochtecaliztli
Netzahualcoyotl: Netzahualcoyotl (Coyote en ayuno), hueytlahtoani ihuic Tezcoco nozo altepetl.
nevada: cepayahuitli
nevar: cepayohui
nevera: itzcaxitl
Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza), altepetl.
ni: nian
Nicaragua: Nicanahuac (Lugar donde termina el reino de Anahuac o el país de los aztecas), tlahtocayotl.
nicaragüense: nicahuatecatl, nicanahuatl
nicho: teocaltepiton
nido de pájaro: tapazolli
niebla: ayahuitl
nieve: cepayahuitl
nieve (postre): cepayolli
Níger: Nixer, tlahtocayotl.
Nigeria: Nixeria, tlahtocayotl.
nigeriano: nexeriatecatl, nixeriatl
nigromancia: nahuallotl
nigromante: nahualli
ninfa: atlacuicihuatl
niña: cihuatontli
niña (del ojo): ixteuhtli
niñas (plural): cihuatoton, cocone
niñería: coneyotl
niñez: pilyotl, coneyotl, pilatl
niño: piltontli, conetontli
niño llorón: chipilli
niños (plural): cocone, pipiltoton
niños muertos: miccacocone
níspero: xotexocotl
nivel: ahueyac
nivelar: nehuihuilia nitla
nixtamal: nextamalli
no: amo
no es posible: ahuel
no le hace: amo quichihuilia
no querer: amo micmana
no ver: atletia
noble: pilli
nobles (plural): tlahtoque, pipil
nobleza: pilticayotl, pilotl
noche: yohualli
nochebuena (planta): cuetlaxochitl (euphorbia pulcherrima)
nogal: cacayactli (carya oliaeformis), cuahuitl.
nómada: amomotlaliani
nomás: zan
nombrado: tetocayotilli, notzalo
nombramiento: tetocayotiliztli
nombrar: itoca, tocayotia nite
nombre: tocaitl
nopal: nopalli (opuntia ficus indica)
nopales (plural): nopaltin
nopal azul: cacanopalli (opuntia lindheimeri)
Nopala: Nopallan (Lugar de los nopales o chumberas), altepetl.
nopalillo: xoalacatl (heliocereus hybrid)
Nopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o de las chumberas), altepetl.
norte: ayamictlan
norteño: ayamictlani
norteños (plural): ayamictlanimeh
Noruega: Norvegia, tlahtocayotl.
noruego: norveginecatl, norvegiatl
nos: tech-
nosotros: tehuantin, tehuan-
nostalgia: cactimaniliztli
nota musical: cuicamachiotl
noticia: tlaixmachiliztli
noticiero: tetlacaquitli
notificar: tlacaquitia nite
novato: pipiolotl
novedad: yancuiliztli
noveno: inic chicnahui
noventa: nauhpoalomatlactli
noventa y cinco: nauhpoaloncaxtolli
noviaciado: oquichteocalli
novicia: cihuateopixqui
novicio: teopachoani, oquichteopixqui
noviembre: noviembri, inic matlactli huan ce metztli tonalpohualquixtiani.
novio: tlaixnamic
nube: mixtli
nublado: tlamixtentoc
nublar: ayahui
nuca: cuitlacuaitl, tzontecomatl
nuera: cihuamontli
nuestra madre: tonantzin
nuestra señora de Guadalupe: Guadalupe tonantzin
nuestro (nuestra): to-
Nueva España: Yancuic Caxtillan, Mexico, Anahuac, Anahuatlalpan
Nueva Inglaterra: Yancuic Anglitlalpan, (TICA) Tlahtocayotl in Cepamca ihuicpa America.
Nueva Zelanda: Yancuic Zellandia, tlahtocayotl.
Nueva York: Manhatitlan, altepetl.
nueve: chicnahui
nuevo: yancuic
Nuevo Léon: Yancuic Leon, tlahtocayotl anahuac.
Nuevo México: Yancuic Mexico, Yancuic Anahuac
nuez: cenyoyotl
nuez de Adán (anatomía): zalatli
numeración: tlapohualiztli
número: tlapohualli
nunca: aic
nutría: acoyotl (myocastor coypus)
nutría marina: aitzcuintli (enhydra lutris)
Ñ
ñ: ñ, inic caxtolce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
ñandú: tlacatototl (rhea americana)
ñoño: cuayollopilli
O
o: o, inic caxtolome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
o (conjunción): nozo
o sea: anozo
o si: yetla
Oaxaca: Huaxyacac (lugar en la punta de los guajes), tlahtocayotl Anahuac.
oaxaqueño: huaxyatecatl, huaxyacatl
Oaxtepec: huaxtepec (lugar en el cerro de los guajes), altepetl.
obedecer: tlacamati, tlaneltoca
obediencia: tlacamatli, tlacamatiyotl, tetlacamatiliztli
obediente: tetlacamatini
obispado: obispoteocalli
obispo: obispo
obligación: netlatlaliliztli, tlatzoyotiliztli
obligado: tlatzoyotilli
obligar: tzoyotia nitla
oboe: huelicapitzalli
obra: tlachiuhtli
obra pública: altepequipanoliztli
obrar: tequia nitla
obrero: tlatequitini, tequini
obscurecer: tlayohua
obscuridad: ayahuitl
observar: tlachia
observatorio astronómico: tzacualilhuicalli
obsidiana: itztli
ocasión: immanyotl, neyolehualiztli
ocacionalmente: achi miecpa
ocaso: onaqui tonatiuh
occidental: icalaquini
occidente: icalaquian
Oceanía: Oceania, hueytlahtocayotl.
océano: ailhuicatl
ocelote: ocelotl
ochenta: nauhpoalli
ocho: chicueyi
ocho mil: xiquipilli
ochocientos: ontzontli
ochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles), inic matlactli huan ce metztli tonalpohualli.
ociosidad: aotlacanamiyotl
ocioso: tlatzihuini
ocote: ocotl (pinus patula)
Ocotlán: Ocotlan (Lugar junto a los pinos), altepetl.
Ocoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos), altepetl.
Ocozocuautla: Ocozocuauhtlan (lugar del bosque de abetos), altepetl.
ocre: cozauhtic, cozauhqui, achiyotl
octavo: inic chicueyi
octubre: octubri, inic matlactli metztli tonalpohualquixtiani.
Ocuilan: Ocuillan (Lugar donde abundan los gusanos), altepetl.
ocultar: tlatia nitla, tlapachoa
ocupación: netequipachiliztli
ocupado: netequipachililli
ocupar: tequipachia nite
ocuparse: aitia
ocurrencia: teyoliteotiliztli
ocurrir: mochihua
odiado: atlazotli, cocolilolli
odio: tlacocoliztli
odioso: amonahuatilmatini, cotoliloni
oeste: icalaquian
ofendido: tlayolitlacolilli
ofender: teopohua nite, tlacalhuia nitla, yolitlacoa nitla
ofensa: tlahtlacolli, teyolitlacoliztli
oficina: amatlacuilocan
oficio: tequipanoliztli, tequitl
ofrecer: mana nitla
ofrenda: tlamanalli
ofrendar: mana nitla
oído: nacaztli
oír: caqui
ojo: ixtelotli, ixtli
ojos azules: ixtexotic
ojos cafés: ixcamitic
ojos grises: ixnextic
ojos negros: ixtliltic
ojos rojos: ixchichiltic
ojos verdes: ixoxoctic
ola: acueyotl
ola grande: atetepeyotl
oleaje fuerte: atetepeyotl
oler: necui
oler bien: ahuiya
oler mal: potoni
olimpiada: olimpiyotl
olímpico: olimpiyo
oliva: cuilotl
olivo: cuilocuahuitl (olea europea)
olla: xoctli
olla de cobre: amochiomitl
olla metálica: tepozxoctli, tepozacomitl
olor: ahuiyaliztli
olor (de humo): tlenamactli
olor perfumado: xochitlenamactli
oloroso: ahuiyantic, ahuiyac
olote: olotl
olvidadizo: tlacahuani
olvidado: tlacahualli
olvidar: cahua nitla
olvidar rencor: pololtia (nic)
olvido: tlacahualiztli
Omán: Omania, tlahtocayotl.
omaní: omantecatl, omaniatl
ombligo: xictli
Ometecihuatl: Ometecihuatl (Mujer de la dualidas), cihuateotl.
Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor de la dualidad), teotl.
Ometeotl: Ometeotl (Dios dual), teotl.
omnipotencia: cenhueliztli
omóplato: acolchimatli
once: matlacce, matlactli huan ce
onu (organización de las naciones unidas): onu coatlacan
onza: cuauhmiztli (mustela frenata)
oportunidad: immanyotl
oración: tenonotzaliztli, teotlahtolli
oración divina: tlateomaniliztli
orador: tlateomani
orar: teopoa, teomalia nitla
oratoria (arte): tlahtoyotl
oratorio: teocalcuitlapilli
orbita interestelar: citlalxonecuilli
orca: cuacuahuemichin (orcinus orca)
orden: tlacempohualiztli, tlatecpanaliztli
ordenado: tlatecpanalitli
ordenador: compotlapoalli, cuatlapoalcalli
ordenar: tecpana nitla, nehuatia
ordeña: tlapatzquitl
ordeñado: tlapatzquilli
ordeñar: patza nitla
orégano: ahuiyaxihuitl (origanum vulgare)
oreja: nacaztli
orfandad: icnotlacayotl
órgano (cacto): huitztlaocotl (pachycereus pecten-aboriginum)
órgano (instrumento musical): ehuatlapitzalhuehuetl
orgasmo: ahuiayotl
orgullo: nacaztzonteyotl
orientación solar: iquizahuayancayotl tonatiuh
oriental: iquizayo
oriente: iquizayan
orilla: tentli
orina: axixtli, axixliztli, aaxixliztli
orinado: axixcozauhqui
orinar: axixa
oro: teocuitlatl (Au)
oropel: teocuitlamatl
orquesta: tlacuicaliztli
orquídea: acatzahuitli (laelia autumnalis)
ortiga: tzitzicaztli (urtica urens)
oruga: chiahuitl, tomaocuilli, tomaocuilin
osa: cihuatecuanotl
osa mayor: citlalxonecuilli
osadía: neixtlapaloliztli
osado: amozanelli, neixtlapalolli, ixtlapaltic
ósculo: tempitzoliztli, tenamiquiztli
osezno: tecuanoconetl
osito: tecuanoconetl
Oslo: Osloa, altepetl.
oso negro: tecuanotl (ursus americanus)
oso hormiguero: azcacoyotl (tamandua mexicana)
oso pardo: tecuantlacamayetl (ursus horribilis)
oso polar: iztatecuanotl (ursus maritimus)
ostia: ostiatl
ostinado: amotlacuahuac, tlacuahuac
ostinarse: tlacuahua
ostión: ticicaxitl
ostra: amatzcalli
otate: ohtlatl
otero: tlamimilolli
Ottawa: Otahuac, altepetl.
otomí: otomitl
otoñal: tonalcayotl
otoño: tonalco
otorgar: macahua nitla
otra cosa: occe tlamantli
otra vez: occepa
otras veces: quemanian
otro: occe, occequi
otro lugar: occencan
otro poco más: ocachi
otros: occequintin
oveja: ichcatl (ovis aries)
ovni: ilhuicalpatlani
ovulo: cihuatetl
oxidado: tlauhyo
óxido: tlahuitl
Oxolotán: Axolotan (Lugar junto a los ajolotes), altepetl.
oyamel: oyametl (pinus ponderosa)
P
p: p, inic caxtolyei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
pachtontli: pachtontli (época de poco heno), inic matlactli huan ome metztli tonalpohualli.
Pachuca: Pachoacan (Lugar donde se gobierna), altepetl.
paciencia: tlapaccaihyotl, tlayollotepitzhuiliztli
paciente: tlayollotepitzhuilli
paciente (enfermo): cocoxqui
pacifico: pactinemi
pactar: quitoa
padecer: aicni, mazacihui, ihiyohuia nitla
padecimiento: aicniliztli, tlaihiyohuiliztli
padrastro: tlacpatlahtli
padre: tahtli
padre (sacerdote): teopixqui
padres (padre y madre): tetahnantli
padrastro: tlacpatahtli
padrino: teoyotahtli, teopanquixtli
padrote: cihuayo
pagano: tlateotocani
pagar: patzcayotia nitla
pagar sentencia: tzacua nitla
página: centlaixtli
país: tlahtocayotl, tlalpan
País Vasco: Vaxcapan, tlahtocayotl Caxtillan.
paisano: altepetlacac
Paises Bajos: hollandia, tlahtocayotl.
paiute: yutatl
paja: zacatl
paja (para techumbre): ocozacatl, zacacueitl
pájaro: tototl, totontli
pájaro carpintero: acxoyatototl (campephilius imperialis)
pájaro gobernador: acolchichilin, acolchichilli (agelaeus gobernator)
paje: xolotl, pilli
Pakistán: Paquistania, tlahtocayotl.
pakistaní: paquistanecatl, paquistaniatl
pala: tlacanoni, tlaecaquetzaloni
palabra: tlahtolli
palabra antigua: huehuetlahtolli
palabra de dios: tlahtolteotl
palabras vanas: ahuitlahtolli
palacete: tecpantli
palacio: tepancalli
palacio de gobierno: altepepalehuatlahtoyocan
palacio municipal: altepetlahtocan
palacio real: tlahtocan, tecpan
paladar: copactli
paladear: cocomotza
palanca: cuamitl
Palau: Palao, tlahtocayotl.
palenque: cuauhtlatzacualli
Palestina: Palestinia, tlahtocayotl.
palestino: palestinecatl, palestiniatl
pálido: zazamahuac
palizada: cuauhchinamitl
palma: zoyatl
palma datilera: iczotl, zoyatl
palma de la mano: macpilli
palmada: tetlatziniliztli
palmar: zoyatlan, zotollan
palmera: ixhuatl
palo: cuauhuatzalli, cuauhpitzactli, matlacuahuitl
paloma: huilotl (columba leptotila)
paloma torcaz: cuixhuilotl (zenaida macroaura)
palomilla: coztipapalotontli
palomino: huiloconetl
palomita de maíz: achipotzacellotl, itzquixochitl
palpar: tlatzinquilia
palpitar: teyollocuica nite
palta: ahuacatetl
palta grande: pahuatl
pan: tlaxcalli, pantzin
pan de fiesta: tlaxcalnecuhtli
pan de miel: tlaxcalnecuhtli
pan dulce: tlaxcalchiancacatl
pan francés: caxtiltlaxcalli
pan horneado: teixcalicuhtlaxcalli
pan tostado: tlatlaxcalli
panadería: tlaxcalchihuayan
panadero: tlaxcalchiuhqui
Panamá: Panama, tlahtocayotl.
panameño: panamecatl, panamatl
Panchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos), altepetl.
páncreas: necotecantli
pandero: ehuahuehuetl
pando: tilinqui
panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas), inic caxtolli metztli tonalpohualli.
panera: tlaxcalchiquihuitl
pantalla: tlapaloni
pantalón: calzatl
pantalón de gamuza: ehuacatzatl
pantalon de mezclilla: tequicaltzatl
pantalón deportivo: itocaltzatl
pantaloncillo: calzatontli
panteón: tetocoyan, mictlampan
Pantitlán: Pantitlan (Lugar entre banderas o pabellones), altepetl.
pantorrilla: cotztli
panza: ititl, totlatlacuayan
pañal: conetzotzomatli
paño: canahuatl
pañoso: tapahuac
pañuelo: palyacatl, netzomiloni, nacapohualoni
papa: camohtli (solanum tuberosum)
papa (santo padre): teopixtlahtoani
papá: tatah, tahtzin
papada: eltzotzolli
papagayo: alotl (aratinga leucophtalmus)
papalote: palalotli
Papalotla: Papalotlan (Lugar junto a las mariposas), altepetl.
papaya: ochonetli
papayo: ochonecuahuitl (carica papaya)
papel: amatl
papel higiénico: cuitlamatl
papel viejo: amazolli
papelería: amanamacoyan
papera: quechpozahuiliztli
papiro: amatl
Papua-Nueva Guinea: yancuic ginea, tlahtocayotl.
para: nic, pampa
para él (ella): ica
¿para qué?: ¿tleicac?
paracaidista: ehecatemoani
paradero de autobús: calmimilolcan
paradero público: calmimilolcan
paradigma: amozayotl
parado: icatoc, quetzac, telquetzalli, telquetzaqui
paraguas: tzotzomahquiahpalehui
Paraguay: Parahuaria, tlahtocayotl.
paraguayo: parahuatecatl, parahuariatl
paraíso celestial: ilhuicatliltic
paraíso terrenal: xochitlalpan
paralítico: coacihui
parar: cahua, telquetza
pararse: moquetza
parásito: cohuilin, cohuilli
parcela: altepemilpan, milpan
parecer: neci
parecido: achineneuhqui
pared: tepancuatl, tepantli, tepamitl
paredón: tepantli
pareja: niuhtli
parentesco: mecayotl, tlacamecayotl
parida: mixiuhqui
pariente: tehuanyolqui
parir: mixihui
Paris: Parisi, altepetl.
parlamento: coatlacan
parlanchín: atlahtoallamini
parlero: chachalani
párpado: ixtentli
parque: aahuilpan
parranda: tlatlahuaniliztli
parral: xocomecacuahuitl
parrilla: tepoztlapechtlatzaloni
parroquia: teocalpan, teocalpolli
parroquiano: teocaltechpohui
parte: tlahcotonyotl
parte delantera: tlaixpancayotl
parte pequeña: tlahcotontli
parte tresera: tlaicampayotl
participación: techmotlaliztli
participante: techmotlaliani
participar: techmotlalia
particula: ixcoyan
particular: cecniquizqui
partir: ehua, tlapania
partir (cosas): xeloa
parto: tlaconehuitl, pilhuatiyotl
parturienta: mixiuhqui
pasa: xocomecatetzolli
pasado: tepoztli
pasado mañana: huiptla
pasador: tlachichtli
pasaje: nenemilli
pasaje de barco: acalpatiotl
pasajero: nenenqui
pasajero de barco: acallaneloani
pasar: pano, nalquiza
pasar el agua: pana
pascua: paxcuatl
pase usted: ximopanolti
pasear: pachialoa, nenemi, cuecuepa
paseo: nenemiliztli
paso: centlaxitl
paso del río: apanco
pasta de dientes: tlanchipehualli
pastel: tlaoyotlaxcalli, necuhpantzin
pastilla: tepatli
pasto: acaxacahuitztli
pastor: ichcapixqui
pastorear: ichcapia
pastoril: ichcapixcayotl
pastura: cahuayotlacualli
pata: xopalixtli
pata de venado: chocholli
patada: xopalmachiotl
patata: camohtli (solanum tuberosum)
patear: tecteliza, xomotza
patente: panezqui
paternidad: tahyotl
patín (calzado): malacactli
patín (de nieve): cepayolcactli
patio: aitualli
patio de servicio: calixpan
pato: canauhtli (anas sibilatrix)
pato silbón: huexocauhtli
pato viajero: xomotl
patria: tlacatian, tlalpan
patriarca: hueytepachoteopixqui
patrimonio: tlatquiyotl, huehuetlatquiyotl
patriotismo: tlalpancayotl
patrón: motecuhtli
pava (hembra del pavo): huetotolin (gallopavus domesticus)
pavilo: ocoicpayotl
pavo: huexolotl (gallopavus domesticus)
pavo real: quetzaltotolin
payasada: xolopiyotl
payaso: xolotl
paz: tlamatcayeliztli
pecado: tlahtlacolli
pecado mortal: temictlahtlacolli
pecar: tlacoa nitla
pececillos (plural): michtoton
pechero: tequitquitl
pecho: tlacalaquilli, elpantli
pechos: chichihualtin
pechuga: yelciyotcatl
pecera: michacaxitl
peces (plural): michtin
pecoso: yayapalectic, tlilectic
pedernal: tecpatl
pedestal: temamalatl
pedir: tlania
pedo: iyelli, miexiliztli
pedorrear: iyelia
pedorro: iyemiexini, miexini
pedrada: centlamotetl
pegado: tlatecpahuilli
pegajoso: zazalic, zauhtic
pegamento: acatzacuiztli
pegar: tzitzini, tecpahuia nitla
pegarse: motzicoa
pegarropa (planta): colotzincaztli, cuauhtontli.
pegue: tlatecpahuiliztli
peinado: cuachicquilli
peine: tlacuahuaztli, tzecahuaztli
pejelagarto: cuetzpalmichin (lepisosteus osseus)
Pekín: Pequin, altepetl.
pelea: tlaicaliliztli
peleado: tlaicalilli
peleador: micalini
pelear: icalia nitla
peléle: ichcaconetilmalli
pelicano: achalalatli (pelecanus erythrorhynchos)
peligro: ohuiliztli
peligroso: ohui
pellejo: ehuatl
pellizco: tecotonaliztli
pelo: tzontli
pelo canoso: tzoniztalli
pelón: atomiyo
pelota: tlachtli
peluquería: neximaloyan
pena: huicayotl, ellelli
penacho: pantecatl
pendejada: aompanehualiztli
pendejo: aompanehuac
pendejo (vellos del cuerpo): imaxtli
pendiente: temoayan
pene: tepolli, tototl
pene erecto: tepolcuauhtli
penetración: calaquiliztli
penetrar: calaqui
península: cemacoltlalpan
península de yucatán: mayapan, yucatan
penitencia: nezahualiztli, techcatl
penitente: teozalli
pensador: ayequimatini
pensamiento: ayequimatiliztli, tlanemiliztli
pensamiento sucio: tlalnamiquiliztli
pensante: ayequimatini
pensar: ayequilhua, nenemilia
pensar bien: tlalmachilia
pensarse: monemilia
pensativo: ayequilmatini
pentágono: macuiltlatehuilli
pentagrama: macuilamamachiotl
peña: topexitl
peñasco: topexitl
peón: macehualli, tlalxicpanhui
pepenador: pepenani
pepenar (levantar): pepena
pepinillo: ayoxoxouhcatl
pepino: ayoxoxouhcatl
pepita: achelli
pequeño: tepitzin, tepiton, pilli, pachtic, -tzintli
pera: atzapotl
peral: atzapocuahuitl (pyrus communis)
percusión: tecomatl
perdición: tlapoliztli
perdida: tepatiliztli
perdido: tepatililli
perder: poloa nitla, patilia nite
perder la honrra: xicuetzi
perderse: poloa nite
perdiz: tepezolin (perdix perdix)
perdón !: ¡ tlapopohuilli !
perdón: pololocayotl, tetlapopolhuiliztli
perdonar: popolhuia nitla
perdurable: mochipacac, cemicac
perecedero: polihuini
perecer: polihui
peregrinación: ohtlatocaliztli
peregrinar: ohtlatoca
peregrino: ohtlatocani
perejil: zacalicpatli, xihuitl.
pereza: tlatzihualiztli
perezoso: tlatzihui, tlatziuhqui
perfección: yecauhcayotl
perfectamente: cenquizca
perfecto: cenquiztli, yectic
perforado: coyonqui
perforar: xapotla nitla, coyonia nitla
perfumado: ahuiac
perfumar: ahuialia, ahuachtia
perfumar el ambiente: popochihua nitla
perfume: ahualiztli, xochicopalli, popoxtli, popoctli
pergamino: ehuamatl
perico: alotl (rhynchopsitta terrisi)
perico cabeza roja: quilitototl, chiltepetl
pernoctar: cochi
pero: auh, tel, yeceh
perra: cihuaitzcuintli, cihuachichi
perrito: chichiconetl, itzcuinconetl
perrito de la pradera: mototli
perro: itzcuintli, chichi (canis familiaris)
perro azteca: xoloitzcuintli (canis mexicanus)
perro chihuahueño: tetlamichichi
perro galgo: amitzcuintli
perros (plural): itzcuintin, chichimeh
perruno: chichiyotl, itzcuinyotl
perseguido: atlatlamachtilli
persona: tlacatl, tecatl, necatl
persona de mala reputación: cecemotli
personal: ixcoyan
perspectiva: tlaixiuhliztli
pertenencia: axcaitl
pertinente: yollomatqui
perturbarse: amama
Peru: Incatlan, tlahtocayotl.
peruano: incatecatl, incatl
perverso: tlahueliloc
pesa: tepozetilli
pesado: etic, amehuatic, tepoztic
pesar: tlamachihua nitla
pesca: michmaliztli
pescadería: michimacoyan
pescado: michin
pescado blanco: amilotl (chirostoma albibartonia)
pescador: michoani
pescuezo: quechtli
pestaña: ixtzontli
petaca: petlacalli
pétalo: xochizuatl
petate: petlatl
petatearse (envolver al muerto): petlamiqui
petates (plural): pepetla
petición: tlahuelcactli
petirrojo: chichiltototl, cuapixtototl (pyrocephalus rubicus)
petróleo: chiapopotl, nechiahuancayotl
petrolero: chiapopotlani
peyote: peyotl (echinocactus williamsii)
pez: michin
pez ángel : ahuilohuitl
pez espada: huitzilmichin
pez sierra : tlalteconi
pez vela: huitzilmichin
pezón: chichihualpiaztli
pezuña: xopalixtli
piadoso: teicnoittani
pianista: pianotini
piano: pianotli
piara: pitzopancalli
picadura: techopiniliztli
picadura de serpiente: chopiniatl
picaflor: huitzilli, huitzilin (archilochus colibris)
picante: chilli (capsicum annuum)
picado: tzopitic, techopinilli
picar: cococihui, tzopitia, chopinia nite
pico: yacatli
pico de ave: tototentli
pico (instrumento de trabajo): cuauhtlatzacualli
pico montañoso: tlacpac, yacac
picoso: cococ
pie: xotl
pie (medida): xomachiotl, xomachihualoni
piedad: icnoacayotl, teicnottaliztli
piedra: tetl
piedra angular: tzintetl
piedra caliza: tenextetl
piedra de los sacrificios: techcatl
piedra dura: tepactli
piedra labrada: tenacaztli
piedra maciza: picqui, tepicqui
piedra plana: tepatlachtli
piedra pómez: xalmalacatl, tecalli
piedra preciosa: chalchihuitl, quetzaliztli, tlazoltetl
piedras (plural): tete
piel: cuetlaxtli
piel blanda: tlaixyamanilli
piel de los testículos: tanatl
pierna: imetztli, metztli, metzli
pieza: centzotl
pija: tepolli
pijama: pepechtotoniloni
pila de agua: acaxtontli
pilar: acaxtontli
pildora: motolotlanoquiloni
pilote: atzontzontli
pima: pimatl, chichimecatlacatl.
pimienta: caxtilchilli (piper nigrum)
pimiento: chilli (capsicum annuum)
pimiento morrón: chiltomatl
pinabete: acalocuahuitl (pinus sabiniana)
pinacate: pinacatl
pináculo: huitztic
pinar: ocotlan
ping pong: nematopehuiliztli
pingüica: tepeizquitl (arctostaphylos pungens)
pino: ocotl (pinus communis)
pino oyamel: oyametl (pinus ponderosa)
pino real: acalocuahuitl (pinus sabiniana)
pinos (plural): ocomeh, ocotlan
pinole: pinolli
pintar: pa nitla, cuiloa nitla
pintar la boca: camacuiloa
pintarse: tlapalhuia
pintor: tlacuilo
pintores: tlacuilomeh
pintura (arte): tlacuiloyotl
pintura: palli
pintura mural: tlacuilolli
pinzón: tzintzon, tototl.
piña (de pino): ocentli
piña (fruta): matzatli (pinea ananas)
piñata: tlapalxoctli
piñón: ococenyollotli, cenyollotli
piojo: atemitl (pediculus capitis)
piojoso: atempachtli
pionero: pehuani
pipa: popocuauhcomitl, acayetl
piragua: acalpechtli, acalli
pirámide (construcción prehispánica): tzacualli
pirata: acalteichtecamictini
pirúl: copalcuahuitl (schinus mollae)
pisada: tlalquetztli, xomachiotl
pisar: tlatza, xoquequetza nitla
piscina: acaxitl
pisón: tlaltehuiloni
pistola: tepozteixiuhmitl
pita: ichtli
pitáhaya: tzaponochtli
pito: pitzalli
placenta: ihuicatl
placentero: ahuiani
plaga: chahuitztli
plancha: tepozamatl, tepozcomitl
plancha eléctrica: tepoztlahuilcomitl
plancha (para cocinar): comalli
plancha (de windsurf): acalpantli
planeador: tepoztototl, acalpatlani
planeta: citlaltzitzimitl
planetas (plural): citlaltzitzimimeh
planetario: ilhuicatlayocan
plano: patlachtic
plano (carta): amaometlacuilolli
planta: cuauhtontli
planta del pie: xocpaliztli
plantar caña: acayoa
plástico: olli, olin
plata: iztateocuitlatl (Ag)
plataforma de saltos: tepancholoantli
plataforma de tierra: tlaltelli
platanero: tzapalolcuahuitl (musa lacatan)
platano: tzapalolli
plateado: iztateocuitlatic
platería: iztateocuitlapitzcalli
platero: iztateocuitlapixqui
platicar (con alguien): notza
platillo (instrumento musical): tepozcaxpechtli
plato: caxpechtli
playa : xaltentli
playas (plural): xaltentin
playera: cotonemaztli
plaza: tiamicoyan, aitualli
plazo: tecentlayecoltiliztli
plebeyo: macehualli
plegarse: xolochoa
pleito: cocolli
pliego: ceamatl
pliegue: xolochtic
plomero: temetzpixqui
plomo: temetztli (Pb)
ploteador: amatlacuilopoalcalli
pluma de ave: ihuitl, totolacatl
pluma fuente: meyalihuitl, totolacatl
pluma hermosa: quetzalli
plumaje: quetzalli
plúmbago: tlepatli (plumbago pulchella)
Plutón: ahuatetztli, citlaltzitzimitl.
población: altepetl
poblano: pueblatecatl, pueblatl
poblar: altepetlalia
pobre: motolinqui, icnotl
pobreza: netoliniztli, icnoyotl
pocas veces: zanqueman
Pochutla: Pochotlan (Lugar junto a los robles), altepetl.
pocilga: coyamecalli
poco: tepitzin, achitzinco
poco a poco: atzan, iyolic
poco antes: yeyehua
poco interés: amotlattiliztli
poda: tlanatequiliztli
podado: tlanatequi, tlayectilli
podador: cuauhyectiani, tlayectiani
podar: natequi nitla, yectia
poder: huelitiyotl
poder (verbo): hueliti
poderoso: huelitini
podredumbre: palani
podrido: palanqui
podrirse: palani
poema: xochicuicatl
poesía: xochicuicayotl
poesía (declamada): tlahtocuicayotl
poeta: xochicuicani, tlahtocuicani
polaco: polontecatl, polotl, polontlacatl
Polanco: Polanco (lugar de suelo hundido o deprimido), mexicatl calpolli.
polea: atochietl
polen: xochimeyallotl
policía: tlapixqui
poligala (planta): xochipitzahuac (poligala scoparia)
polilla: cuauhocuilli
político: tlahtoani
polla de agua: atotolin
pollo: piotl, pipiolotl
pollos (plural) : piomeh, pipiolomeh
polonés: polontecatl, polotl, polontecatl
Polonia: Polonia, tlahtocayotl.
polvo: teoctli
polvora: tlaquiztlalli
polvoso: teuhyo
pomada: oxitl
pomelo: hueyxocotl, toronxatl
pompa: tzintamalli
ponche (bebida caliente de frutas): pontzin
poncho: quechquemitl, tilmauhtli
poner: mana, mati, tlalia (nic)
poner en peligro: ohuitilia nite
poner huevos: atetlaza
poner orden: tecpana nitla
poner precio: patiotlalia nitla
ponerse de pie: moquetza
ponerse los zapatos: mocactia
ponerse mucha ropa: tapachquentia
ponzoña: iztactli
popa: acalcuexcochtli
popocatepec: popocatepec (lugar en el cerro humeante), mexicatl tepetl.
popoluca: popolocatl, anahuatlacatl.
popote: popotli
poquito: achitzin, achiton
por: ic, ipampa
por ahí: icampa
por allí: ompic
por aquí: icanican
por consiguiente: ipampa
por donde: canic
por doquier: nohuian
por él (ella): ica, ipampa
por eso: ic
por favor: nimitztlatlauhtia
por fin: zatlatzonco
por la mañana: moztla teotlac
por la noche: yohuac
por la tarde: teotlac
por medio de: pal-, -tica, tetzalan
¿por qué?: tlehca
¿por qué no?: tlein inic amo
por segunda vez: ayancuipan
por separado: xeliuhca
por siempre: cemiac
por todas partes: ahuicpa
por último: zatlatzonco
por un rato: huecauhtica
por usted: mopampatzinco
porque: nic
porra: cuauholotli
portal: calixatl, calixecatl
portería: tlachtiloyan
portón: aitualoyan
Portugal: Lusitania, tlahtocayotl.
portugués: lusitecatl, lusotl
porvenir: hualquiztli
posada: teceliloyan, axihuayan
posar: motlahuia
posesión: axcaitl
poseedor: chilhuac, huacac
poseer: axcatia
poste (de luz): tlacoicpilli
postre: tecuacualiztli
potable: itli
potaje: molli
potencia: huelitiliztli
potente: huelitini
potosino: potositecatl, potositl
potrillo: cahuayoconetl
potro: rrehotl
pozo: amelli, ayolhuaztli, aticuihuayan, comolli
pozos (plural): comoltin, ameltin, ayolhuaztin
pozol (bebida de cacao): pozolli
pozole: potzolli, potzolatl, mexicatlacualli.
practicar: yeyecoa
prado: zazacatlan
precio: patiuhtli, patiuhmachiotl
predicador: tlateomani, neltiliztemachtiani
predicar: moyahua (nic)
predio: altepemilpan
preferido: tetlapalnahuilli
preferir: tlapalnahuiltia nite
pregonado: tzatzini
pregonar: tzatzi
pregunta: tetlaniliztli
preguntar: tlahtolana nite
premio: tetlauhtilli
prenda: tilmatli, yoyomitl
prender: ilpia
prender lumbre: tletlalia
prendido: tletlalilli
prensa: tlamaliztli
prensador: tlapatzconi
prensar: patzca nitla
preñada: otztli
preocuparse: tequipachoa
preparar: cencahua nitla
prepucio: xipintli
presa: amanalli, atecochtzacualli, atzacualli
presencia: tlaixpanyotl
presentación: tetlauhtiliztli
presentado: tetlauhtilli
presentar: tlauhtia nite
presente 1: axcaniliztli, axcancayotl (cahuitl)
presente 2: pialli, tetlauhtilli, tlaixpantilli
presidente municipal: altepetlahtoani
presión: cuehzohuac
presionado: cuehzohualli
prestado: tetlaneuhtilli
prestador: tetlaneuhtiani
prestamo: tetlaneuhtiliztli
prestar: tlaneuhtia nite
presumido: ahuilatoani, chamahuac, chamatic
presunción: atlamatiliztli
presunto: atlamati
presuroso: mocihuiani
prevenir: xonexca
previsión: tlachtopaittaliztli
prima: cihuaixuyuhtli
primavera: xopan, xopanitztempan, xopaniztli
primaveral: cueponcayotl, xopanitztempacayotl
primera: inic ce
primera noche: tlapoyahuac
primeramente: acattopa
primero: achto, achtopa
primo: teixuyuhtli, yezini
princesa: cihuapilli
principado: piltlahtocayotl
príncipe: pilli, piltlahtoani
príncipes (plural): pipil
principiante: pehuani
principio (inicio): tzintiliztli
principio: pehualiztli
prisión: caltzacualco
prisionero: malli
privilegiado: teicnelilli
privilegiar: icnelia nite
privilegio: teicneliloni, teicneliliztli
proa: acalyacatl
probable: neltililoni
probablemente: neltililoztica
probado: tlaneltililli
probar: paloa nitla, machilia, yeyecoa nitla, neltilia nitla
procesador: cuatlapoalcalli
proceso: huiliztlahtolli
procrear: pilhuatia
procurador: altepetlpalehuini, tlatalhuiani, tlanemiliani
procurar: nemilia nitla
prodigo: ahuilquixtiani
producto: quianquiztiloni
proeza: oquichyotl
profecía: tlatopaitoliztli
profeción: netoltializtli
profesor: nemachtiani
profesora: cihuanemachtiani, cihuatemachtiani
profetizar: huehcatenahua, achtopaitoa nitla
profundidad: centlinayotl
profundizar: aaci
progresar: acoquitza
progreso: acoquitzaliztli
prohibición: achihualiztli
prohibido: achihualoni, achihualoqui
prólogo: amoxtlahtoalpehualiztli
prometer: huelcaqui nitla, tenehua nitla
prometido: tlahuelcactli, tlahuelittalli, tetechtolli
promesa: tlahuelcaquiliztli, tlatenehualiztli
pronombre: achcaitl
pronosticado: tlayolteohuilli
pronosticar: yolteohuia nitla
pronostico: tlayolteohuiliztli
pronto: toiuhca, iciuhca
propiedad: yauhcayotl
propietario: axcatiani, axcahuac
propio: ixcoyan
proponer: cemitoa nitla, teixpantilia
proporción: ecahuaztiliztli
propósito: tlacemitoliztli, nelhuiliztli
propuesta: tlacemitolli, tlacemitoliztli
prosperar: cempacca nitla
prosperidad: quicempaccayotl
prospero: tlacempactiani
prostituta: ahuiani, cihuahuiani
protección: ecahualiztli
protector: ecauhyo
proteger: ecahuia, quixtia nitla
protestante: tlalnetoquixtiani
protestantismo: tlalnetoquixtianayotl
proveedor: tlaimatqui
provecho: ontequixtiliztli
provechoso: anehuatzi, monequini
provocación: tlatlahuelcuitiliztli
provocado: tlatlahuelcuitilli
provocador: tlatlahuelcuitini
provocar: tlahuelcuitia nitla
proximidad: tech, tetech
proyectil: tepozmitl
prudencia: nezcalicayotl, yolizmatcayotl, yollomachiliztli, nemachtiliztli
prudente: yollomatqui, mimatini, yolizmatini
prueba: tetlamoliztli, yeyehcoliztli, tlaneltiliztli
pubis femenino: cihuatepoltzontli
pubis masculino: tepoltzontli
publicación: tlatquinamaquiliztli
publicar: tzayana nitla
publico: tecuhtequitl
puchero (de carne): nacayoh
pudiente: amiximatini, yollizmatqui
puebla: tlacanechicolli, tlacanepanaltepetl
Puebla: Puebla (Tlacanechicolpan), tlahtocayotl Anahuac.
Puebla (Angelopolis): Cuetlaxcoapan (lugar sobre la piel de las serpientes), altepetl.
pueblo: altepetl
puente: tenolli, ohatl, panoayan
puerca: coyametl (porcinus domesticus)
puerco: pitzotl (porcinus domesticus)
puerco espín: huitzpitzotl
puerta: caltentli, tlatzacuillotl, calacoayan
puerta de la ciudad: altepecalocoayan, altepequixoayan
puerto: acaltecoyan
Puerto de Veracruz: Chalchuihcuepan (Lugar sobre las faldas de jade), altepetl.
puerto marítimo: acalquixoayan
Puerto Rico: necuiltonacalquixoayan, tlahtocayotl.
puertorriqueño: necuiltonacalquixoani
pues: cah
puesta del sol: onaqui tonatiuh
puesto que: yehica
pulcritud: chipahuayotl
pulga: tecpintli
pulgar (dedo): mapiltecuhtli
pulgoso: tecpinyo
pulguero: tecpintlan
pulido: petzolli, petztic
pulmón: tochichin
pulpa: nacamotqui, yonacatl
pulpa de tamarindo: cuaxilopinolli, palxocoyonacatl
pulpo: atocatl (octappus communis)
pulque: poloqui, meoctli, necuhoctli
pulquería: tinacalli
pulsera: teocuitlamecatl
pulso: tlalhuacuicatl
pulverizador: yelimiqui
puma: miztli (felis concolor)
pumas (plural): miztin
punta: yacatli
puntada: tlatacahuitzolli, centlazotl
puntaje: tlapoalmachiotl
puntal: tlaxillotl
puntero: acamapilli
puntiagudo: huitztic
punto: tliltetl
punto y coma: tliltehuantli
punzada: tlatzapinilli
punzadura: tlatzapiniliztli
punzar: zoa, tzapinia nitla
puñado: mapictli
puñal: tepozteixmitl
puño: maololli
punzón: tepozomitl
pupila: ixteuhtli
pureza: chipahuayotl
purgatorio: nechipahualoyan, tetlechipahualoyan
purificación: cualtililocayotl
puro: atlaneyollo, chipahuac
púrpura (color): camohpaltic
puta: ahuiani, cihuahuiani
Putla: Poctlan (Lugar junto a los humos), altepetl.
puto: huilontli, huilotiani
Q
qu: qui, inic caxtolnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
que: ma
qué: tlein
¿qué buscas? : ¿tlein tictemoa?
¡qué estés bien! : ¡ ma xipatinemi !
¿qué hora es? : ¿tlein imanin?
¿qué necesitas? : ¿tlein motechmonequi?
¿qué pasa aquí? : ¿tlein pano nican?
¿qué pasó? : ¿tlein opanoc?
¿qué quieres? : ¿tlein monequi?
¿qué quieres comer? : ¿tlein ticnequi titlacuaz?
¿qué quieres saber? : ¿tlein ticnequi titlamatiz?
Québec: Quebec, altepetl.
quebrada: atlauhxomolli
quebradizo : poztequi
quebrado: poztectli, tlatlapantli
quebrador de nueces: tepoztequi
quebrantahuesos: tlecuauhtli (caracara cherewey)
quebrar: xamania, tlapana nitla
quebrarse: puztequi
quebrarse el craneo: cuatlapana
quebrarse el cuello: cuechpuztequi
quebrarse el espinazo: cuitlapuztequi
quebrarse el pie: xopuztequi
quebrarse la cabeza: cuatlapana
quebrarse la espalda: cuitlapuztequi
quebrarse la mano: mapuztequi
quebrarse la pierna: metzpuztequi
quebrarse los dientes: tlancotona
quebrarse un dedo: mapilpuztequi
quebrarse un hueso: omipuztequi
Quecholac: Cuechollac (Lugar de los flamencos), altepetl.
quecholli: quecholli (flamenco), inic matlactli huan nahui metztli tonalpohualli.
quedar: tlalia, cahua, neztica
quedarse atrás: huehca neztica
quedate aquí: ximocauhtzino nican
quedese usted: ximocauhtzino tehuatzin
quejarse: tena
quejido: tecihuitiliztli
quelite: quilitl
quemada : tlatlatl
quemado: tlatlac, tlatlatilli, chichinolli, cahuani
quemadura: tlatlatiliztli
quemar: chichinoa nitla, tletia, tlecuezalotia
quemarse: tlania
querer: nequi nitla
quererse: monequiltia
querido: tlazotli
quesadilla: tlaxcalpocholli, tlacualli
quesillo: mecatlatetzauhtli
queso: tlatetzauhtli
queso amarillo: coztlatetzauhtli, huehuetlatetzauhtli
queso añejo: tlatetzauhzolli
queso chihuahua: chiltlatetzauhtli, cococ tlatetzauhtli
queso cremoso: palticahuatlatetzauhtli
queso fundido (derretido): tlatetzauhtlatililli
queso fresco: yancuic tlatetzauhtli
queso manchego: caxtiltlatetzauhtli
queso panela: iztatlatetzauhtli
queso oaxaca: mecatlatetzauhtli
querer: monequi
quererse: monequiltia nitla
queretano: chichimecatl
Querétaro (estado): Chichimecalco (Lugar en la casa de los chichimecas), tlahtocayotl Anahuac.
quetzal: quetzalli, quetzalin, quetzaltototl (pharomacrus mocinno)
Quetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente hermosa o culebra-quetzal) teotl.
Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (Hermosa mariposa o Quetzal-Mariposa),
Quetzaltenango: Quetzaltenanco (Lugar de la muralla de los quetzales), altepetl.
Quetzaltepeque: Quetzaltepec (Lugar en el cerro de los quetzales), altepetl.
quezquimel (prenda femenina): quechquemitl
quiebre: tlatlaxamaniliztli
quién: aquin
quiere decir: quihtoznequi
quijada: camachalli
química: payelizyotl
químico: payelizyo, payelizyomitilli
quince : caxtolli
Quintana Roo: Quintana Roo, tlahtocayotl Anahuac.
quintanarooense: quntanarroatl
quinto: macuillo, inic macuilli
quintoníl: quilitl
quiosco: aitualcalli
quiote: quiotl
quirófano: ticicalli
quitar: quixtia nitla, cuilia
Quito: Quito, altepetl.
quizá: cox, ace
quizá aún no: acazoyemo
quizá si: amozan quemah
R
r: rr, inic cempoalli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
rabadilla: tzincho