Diccionario español-nahuatl

?A

a: a, inic ce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

a (hacia): canapa, cana

a alguna parte: canah

a buen tiempo: yeccan, cualcan

a cada uno: cecenyaca

a causa: pampa

a continuación: niman

a cual: canyepan

a el (ella): quin-

a ellos (ellas): quin-

a espaldas: cuitlapan

a esta hora: imani

a esta parte: iyepan

a este lado: iyepan

a la vista: ixpan

a lo mejor: cox

a los lados: tlamac

a menudo: achica

a mí: nech-

a nosotros: tech-

a poco: tlach-

a poco no: anomo

a sus pies: icxitlantzinco

a ti: mitz-

a tiempo: imixpa

a través de: -tica

a uno y a otro: ahuic

a veces: quemanian, quimaca

a vosotros: amech-

ababol: amapotl (papaver rhoeas)

abacería: xiuhcaloyan

abacero: xiuhcani

abad: teoyotica tepachoani

abadejo: tlalxiquipilli, (lytta vesicatoria)

abadesa: cihuateoyotica tepachoani

abadía: teoyotica tepacholiztli

abajo: tlani

abalanzar: cuitlaxeloa nite

aballestar: tepoztlahuitoloa

abanderado: pantlani, pamitlani

abanderamiento: pantlaniliztli

abanderar: pantlania

abandonado: tlacahualli, icnotl

abandonar: cahua nitla

abandono: tlacahualiztli

abanicar: aaquetza nitla

abanico: aaquetzalli

abaratar: chotia nitla

abarca (calzado): mecacactli

abarcar: malcochca nitla

abarrotería: xiuhcaloyan

abarrotero: xiuhcani

abasto: cualoniliztli

abatanar: huatequi

abatible: tlachitlazaqui

abatimiento: nepilotihuechiliztli

abdomen: cuitlatecomatl

abceso: cuetlaxzahuatl

abecedario: machiotlahtolloliztli, tlahtolmelauhcan

abedul: aititl, ilitl (alnus jounllensis)

abeja: pipiyolli, pipiyolin (apis mellifica)

abeja reina: cuauhzayolli, necuhzayolli

abejaruco: xicotototl (merops apiaster) caxtiltototl.

abejorro: xicotli (apis bombus)

abertura: tlapohuiliztli

abertura (de la boca): camachololiztli

abertura (de llaga): chipelihuiztli

abeto: ozocotl (abies religiosa)

abeto blanco: acxoyatl (pinus lambertiana)

abierto: tlapouhqui

abismo: ahuehcatlan

ablandado: tlatililli, yamanilli, cecehuilo

ablandar (el corazón): yolpapatztia

ablandar: yamania nitla

abogacía: tepantlahtoliztli

abogado: tepantlahtoani

abolengo: tlacamecayotl

abolición: amoixnahuatiliztli

abolidor: amoixnahuatini

abolir: amoixnahuatia

abollado: tlapatzolli

abolladura: tlapatzoliztli

abollar: patzohua nitla

abominable: tlatelchihualoni

abominar: tlatelchihua

abonado: tlalcualitolli

abonar: yetlacualcuanti

abonar (la tierra): cualitoa

abono: cuitlazolli, cuauhzolli

abortado: zanolli, tlaxilin, tlaxilli

abortar: tlatlaxilia

aborto: tlatlaxiliztli

abotonar: totomilihui

abrazado: napalolli

abrazador: napaloani

abrazar: nahuatequi, napaloa

abrazo: tenahuatequiliztli, napaloliztli

ábrego: amilpampa ehecatl

abrelatas: tepoztlapoani

abreviación: tlailochtiliztli

abreviado: tlailochtilli

abreviar: ilochtia nitla

abreviatura: tlailochtiliztli

abrigado: tlaecatzacuililli, tlayamanixtimani

abrigar: ecatzacuilia nitla

abrigo: netlaquentiliztli

abril: abrilli, inic nahui metztli tonalpohualquixtiani.

abrir (de las flores): cueponcayotl

abrir: poa nitla, xapotla nitla

abrir la boca: camacholoa

abrir la mano: malpatzoa

abrir los ojos: ixaya

abrochado: tlatlapilli

abrochar: tlapia nitla

abrojo (planta): chicalotl

abrotoñar: xochilia nite

absceso: temalotl

absoluto: centetl, nohuanyotl

abstinencia: zahualiztli

abuela: cihtli

abuelas (plural): cicihtin

abuelo: colli

abuelos (plural): cocoltin

abuhado: aatenqui

abundancia: axcahuiliztli, tlatzotlaquiliztli, miactiyotl

abundante: axcahuac, tlalquihuac, ixachi

abundar: axcahuia

aburrido: atlahuinani

acá: nican

acabar: tlami, yacauhqui nitla, tzopa nitla

academia: toltecalli

acaecer: mochihua

acahual: acahualli

Acajutla: Acaxotlan (Lugar de balnearios o junto a las albercas), altepetl.

Acalán: Acallan (Lugar de las embarcaciones) huehuetlahtocayotl anahuac.

Acamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), tlahtoani tlein onitlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan ce tecpatl xihuitl (1376), inic ce tlahtoatzin ihuicpa Anahuac.

acamaya: acamayatl (penaeus riveti)

acampanado: tanatic

acanalado: acaltic

acanalado (objeto): huacaltic

acanalar: acaloa

acantilado (del mar): xaxamacatimani

acantilado: acuezcomatl

acaparado: cemanalli

acaparador: cemanani

acaparamiento: cemanaliztli

acaparar: cemana

Acaponeta: Acapolnetlan (Lugar junto al centro de grandes cañas), altepetl.

Acapulco: Acapolco (Lugar de las grandes cañas o cañotas), altepetl.

acariciar: apapachoa nitla, mataca

acarrear: zaca

acarreo: zacaliztli

acaso: cuix, azo zan, ace

acatar: ixtilia nite, pachoa

acatarrar: tlatlaci

Acatlán: Acatlan (Lugar junto a los cañaverales), altepetl.

acatólico: tlateoquixtiani, tlalnetoquini

Acatzingo: Acatzinco (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas), altepetl.

acaudillar: nitemana

Acayucan: Acayocan (Lugar donde abundan las cañas), altepetl.

acceso (de la ciudad): altepecalocoayan

acceso: calocoayan

accesorio personal: tlacatlamantli

accidentar: cocoxcui

accidentarse: cocoltia nitla

accidente: cocoliztli

acechar: chialia nitla

acedarse: xocoya

acedera: tepexocoyolli (rumex acetosa)

aceite: chiahuicayotl, chiahuitli

aceitoso: chiahuic

aceituna: cuilotl, xochicualli.

aceleración: nemocihuiliztli

acelerar: acaninotlalia nitla

acémila (planta): yolitl

aceptación: tlahuelcactli

aceptado: tlahuelcactli

aceptar: cui nitla, huelcaqui nitla, ixitta nite

acequia: acalohtli, apantli

acera: temamatli

acercamiento: axitializtli, tech

acercar: acitlania nite, yanonaci, axitia

acercarse: maxitia

acero: hueytepoztli

acertado: tlapantilli

acertar: ipantilia nitla

achacoso: anotztlani

achiote: achiotl (bixa orellana)

achiotes (plural): achiomeh

acidez: xocoliztli

ácido: xococ

ácido urico: axixtli

acierto: tlaipantiliztli

acne: zahuatl

acocil: acocilli, acocilin (cammarus montezuamae)

acocote: acocotli, acocotl, piatztli

acoger: ana

acólito: acolitoni, teopixquiconetl nozo tepalehuiani ipan teocalli (mixa).

Acolmán: Acolman (Lugar del que tiene brazos y manos) altepetl.

Acomedido: tlachihuac, mocuini

acometido: tlalnepanhualtiliztli

acomadarse: aqui

acompañado: tlatlayeloac

acompañamiento: tetlayeliztli

acompañante: tlatlayeni, ontecahuani

acompañar: axiltia nite, huica nitla, tlanica nite

acomgojado: tetlocolli

acongojar: tlocoltia nite

aconsejado: tlatolnamictli

aconsejar: tlahtolnamiqui nitla

acordar: tlanamiqui

acordarse: tlalnamiqui

acordeón: acordioni, tepozcuicacaxitl

acosado: tlaicihuitilli, tecuecuechmictoani

acosar: icihihuia nitla

acoso: tlacihihuiliztli

acostado: motecac

acostar: teca nitla

acostarse: colihui, moteca

acostumbrado: ticnemitilli

acostumbrar: ticnemitia

acrecentar: tlapihuia nitla, pilhuilia nitla

acreedor: itechtlactoc

acrópolis : acopaltepetl, calmanayotl.

actividad: iciuhcayotl, tequipanoliztli

actitud: tetzahuitl

activo: aini

acto: ainiliztli

Actopan: Atocpan (Lugar sobre la tierra fértil), altepetl.

actuación: ixehuayiliztli

actual: axcan

actualmente: axcaniztica

actuar: ixehuayilia

acuchillar: tepozmacuauhuia nitla

acudir: huellamati

acuarela: tetlapalli

acuarelas: cuauhtlapaloni

acuario: michacaxitl

acuario (lugar): ahuacoyan

acuático: aqui

acueducto: atiacuihuayan, aohtli

acuerdo: neyolnonotzaliztli, tlanemililiztli, tlateixpahuilli

acumular: potzoa

acusación: tlateixpahuiliztli

acusado: tlateixpahuilli

acusante: tlateixpahuiani

acusar: teilhuia nite, teixpohuilia nitla

acurrucado: tecocholli, tecochoc

acurrucar: cochoa nite

adaptado: yaitlayollo

adeherir: tzitzini

adelantar: tototza

adelante: ocachinepan, ocnepan

adelgazado: tlacanauhtli

adelgazamiento: tlanahuiliztli

adelgazar: canahua nitla

además: noiuhqui

adentro: tlahtec

adepto religioso: teotlalnotequi

aderezado: tlachichihualli, tlaixamilli

aderezar: chichihua nitla

aderezo: tlachichihualiztli

adicción: cochipayotl

adicto: cochipatilli

adición: cetiliztli

adicionar: cetilia

adiestrado: tlayacatentli

adiestrar: yacana nite

adinerado: tominyi

adios: ane

adivinanza: zazaniliztli, tlacanenquiztli

adivino: tlachixqui, nahualli

adjetivo: tlahtohualli, tocatlacencaquetl

adjudicado: tetechtilli

adjudicar: techti nite

adjudicarse: techtilia nite

administración: tetlamamaquiliztli

administrador: tetlamamacani

administrar: tlamachia nite, pixcua

administrativo: pohuani, tetlamamaquilli

admirable: mahuitztic

admiración: tlamatzahuiliztli

admirar: itzahuia nite

admitido: tlahuelcactli, tlacelilli

admitir: huelcactia nitla, celia nitla

adobar: tlachichia

adobe: xamitl

adobo: tlachichitl

adolescencia femenina: ichpocatepitoncayotl

adolescencia masculina: oquichpilcayotl

adolescente (hombre): oquichpiltzintli

adolescente (mujer): ichpocatl

adolorido: texiuhtlati

adonde: can, canic

adopción: netepitzintiliztli

adoptado: netepitzintilli

adoptar: piltzintia nitla

adorable: neteotiloani

adoración: neteotiliztli

adorador: neteotiloani

adorar: teotia

adormecer: cochtlaza, cochtia nitla

adormecido: tecochtectli

adormecimiento: tecochtecaliztli

adornado: tlacencahualli, tlaxochimaqui

adornar: chichihua, cencahua nitla

adorno: xauhqui, tlacencahuatli

adorno de papel: amaneapanalli

adquirir propiedad o bienes: axcati

adquirir peso: etia

aduana: calixcuacalli

adueñar: axcatia

adulterio: tetlaximaliztli

adultero: tetlaxinqui, tlaxinqui

adulto: huehueyi

adverbio: cauhtic

advertir: nonotza nitla, xonexca

adviento: huallaliztli

aerodeslizador: ehecatlapalqui

aerolito: citlalminatetl

aeronave: tepoztotl, acalpatlani

aeropuerto: ehecalquixoayan

afabilidad: ecpilticayotl

afamar: tenehua nitla

afeitada: xahualli

afeitar: xahua, xima nite

afeite: xahualli

afeminado: huilontli

Afganistán: Afgania, tlahtocayotl.

afgano: afganecatl, afganitl

aficionado: itechmomaqui

afilado: tenitztic, huitztic

afilar: tentia nitla

afirmación: quemah

afirmar: tohua nitla

afirmativo: quemah

aflicción: ellelli

afligido: tlaocoxqui

afligir: chichinatza

aflojar: caxani, molonia

aflojarse: caxahua

afónico: icotocac, itzahuacac

afrentar: atemohuia

afrentarse (de alguien): ixmalia

Africa: Africa, hueytlahtocayotl.

africano: africanecatl, africatl

afro: cacatzac, cacatzatlacatl

afroamericano: cacatzac, cacatzatlacatl

afuera: quihuac

agachado: pixtoc

agachar: ayeuhtihuetzi, pixtoa

agalla: nacazcolotl

agalla de carrizo: acatemetl

agarrar: aana, cui, quitzqui (verbo regular)

agarrarse: quitzquia

agave: metl

agave americano: quetzalmetl (agave americana)

agave azul: texometl, tequilametl (agave tequilana weber)

agave lechuguilla: metontli (agave lecheguilla)

agave mezcalero: xoxocmetl (agave potatorium)

agave pulquero: necuhmetl (agave atrovirens)

agitación: etzontiliztli

agitado: etzontli

agitador: etzonqui

agitar: etzona

aglomerado: huipani

aglomerar: huipana

agonía: nemocihuiliztli

agotamiento: ahuatzaliztli

agotar: ahuatzi

agradable: pacqui, cemelle

agradar: pactia

agradecer: tlazohcamati

agradecido: tlazohcamatilli

agradecimiento: tlazohcamatiliztli

agriar: xocoya

agrio: xococ, xocotl

agrupación: ololohuiztli

agrupar: ololohua

agrura: xocoliztli, elchichinatl

agua: atl

agua de nixtamal: nexatl, nexayoh

agua de sabor: xocoatl

agua deliciosa: ahuelic

agua estancada: apolatl

agua fría: acecec

agua helada: itzticatl

agua golpeada: chapalli

agua mineral: ameyalatl

agua oxigenada: aayoliztli

agua potable: chipahuacatl, yecatl

agua reflejante: atezcatl

agua salada: poyecatl

agua salitrosa: tequixquiatl

agua sucia: atzoatl

agua termal: atotonilli

agua transparente: atezcatl

agua turbia: tezatl

aguacate: ahuacatl

aguacate grande: pahuatl

aguacate silvestre: chichicahuacatl

aguacates (plural): ahuacameh

aguacatero: ahuacacuahuitl (persea americana)

aguacero: quiahuitl

aguado: apaltic

aguador: amacac

aguafiestas: atlahuinani

aguajocoque: ahuaxocotl

aguamiel: ayonecuhtli, menecuhtli, tecuatl

aguanieve: acetl

aguantado: ehuatoc

aguantar: ehua

aguardar: pielia nitla, chialia nitla

aguardiente: iliztli, atletl, octli.

Aguascalientes: Aguascalientes (Atotonquipan), tlahtocayotl Anahuac.

aguascaltense: aguascaltecatl

agudeza: tenaccayotl

agudo: huelicacuicatl, tenatic

agudo (sonido): yollo

agüero: tetzauhtli

aguijón: tlimiuhqui

águila: cuauhtli

águila arpía: tecolocuauhtli

águila calva: iztacuauhtli (haliaeetus leucocephalus)

águila pie barrado: itzcuauhtli (spizaetus ornatus)

águila quebrantahuesos: tlecuauhtli (caracara cherewey)

águila real: quetzalcuauhtli (aquila chrysaetos)

Águila roja: Chichilcuauhtli

águila solitaria: tlilcuauhtli (harpyhaliaetus solitarius)

águilas (plural): cuauhtin

aguililla: cuauhconetl

aguilucho: cuauhconetl

aguja: coyolomitl, itzmitl

agujerado: coyoctic, coyonqui, coyonilli

agujerar: coyonia nitla

agujerito: tlacoyocton

agujero: coyoctli, calactli

agujero (de tumba): tecochtli

agujero grande (sótano): coyohuac

agusanado: tlaocuilli

agusanar: ocuilia nitla

agusanarse: chacalihui

agustino: agustín teopixqui

amabilidad: yecnacayotl

amable: tlacatl, tlazotli, yamancac

amado: tlazotli

Amalucan: Amalocan (Lugar donde abunda el papel), altepetl.

amamantado: chichitilli

amamantar: chichiti

amanecer: tlahuilli, tlaneci, tlahui, tlanezcayotl

amante (hombre): tlaixnamic

amante (mujer): cihuatlaixnamic

amapola: amapotl (papaver rhoeas)

amar: tlazohtla nitla

amaranto: huauhtli (amaranthus angiospermae)

amargo: chichic, chichiliztli

amargoso: chichictic

amarillarse (ponerse amarillo): cozahui

amarillento: cozahuac

amarillo: coztic

amarillo claro: iztacoztic

amarillo medio: cozauhtic, cozauhqui

amarrado: ilpitoc

amarrar: ilpia

amasar: texhui

amate (árbol): amacuahuitl (ficus americana)

Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates), altepetl.

Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate), altepetl.

Amatlán: Amatlan (Lugar junto a los amates), altepetl.

ámbar: apozonalli, cozahuitl

ambidiestro: necocmomatqui

Amealco: Ameyalco (Lugar de manantiales), altepetl.

Amecameca: Amaquemecan (Lugar donde los papleles indican), altepetl.

amén: amen, mayuhmochihua

amenazado: atemauhtilli

amenaza: atemauhtiliztli

amenazar: atemauhtia

América: Ixachitlan, America, hueytlahtocayotl.

americano: amerinecatl, americatl

americano criollo (europeo): tlacataztalli

americano meztizo (yankee): yancuitlacatl, yancuitl

americano nativo (indígena): ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl

amerindio: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl

amiga: hueltiuhtli

amigable: icniuhtiloni, icniuhyo

amigo: icniuhtli

amigos (plural): icniuhtin

amiguito: icniuhpilli

amiguitos (plural): icniuhpipil

amistad: icniuhyotl

amistad sincera: cemicniuhyotl

amistoso: icniuhyo

amo: tecuhtli, tlacahuac

amollar: molehua (nic)

amonestación: teyolmaxilitiliztli

amonestado: teyolmaxilitilli

amonestar: yolnaxilitia nite

amontonado: tentoc

amontonar: tentoca

amor: tlazohtlaliztli

amor egoísta: chahuaztli

amoe enfermizo: chahuaztli

amordazado: ahuellatoani

amordazar: ahuellatoa nite

amparado: tlayualli, motetoctli

amparo: netetoctiliztli, netontliliztli

amplio: patlahuac, coyahuac

ampliar: patlahua nitla, coyahua

ampolla: axittomoctli

Ámsterdam: Ansterdania, altepetl.

amuleto: neltoconi

ánade: canauhtli (anas sibilatix)

anafre: xiuhcaxitl

Anáhuac: Anahuac (Lugar cerca del agua), Mexico, mexicatlahtocayotl.

Anahuacalli: Anahuacalli (Casa en la orilla del agua)

Analco: Analco (Lugar al otro lado del río o allende), calpolli.

analfabeta: amatqui

analfabetismo: amatquiyotl

análisis: ihitlacoliztli

analizado: ihitlacolli

analizar: ihitlacoa

ananá: matzatli (pinea ananas)

anaranjado: chilcoztic

anatomía: tonacayoliztli

ancho: patlahuac, coyahuac

anchura: patlahuaztli

anciana: ilamatl

ancianidad: huehueyotl

anciano: huehue, huehuetini

ancina: machamo

ancla: acachicolli

andalucí: andaloxi

Andalucía: Andaloxia, tlahtocayotl Caxtillan.

andaluz: andaloxinecatl, andaloxiatl

andamio: tlapechtli

andante: nenemini

andar: manenemi, nenemi

andar herguido: aquetztinemi

andar ocupado: pachotinemi

andariego: amomotlaliani, nenenqui

Andorra: Andorra, tlahtocayotl.

andorrano: andorratl

andrajo: tilmazolli

andrajoso: tzoyoc

anegado: tlaaqui

anegar: aaqui nitla

anemia: tolichtli

anémico: tolichtic

anestesiado: tecochtectli

anestesiar: cochtlaza

anfiteatro: ixehuacalli

anfitrión: tlacuanotzqui

ánfora: apilolli

ángel: anxelin, anxelli

anglicano: anglitlaltecatl

angloamericano: yancuitlacatl, yancuitl

anglosajón: anglitecatl, anglitl

Angola: Angollan, tlahtocayotl.

angoleño: angoltecatl, angolatl

angosto: tzoltic

anguila: coamichin (ophichthus pacifici)

ángulo: campa, xomolli

angustiado: netlamachiliani

angustia: netlamachiliztli, netequipachololiztli

angustiar: netequipacholoa, netlamachia

anhelar: teocihui (nic)

anidar: chantia

anillas (para gimnasta): neyecomaxitlaztli

anillo (de compromiso): maxitlaztli

anillo: maxitlaztli, cozcatl

ánima: yoliliztli, tetonalli, elhuayotl

animal: yolcatl

animal acuático: atlanemini

animal carnivoro: tecuani

animal cuadrupedo: manenemini

animal domestico: tlacaciuhnemini

animal salvaje: tecuani

animal volador: papantlanemini

animales (plural): yolcameh

animalillo: yolcatzin

animar: acohuetzi, yollomatca

aniquilar: atletia nitla

aniversario: cenhuahuetiliztli

ano: tetzahuitl, cexihuitl

anorak: ecatzacuilli

anotación: tlapoalmachiotl

ánsar: tlalalacatl (anser anser)

ante: ixpan, ixtla, ixtlan

anteantier: eyopan

anteayer: yehuiptla, yeohuiptla

antebrazo: acolmaitl

antena: antenatl

antepasado: achtontli

anterior: achtopan

anteriormente: amoquincantin, achtopan

antes: achto, achtotipan

antier: yahuiptla

antigua cultura mexicana: huehuemexicayotl

antiguamente: amoquincantin

Antigua y Barbuda: Antihua huan Barbuda, tlahtocayotl.

antigüedad: neneyotl, huehcayotl

antiguo: huehcani

antílope: cuacuauhmazatl

antiojos: ixtehuilotl

antojadizo: neicoltini

antojar: icoltia nite

antojería: neicolhuayan

antojo: neicoltiliztli

antorcha: ocopilli

antropoide: ozomatlacatl

antropomorfo: tlacamachiyo

anuario: xiuhpohualli

anunciar: tenehua

anzuelo: tepozcololli

añadido: tlaltlapilhuilli

añadidura: tlatlapilhualiztli

añadir: axiltia nitla, tlapilhuilia nitla

añadirse: zalihui

añejo: huehcani

añil (planta): xiuhquilitl (indigofera spp.)

año: xihuitl

año nuevo: yancuxihuitl

apache: apachtli, chichimetlacatl.

apachurrar: pachoa

apacionar: comoni

apagador: tlacehuiani

apagar: cehui nitla

apagarse: cehui nitla

Apan: Apan (Lugar sobre el agua o el río), altepetl.

apapachar: apapachoa nitla

aparato: huaztli

aparato (desconocido o novedoso): amixmachhuaztli

aparcamiento: tepozmalacatlalyocan

apareado: tlapotilli

apareamiento: tlapotiliztli

aparear: potia nitla

aparecer: neci

aparecerme: huelitta

aparecido: necitli

aparecido (fantasma): huelittaloni

apartado: tlacuanilli, xelotoc

apartar: cuania, xeloa

apartarse de alguién: icuania

aparte: amo ceccan

Apatzingán: Apantzincan (Lugar sobre las aguas del pequeño río), altepetl.

Apaxco (Apasco): Apazco (Lugar donde se exprime el agua), altepetl.

apedrear: tehuilia nite

apellido: meyotl

apenas: aocaya, quemach

apéndice: pilli

apestar: potonia nitla

apeste: potoniliztli

apestoso: potoniyo

apicultor: mimiauhtecatl

apicultura: mimiahuacaxitl

apilamiento: pantli

apilar: panoa nite

apisonar: peni nite

Apizaco: Apitzauhco (Lugar de agua delgada), altepetl.

aplanar: petzohua nitla

aplastado: patztic, patlachtic

aplastar: patzmiqui

aplastarse: patlachihua

aplaudir: matzatzini

aplomado: nextic

apodo: ontetocaitl

apolillarse: ehemi

apostasía: tlalnetoquiliztli

apostata: tlateotocani, tlalnetoquini

apóstol: apoxtolli, tlahtoquixtiani.

aportado: ihcuailli

aportar: ihcuailia

apoyo: tlacuauhnapaloliztli

aprender: tzaloa, tlazalohua

aprendido: tlamachtilo

aprendiz: nemachtlapouhqui

aprendizaje: tlamachtiliztli

apreciado: huelcamatilli

apreciar: huelcamati nitla

aprecio: huelcamatiliztli

apretado: tilinqui

apretar: patzoa, tilinia, linia nite

apretarse: mixtilinaltia

apresiado: tlanteyotilli

apresiar: tlanteyotia

apretado: tlapacholli, tlamapiquilli

apretar: mapiqui nitla

aprisionar: malcochoa

apropiado: cualli, inamic

apropiar: axcatia

apuesto: huelneci

aquellos que: ahquihuan

aquí: nican

árabe: arabiatecatl, arabiatl, arabiatlacatl

Arabia saudita: Arabia, tlahtocayotl

arabígo: arabiatecatl, arabiatl, arabiatlacatl

aracnido: pepeyoctli

arado: yelimiqui

arado de bueyes: cuacuahue yelimiqui

Aragón: Aragonia, tlahtocayotl Caxtillan.

aragonés: aragonecatl, aragoni

araña: tocatl

arañas (plural): tocameh

arándano (árbol): texocapolcuahuitl (vaccinium myrtillus)

arándano: texocapolin

árbol: cuahuitl

árbol del cacao: cacahuacuahuitl (theobroma cacao)

árbol del perú: copalcuahuitl (schinus mollae)

árbol frutal: xococuahuitl

arboleda: cuauhtlan

arboles (plural): cuauhmeh

arbusto: cuauhtontli

arca: petlacalli

arcabuz: metlequiquiliztli

arce: ahuachichitl (acer rubum)

arcilla: tepalcatl, tlaltepalcatl

arco (de tiro): tlahuitolli

arco (del pie): xocpalli

arco: huitoliuhqui, calmanayotl.

arco iris: cozamalotl

arco toral: teculolli

arder: tlatla

ardilla: techalotl, tlachalotl (sciurus poliopos)

ardilla de agua: ahuitzotl

ardillón: mototli

área verde: cuauhtlan

área: tlacauhtli

arena: xalli

arena fina : xalpicilli

arenal: xalpan

arenoso: xallo

arete: champochtli

aretillo (planta): atexochitl

argamasa: tenezoquitl

Argelia: Algeria, tlahtocayotl.

argelino: algerianecatl, algeriatl

Argentina: Arxentina, tlahtocayotl.

argentino: arxentinecatl, arxentinatl

argolla: coacatl

argolla de madera: cuauhcoacatl

argumento literario: amoxtlapehualiztli

arista: cuauhtexticatontli

arlequín: xolotl

arma: yaotlatquitl

armadillo: ayotochtli (dasypus novemcintus)

armadura: tlatecpilotoliztli, colohtic

armas: teyaochihualiztli

armazón: colotli

Armenia: Armenia, tlahtocayotl.

armenio: armenitecatl, armeniatl

armiño: iztacoyotl (mustela erminea)

armónica: cuicaxitl

aro: cozcatl

aroma: ahuiyac, xochiahuiyaliztli, poctli

aromático: ahuiyo

arpa: mecacuicapantli

arpía: tecolocuauhtli

arquitecto: calmanani

arquitectónico: calmanayo

arquitectura: calmanayotl

arquivolta: tlanololli

arrabal: tenanquiahuatl

arraigado: nelhuayo

arraigar: nelhuayoltia

arrancado: tlaquixtilli

arrancar: huihuitla, quixtia nitla

arrastrado: tlahuilanani

arrastrar: huilana nitla

arrebatado: tlacuitihuetziani

arrebatar: cuitihuetzi nitla, acitihuetzi

arrebato: tlacuitihuetziliztli

arreglar: yectilia nitla

arreglo: tlayectiliztli

arrepentido: moyolcuepqui

arrepentimiento: neyoltequipacholiztli, nelyolcocoliztli

arriba: aco

arribada: hualaliztli

arribar: aci

arrimar: axitia

arrodillarse: motlancuaquetza

arrogancia: nacaztzonteyotl

arrojar: tepehua, tlaxilia

arrojarse: momayahui

arrollado: tecochtlalli

arrollar: cochtlaza nite

arroparse: tapachquentia

arroz: iztachtli (oryza sativa)

arruga: xolochtic

arrugado: pachicihini, pilinqui

arrugar: xolocholoa

arrugarse: pilihui, xolochoa

arte: toltecayotl

arteria: ezcococtli

artesa: cuauhapaztli

artesanal: amantolli

artesanía: tlamachtli

artesano : amantecatl, tlamachqui

articulación (de los dedos): mapiliztli

artículo: inic

articulo (de reporte): centlamantli

artificial: tlatoltecahuilli

artillería: tequiquiliztli, tlequiquiztli

artista: toltecatl

Aruba: Aroba, tlahtocayotl.

asado: tlatzoyolli

asador: nacacaxitl, tlatzoyoloni

asalariado: tlaxtlahuilli

asalariar: tlaxtlahuia

asar: tzoyonia nitla

asco: tlailtializtli

asedo: xocotac

asenso: azauhyatl

asentarse: motlalia

aserradero: cuauhtiloyan, cuauhxoxouhtlaliztli

aserrín: cuauhtlazolli

asesinado: mictilo

asesinar: mictia nite

asesino: temictiloni

asfalto: chiapopotl

asfixiarse (por humo): popocmiqui

así: ihcon, ihquin, yuhquin

así como: in yuh

así se dice: in yuh mitotica

asi sea: amen, mayuhmochihua

Asia: Axia, hueytlahtocayotl.

asiático: axiatecatl, axiatl

asiento: icpalli, cuauhicpalli

asir: ana, cui, mapachoa

asistente: tepantillo

asma: yolixihuic, neihotzacualiztli

asno: axnotl (equus asinus)

asoleado: tonalmicqui, tonalhuilli, atonauhqui

asoleamiento: tonatiuhliztli

asolear: tonalhuia nitla

asolearse: tonalmiqui

asomar: nanahua

áspero: tilictic, chachacuac

asqueroso: motlailtiani

astilla: ximalli

astro: ilhuicatlamatli

astrología: ilhuicatlamatiliztli

astrólogo: ilhuicatlamatini

astronauta: ilhuicanemini, citlaltepozacalteyacanqui

astronomia: ilhuicatlatiliztli

asturiano: axturiatecatl, axtuariatl

Asturias: Axturia, tlahtocayotl Caxtillan.

astuto: minatini, yolizmatqui

asunción: tlecolizcayotl

asustado: mamahtli, mamahtiloc

asustar: mohtia

asustarse: momauhtia nite

atabal: huehuetl

atacar: petlachiuhqui

atado: aompac, ilpitoc

atadura: ilpicayotl

atadura (de años): xiuhmopilli

atajo: otzaliztli

atalaya: tlapilcoyan

atar: ilpia

ataud: micpetlacalli

ataviado: motopalquetzqui

ateísmo: atle teoyotl

atemoztli: atemoztli (cascada o caida de agua), inic caxtolli huan ce metztli tonalpohualli.

Atenas: Atenia, altepetl.

atención: tlayehuacaliztli

Atenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua), altepetl.

atento: tlatta

ateo: amoteoni, ateoni

aterrorizar: mamauhtia nite

atesorar: teocuitlapia

atestiguado: temelahuani

atestiguar: melahua nite

atiborrar: atipochoa

Atitalaquiac: Atitalaquiyac (Lugar del resumidero de agua), altepetl.

Atitlán: Atitlan (Lugar entre el agua) atezcatl ipan Cuauhtemallan.

Atlacomulco: Atlacomolco (Lugar de los barrancos), altepetl.

atlcahualo: atlcahualo (fin de las lluvias), inic ce metztli tonalpohualli.

atlas: cemanahuactli

atleta: neyeconi

atletismo: cenetlaloliztli

Atlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua), altepetl.

atmósfera: ehecaliztli

atole: atolli

atole de frutas: xocoatolli

atolladero: zoquicoayan

átomo: achitotontzin

Atotonilco: Atotonilco (Lugar de aguas termales), altepetl.

Atoyac: Atoyac (Lugar del río), altepetl.

atraer: tlatlacohuiloa nite

atraído: tlatlacohuiloni

atrapar: matlalhuia nitla

atrás: icampa

atrás de él: icuitlapan

atravesar: pano

atreverse: ateixcoa

atrevido: acanixmauhqui, ateixcotlachiani

atrevimiento: ateixcotlachializtli

atril: tepoztlaconi

atropellado: tecochtlalli

atropellar: cochtlaza nite

audiencia: pohualtlahtolli

auditorio: tlacacoayan

aula: nemachtilcalli

aullar: coyolia nite, coyoa nite

aullido: tecoyoliztli

aumentado: tlatlapilhualli

aumentar: tlapilhuia nitla, pilhuilia

aumentar (el precio): tzontia nitla

aumento: onyaliztli, hueyaliztli

aumento (de precio): tlatzontiliztli

aún: oc

aún lado: itlac, -tlan

aún no: ayamo, ocachi

aunque: manel

aura: chamatl (catharista atritus)

aurora: tlahuiztli

aurora boreal: mixcoatl

ausente: amoixpani, atac

Australia: Austlalia, tlahtocayotl.

australiano: austlaltecatl, austlaliatl

Austria: Axtlia, tlahtocayotl.

austriaco: austliatecatl, axtliatl

auto: tepozmalacatl

autobús: calmimilolli

automóvil: tepozmalacatl

autopista: hueyohtli

autoridad: mahuitzticayotl

auxilio: tepelehuiliztli

auyentar: totoca nite, chololtia nite

avance: acoquitzaliztli

avanzar: acoquitza

avaricia: aneconatlaniliztli, atlequicahualiztli, teyaohuacaliztli

avaro: aninocotontlani

ave: tototl

avefría moñuda: acitli (tototl)

avena: mecatlaulli (avena sativa)

aventador: ecazacahuiloni

aventajar: cempanahuia

aventar: tlamotla

avergonzarse (de alguien): ixmalia

avestruz: tlacatototl

aviador: acalpatlatini

avión: tepoztotl, acalpatlani, tepozhuilopatlanqui

avión de combate: tepoztotl teyaochihuani

avioneta: tepuztotontli, acalpatlanitontli

aviso: amatlacuilolli, tenemachtiliztli

avisar: tlaquehuia nite

avispa: etzatl (vespa vulgaris)

avispón: chilpatl

avoceta: acoatototl (himantopus mexicanus), tototl.

Axayacatl: Axayacatl (rostro de agua), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan macuilli acatl xihuitl (1468 canapa 1481).

axila: ciyacatl

¡ay!: ¡axax!

Ayala: Mapachtlan (Lugar de mapaches), altepetl.

ayer: yolhua

ayocote: ayocotli

ayuda: tepalehuiliztli

ayudar (por interés): macoa nite

ayudar: palehuia nite

ayunar: tzahua

ayuno: ayatlequicuac, netzahualiztli

ayuntamiento: coatlacan

azabache: tliltic, yapaltic

azacán: amacac

Azacualpa: Atzacualpan (Lugar sobre los adoratorios de agua), altepetl.

azadón: tlaltepoztli

azar: patolli

Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de hormigueros), altepetl.

Azerbaiyán: Azerbayania, tlahtocayotl.

azerbaiyano: azerbaiyanecatl, azerbaiyatl

azor: yoaltohtli, paxacuatl (accipiter gentilis)

azote: temecahuitequiliztli

azotea: tlapantli

azteca: aztecatl, mexicatl, nahuatl

azúcar: chiancacatl

azucarado: chiancacayo

azucarar: chiancaca

azucena: omixochitl

azuela: matepoztli

azufre: yolimochitl (S)

azul: texotic, texotli

azul añil: yahuic, yahuitl

azul cielo: xoxouhtic

azul marino: atlancayotic

azul morado: yahuic, yahuitl

azul rey: matlaltic

azul turquesa: xiuhtic

azulejo (ave): texotototl (thraupis episcopus)

azulejo: xiuhxamixtli

B

b: b, inic ome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

baba: tencualactli, iztactli

babero: tecualantiloni

Babilonia: Babilonia, huehuetlahtocayotl in cemanahuactli.

babilonio: babilonitecatl, babilotl

babosa (gusano): tlalconetl

baboso: tecualacquizani

bacinica: cuitlacaxitl, apaztli

báculo: tlacolli

Bagdag: Babilon, altepetl.

bagre: axolomichin

Bahamas: Bahamah, tlahtocayotl.

bahía: anepalco

Bahrain: Bahrain, tlahtocayotl.

Baja California: Mexicatl California, tlahtocayotl Anahuac.

baja California Sur: Mexicatl California Huitztlan, tlahtocayotl Anahuac.

bailador: macehuani

bailar: macehua, totia nitla

bailar (asidos de la mano): nahua nite

bailarín: macehuani

baile: macehualiztli, mitotiliztli

bajada: temoayan

bajar: temo

bajo (estatura): ahuatetztli

bajo: amotlacpac

bala: temitl, tepoztlachtli

balcón: ohtlachialotl

balear: balearitecatl, baleariatl

ballena: hueymichin

ballesta: tepoztlahuiliztli

ballet: netotiliztli

balneario: acaxotlan

balompié: xoctapayoliztli

balón: tapayolli

balsa: acalpechtli, acalli, acaltontli

balsamo: huitziloxitl

bambú delgado: ohtlatl

bambú macizo: acapitzactli (bambusa vulgaris)

bambú musical: chicahuiztli

banana: tzapalolli, tzapalotl

bananero: tzapalolcuahuitl (musa lacatan)

banca: icpalli, hueyicpalli

banca didáctica: cuauhicpalli

banco: tlacohualocoyan, tomincalli

banda: icnihuan

bandera: pantli, panquetzalli

banderín: pamitl

banderola (de barco): acalcuachpamitl

banderola: pamitl

bandolina: mecahuehuetontli

bandurria: mecahuehuetontli

bañarse: altia, tema

bañera: nealticaxitl

baño: axixcalli

baño (cuarto): nealtimaloyan

baño público: axixcalli

baño de vapor: tematzcalli

banqueta: temamatli

baqueta: olmaitl

bar: ocnancalli, ocnamacoyan

baraja: amapatolli

barandal: tepozohtli

barato: amopatic, apatiuhqui

barbado: tentzoni

barba: tentzontli

barba blanca: tentzoniztatic

barba negra: tentzontliltic

barba roja: tentzonchilcoztic

Barbados: Barbadia, tlahtocayotl.

bárbaro: atlacatl, popolocatl

barbechar: popoxoa

barbería: neximaloyan

barbilla: tenchalli

barca: acalpechtli, acaltontli

Barcelona: Barcelona, altepetl.

barco: acalli

barniz: axinitl

barnizador: tlaxuani

barnizar: ixpetzoa nitla

barquero: tlaneloni

barquillo: acalton

barra: huitzoctli, tepozhuitzoctli

barranca: atlacomolli

barranco: comolli, atlauhtli

barras (para gimnasio): tepoztlaconeyecolli

barrena: tlamamalihuani

barrendero: tlachpanani, tlachpani

barrer: tlachpa

barrica: cuauhcomitl

barrido: tlachpantli

barriga: xilantli, itetl

barrigón: xixiahuac

barril: cuauhcomitl

barrio: calpolli

barrio de extrangeros: tlacanepanaltepetl

barro: tepalcatl

báscula: tlatamachiohualoni

base (arquitectura): tzintetl

base (raíz): nelhuayotl

básico: monequi

básquetbol: chiquiuhtapayoliztli

bastante: ixachi, cenca huel

bastón: tlacolli, topilli

basura: tlazolli

basurero: zolyocan, tlazolyocan

bat: cuauhtlacotl

batalla: necaliliztli

batata: tlalcamohtli, camohtli (ipommea batatas)

bate: chicahuac huitzoctli

batidora: tepozpatzcaloni

baúl: cuauhcaxitl, cuauhpetlacaxitl

bautismo: tecuaquiyotl

bautisterio: tecuatequiloyan

bautizar: cuatequia nite

bautizo: tecuaquiliztli

bebé: conenetl, conetzintli

bebedor: topocatl, atlini

beber: i nitla, coni, oni

beber agua: atli

bebible: itli

bebida: tlapiazoiliztli

bebida alcohólica: techichic

bejuco: cuamecatl

Belarus: Belarruxia, tlahtocayotl.

belga: belxitecatl, belxicatl

Belgica: Belxica, tlahtocayotl.

Belice: Hueycopan, tlahtocayotl.

beliceño: hueycopanecatl, hueycopatl

Belmopan: Hueymolpan (Lugar sobre los grandes guisados), altepetl.

belleza: cualnezcayotl, tlahuelilocayotl

bello: chichipaltic, quetzaltic, cualtzin

bellota: ahuatomatl

bendecir: teochihua nite

bendición: tlateochihualiztli

bendito: tlateochihuani

beneficiar: nemactia nite

beneficio: teicneniliztli

benignidad: tlatlacayotl

Benin: Benin, tlahtocayotl.

benjamín (último hijo): xocoyotl

berenjena: camohtomatl

Berlín: Berlin, altepetl.

bermejo: chiltic

bermellón: tlatlauhtic, tlapalli.

Bermudas: Bermudia, tlahtocayotl.

Berna: bernia, altepetl.

berrendo: tetzmazatl (antilocapra americana)

berro: atezquilitl (nastrutium officinale)

besar: tempitzoa nite, tenamiqui

beso: tempitzoliztli, tenamiquiztli

bestia: tecuani

bestial: atlacamani, tecuani

betún: tlazaloloni

biblia: teoamoxtli

biblioteca: amoxtlatiloyan

bibliotecario: amoxiuhtlatiani

bíceps: acolnacayotl

bici: huizi, omemalacatl

bicicleta: huiziquetla, huizi, omemalacatl.

bien : cualli

bienaventuranza: tlalnocpilhualiztli

bienechor: teictliani

bienvenido: ximopanolti

bienvenidos: ximopanolti timochtin

bifurcado: maxaltic

bifurcar: maxa

bigote: camatzontli

bikini: maxtlaton, maxtlatl

Bilbao: Bilbaotl, altepetl.

bilingüe: ometlahto

billete: amatomin

binocular: huehca machiolli

biología: neminilizyotl

biologo: neminilizyoani

Birmania: Burmia, tlahtocayotl.

birmano: burmianecatl, burmiatl

bisabuela: achcihtli

bisabuelo: achtontli

bisnieta: cihuaicutontli

bisnieto: icutontli

bisonte: tlacaxolotl (bison bison)

bizcocho: totopochtli

bizcoso: ayotic

biznaga: huitznahuatl (echinocactus grusonii)

blanco: iztac, iztatic

blancura: iztacayotl

blando: papatztic, patzic

blanqueado: tlaahuitecqui, tlaiztalli

blanquear: iztalia nitla

blasfemar: huexcatlahtoa

blasfemia: huexcatlahtolli

blasfemo: huexcatlahto

bledo: cuauhquilitl

bloque: xamixtli

bloque (grupo): centlacotontli

blusa: huepilli

boa: mecacoatl (boa constriptor occidentalis)

bobería: aompanehuatl

bobo: aompanehuac

boca: camatl

boca interior: camatapalli

bocado: cencamatl

bocina: tlahtoaqui

bocón: camaxipolli

boda: nemictiliztli

bodega: tlaliloyan

bodoque: telolotli

bofe: chichitl

bofetada: ixtlatziniliztli

bofetear: ixtlatzinia nite

bofo: zonetic

Bogotá: Bogota, altepetl.

bol: cuauhcaxitl

bola: tapayolli

bola (de billar): tlachpatolli

bola (de estambre): tlatetectli

boleibol: matopetiliztli

bolígrafo: totolacatl

Bolivia: Bolivia, tlahtocayotl.

boliviano: boliviatl

bolo: necuauhmotlalli

bolos (juego): necuauhmotlaliztli

bolsa: xiquipilli, tanatl, xiquipiltontli

bolsudo: tanatic

boludo: tepocatl

bomba (de agua): anoquiloni, atlequicahualoni

Bombay: Bombaya, altepetl.

bombero: tlacuehuiani

bonanza: cactimaniliztli

bondad: cuallotli, cuallotl

bonito: cualtzin, chipahuac

borde: tentli

bordón: topilli

borrachera: tlatlahuaniliztli

borracho: tlahuanqui

borrador: tetlaixpolhuiani

borrar: poloa nitla, ixpolhuia nite

borrego: ichcatl (ovis aries)

borrego cimarrón: mazaichcatl (ovis canadensis)

borregos (plural): ichcameh

borrico: axnoconetl

bosal: ayaquimatli

Bosnia y Herzegovina: Bosnia huan Herzegovia, tlahtocayotl.

bosnio: bosnecatl, bosniatl

bosque: cuauhtlan

bosque lluvioso: ahuacuauhtlan

bosque montañoso: acacalocuauhtlan

bosque tenebroso: cuauhayauhtlan

bosque tropical: ahuacuauhtlan

bosque virgen: cuauhixtlahuatlan

bostezo: cochcamachaloliztli

bota: ehuatehuatl

bote (de basura): zolcaxitl, tlazolcaxitl, tepozcaxitl

bote (embarcación): acaltontli, acalli, acalpechtli

botes (plural): tepozcaxtin

botella: tehuiloapaztli

boticario: panamacac

botiquín: pacaxitl

botón: miuhqui

botón (de ropa): totomolli

botón apagador: yolloquimilli

botón encendedor: yolloquimilli

Botswana: Botzhuania, tlahtocayotl.

botswano: botzhuantecatl, botzhuaniatl

boulevard: cuauhohtli

boutique: tilmacalli

bóveda: tetzoquitecalli

bóveda celeste: ilhuicalpan

bóveda palatina: camatapalli

boxear: tolonhuia

boxeo: neyaoliliztli

boya: amachiotl

bracero: tlecuitl, tlecuilli

bragas: maxtlatl

bramar: tecoyoa, pipitzca

bramido: choquictli, pipitzquitl

brasa: tlexochitl

brasero: tlecuitl

brasíer: tlaxochtli

Brasil: Brasilia, tlahtocayotl.

brasileño: brasiltecatl, brasiliatl

bravo: atetechacini, tlahuele

brazalete: matemecatl, maquiztli

brazo: matzopaztli, macolli

brazo (de palanca): tlacuamihualoni

brebaje: zazaltic

breva: hicox

brillante: petztic, tlahuillo

brillantez: tonameyotl

brillar: petlani

brillo: tlanextli, tlahuilli

brincar: tzicuini, choloa, chitoni

brinco: tzicuiniliztli, chololiztli

británico: anglitlaltecatl, anglitl

brizna: ahuitatli

broca: amamalocotl

broche: tlapiltic

brócoli: cuauhtontzin

bromear: camanatlahtoa

brotado: xochtli

brotar: cueponi

brote: axittomoctli

brote (de la tierra): toctli

bruja: cihuanahualli

brujería: nahuallotl

brujo: nahualli

Brunei: Brunia, tlahtocayotl.

bruñido: petzolli

bruñir: calania nitla, petlalia

Bruselas: Bruxelia, altepetl.

brutalidad: atlacayotl

bruto: atlacamachtilli

bubas: nanahuatl

buceo: atlancalaquiztli

buche: cuicatecomatl

buda: budateotl

budismo: budayotl

budista: budatlacatl

buen: cualli

buen olor: ahualiztli

buenas noches: cualli yohualtin

buenas tardes: cualli teotlactin

bueno: cualli, yectli

buenos días: cualli tonaltin

buey: cuacuahueyotl (bos taurus)

búho: tecolotl (buho virginianus)

búhos (plural): tetecolo

buitre: cozcacuauhtli (aegypius monachus)

bule: huaxin, huaxitl (lagenaria vulgaris)

Bulgaria: Bulgaria, tlahtocayotl.

búlgaro: bulgarinecatl, bulgariatl

bullicio: necomoniliztli

bulto: quililli

buque: hueyacalli

burbuja: axittontli

burbujear: aapopoti

burdel: ahuiancalli

burgués: pochtecatl

burlar: ahahuia, cacayahua

burlón: huetzcac, tecamahuitl

Burkuna Faso: Burquinia Faso, tlahtocayotl.

burro: axnotl (equus asinus)

Burundi: Burundia, tlahtocayotl.

bus: calmimilolli

buscado: tlatemoalli

buscador: tlatemoani

buscar: temoa nitla

buscar algo: tlatemohua

búsqueda: tlatemoliztli

butaca: cuauhicpalli

Bután: Butania, tlahtocayotl.

butanés: butanecatl, butaniatl

buzo: atlancalaqui

6 comentarios

  • Crow

    C

    c: c, inic yei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    cabal: huelizqui

    caballeriza: cahuayotlacuayan

    caballero: tlacatzintli, pilli

    caballito de mar: acahuayotontli (hippocampus brevirostris)

    caballo (de arzón): neyecopepechtli

    caballo: cahuayotl (equus spp.)

    cabaña: xacalli

    cabecear: cochtica

    cabecera: tontzontlan

    cabellera: tzoncalli

    cabello: tzontli

    cabello crespo: acopaitztiuhtzontli

    cabello de maíz: xolotzontli

    cabestro: cahuayomecatl

    cabello parado: acopaitztiuhtzontli

    caber: yehui

    cabeza: cuaitl

    cabeza rapada: cuaochipantli

    cabeza (sólo en composición): tzontecomatl, mezontli

    cabezón: cuatexpetlac

    cable metálico: tepozmecatl

    cable plástico: olmecatl

    Cabo Verde: Capoverdia, tlahtocayotl.

    cabra: tenzontli, cuacuauhtetzotl (capra hispanica)

    cabrío: oquichtenzontli, oquichcuacuauhtetzotl, cuacuauhtetzpol

    cabrón: oquichcuacuauhtetzotl, cuacuauhtetzpolli

    caca: cuitlatl

    cacahuate: tlalcacahuatl (arachis hipogea)

    cacanopal: cacanopalli (opuntia lindheimeri)

    cacao: cacahuatl

    cacaraquear: tetzatzi

    cacería: amiliztli

    cacerola: tepozxoctli

    cachar: mapiqui nitla

    cachetada: ixtlatziniliztli

    cachete: camatetl

    cachorro: itzcuinconetl, chichiconetl, conechichi

    cacique: caciuhqui, tencuhtli

    cacle: cactli

    cacomiztle: cacomiztli (bassaryscus altutus)

    cada: cecen

    cada paso: atzan

    cada tercer día: yeimoztlatzinca

    cadáver: micquetl

    cadena: tepozmecatl

    cadena (de oro): teocuitlamecatl

    cadera: topitzahuayan

    cádiz: teocuitlatecomatl

    caducado: atocnicmatilli

    caducar: ayocnicmati

    caduco: ayocnicmatini

    caer: huetzi, temo

    caer el rayo: tlahuitecoa

    caer y levantarse: ollinia

    café (bebida): cafetzin

    café (color): camiltic

    café (grano): cafecacahuatl

    café (planta): cafecuahuitl (caffea arabica)

    cafetera: cafecaxitl

    cafetería: cafecalli

    cagada: cuitlatl

    cagado: cuitlayo

    cagar: cuitla

    caída (de pelo): tzoncatepehuitl

    caído: huetzqui

    caimán: acatetepontli, cipactli (crocodilus linnaeus)

    Cairo: Cairo, altepetl.

    caja: caxitl, petlacalli

    caja de cartón: amatzoncalli

    caja de cerillos: xiuhcaxitl

    caja de madera: cuauhcaxitl, huacalli

    caja de muerto: micpetlacalli

    cal: iztatenextli

    calabacín: ayoconetl, cuauhtontli.

    calabacita: ayoconetl

    calabaza: ayotli (cucurbita pepo)

    calabaza blanca: chilacayotli

    calabaza larga: alacatl

    calabaza negra: tecomayotli

    calabaza seca: tzonyacayotli

    calabaza silvestre: tlalayotli

    calambre: huapahuiztli

    calamidad: ohuitepanyaliztli

    calandría (ave): chiltototl

    calcañar: quetzolli

    calcetero: calzachiuhqui

    calcetín: calzachiuhqui

    calcomanía: pepeyoctli

    calculadora: tlapoaloni

    Calcuta: Calcutan, altepetl.

    caldera: tepozapaztli

    caldo: ayoh

    caldo de ave: totolayoh

    caldo de camarón: chacalayoh

    caldo de chile: molchilatl

    caldo de pescado: michayoh

    caldo de pollo: cuanacuayoh

    caldo de res: nacayoh

    calendario: tonalamatl, tonalpohualli, tonalpohualamoxtli

    calendario gregoriano: tonalpohualquixtiani

    calentador: pepechtotoniloni

    calentar: totonia

    calentura: atonahuiliztli

    Cali (Colombia): Calli, altepetl.

    cálido: totonqui, yamanic

    caliente: totonqui, cahuani

    California: California, tlahtocayotl TICA.

    californiano: californitecatl, californiatl

    Calixtlahuaca: Calixtlahuacan (Lugar en la casa de la llanura), altepetl.

    calizo: nexalli

    callado: mocahuani, cactoc, chicuacolli

    callar: amonimanahuati, cahua

    calle: ohcalli

    callejero: zanemini

    callo (del pie): caczolli

    calma: azomalli

    calma (del mar): cantimaniliztli

    calmado: motonalhui, cactihuetzic, cecehuilo

    caló: andaloxitlahtolli

    calor: tonalli, totomiliztli, tonaliztli

    Calpulalpan: Calpolalpan (lugar sobre los barrios), altepetl.

    calumniar: xictlaza nite

    caluroso: tlatotoniyo

    calvo: atomiyo, cuaxipetztic

    calzada: cuepohtli, tepectli

    calzado: cactli

    calzador: caczopini

    calzar: cactia

    calzón: maxtlatl

    calzoncillo: maxtlatl

    cama: tlapechtli

    camaleón: milcuaxotl, tapayaxin (chamaeleo chamaleon)

    camaleón (pequeño): tzompetacatl

    cámara: apitzalli

    cámara de video: videotlatolcuepaloni

    cámara fotográfica: tlatolcuepaloni

    camarón: chacalin, chacalli (penaeus cammarus)

    camaroncillo de río: acuitzilli, acuitzilin (cammarus montezumae)

    camarote: acalcochihuayan

    Camaxtli: Camaxtli (El de la boca grande), teotl ihuic tlahtocayotl Tlaxcallan.

    cambiado: ayoc, tlacuepalli

    cambiar: cuepa nitla

    cambiar de voz (en los varones): tozcachachalihui

    cambio: tlacuepaliztli

    cambio de voz (en los varones): tozcachachaliuhyotl

    Camboya: Cambodia, tlahtocayotl.

    camboyano: cambodinecatl, cambodiatl

    camello: cameyotl (camelus bactrianus)

    camellón: cuemitl

    Camerún: Camerunia, tlahtocayotl.

    camerunés: camerunecatl, cameruniatl

    camilla: tapechtli

    caminante: nenemini, ohtocac

    caminar: nenemi

    caminata: nenemiliztli

    camino: ohtli

    camino asfaltado: chiapopohtli

    camino cerrado: ohtlatzacuhtli

    camión: calmimilolli, hueycalmimilolli

    camión de carga: tepuztlameni

    camioneta: camioni, temalacaxitl

    camisa: nemetzhuiliztli, quemitl

    camisa de algodón: cotomitl

    camiseta: quechxicolli

    camisón (femenino): huipilli

    camote: tlalcamohtli (ipommea batatas)

    campana: tlatzitziliniliztli, hueytepozcoyolli

    campanario: tepoztlapilcoyan

    campanilla bucal: cuicatecomatl

    campechano: campecheni

    Campeche: Campechen, tlahtocayotl Anahuac.

    campero: ixtlahuatlacatl

    campesino: milpixqui, milquitqui, ixtlahuatlacatl

    campo: ixtlahuatl

    campo cultivado: ixtlahuamilli, tlacauhtli

    campo de guerra: chimaltlalli

    Canadá: Canauhtlan, tlahtocayotl.

    canadiense: canauhtecatl, canahuatl

    canal: apantli

    canalón: atliohui

    canario: canariotl

    canario (ave): coztototl, piolin, piolli (serinus canarius)

    canasta: chiquihuitl

    canasto (de cañas): acachiquihuitl

    canastón: chiquihuitl

    cancel: tlachialoyan

    cancha de pelota: teotlachtli

    canción: cuicatl

    cancionero: cuicamatl

    candado: tepoztlazacualoni

    candela: tlahuilocotl, xicocuitlalli, xicocuitlaocotl

    candelabro: xicocuitlaochiuhqui

    candelero: xicocuitlaochiuhqui

    cangrejo: atecuicitli, tecuicitli (grapsus grapsus)

    canonizado: yectli temahuitzotilli

    canonizar: yectli temahuitzotia nite

    canoa: acalpechtli, acalli

    canotaje: atlanetlaminaliztli

    cansado: tlaciahuitilli, ciciyamicqui

    cansancio: ciahuiztli, ciciyahualiztli, cochiliztli

    cansar: ciyahui

    cansarse: ciyahui

    Cantabria: Cantabria, tlahtocayotl Caxtillan.

    cantabro: cantabriatl

    cantante: cuicani

    cantante rranchero: ixtlahuacuicani

    cantar: cuica

    cantárida: tlalxiquipilli (lytta vesicatoria), yolcatzin.

    cántaro: apiaztli

    cantina: ocnancalli

    cantinero: ocnaqui

    canto: cuicatl

    canto gregoriano: teocacuicatl

    canto triste: choquizcuicatl

    cantor: cuicani

    caña: acatl

    caña de azúcar: acaitetl (sacharum officinarum)

    caña de maíz: ohuatl

    caña de pescar: acacuextli

    cañada: tlacomolli

    cañas (plural): acameh

    cañaveral: acatlan

    caño: apantli

    cañón: atlauhtli

    cañón (arma): tepozapilhuamina

    caoba: tzopilocuahuitl (swietenia macrophylla)

    capa: tilmatli

    capacidad: cuilli

    capar: atequixtia nitla

    caparazón: cacallotl

    capaz: huelitini

    caperuza: tilmatli, calalahtli

    capilla: teocalcuitlapilli, teocaltepiton

    capitán: achcauhtli

    capitán aéreo: ehecatepoztlahtoani

    capitán del barco: acaltepachoani

    capitán de guerra: yaoquizcayacanqui

    capítulo: amoxexeliztli

    cápsula (medicina): olpatli

    capucha: calalahtli

    capulín: capolin, capolli

    capulín (árbol): capolcuahuitl (prunus capuli)

    capullo: cuchipilotl

    capullo (de mariposa): tecilli

    cara: xayacatl

    Caracas: Caracah, altepetl.

    caracol: cilli, cuachalolotl, tochacatl

    caracol de agua: atecocolli

    caracol marino: tecciztli

    caracol sonoro: coyohualli

    caracola: teccizpitzalli

    caramelo: tzopelli

    carbón: tecolli

    carbón encendido: tlexoctlalilli

    carcaj: micomitl

    cárcel: teilpiloyan

    cardado: pochinqui

    cardenal: tecuhteopixqui

    cardenal (ave): chichiltototl, cuapixtototl (pyrocephalus rubicus)

    cardo: huitzquilitl

    cardón (cacto): cuitlahuitztli (opuntia tunicata)

    carga: tlamamalli

    cargado: tlamamatl

    cargador: zacani

    cargar: tlamamaltia nite, mama

    caridad: amozaneltzoyotl, tetlazotlaliztli

    caritativo: amozaneltzoyani

    carmín: chichiltic

    carnal: eziciuhtli

    carnal (mundane): nacacuallo

    carne (color): xochipaltic

    carne: nacatl

    carne de cerdo: nacacoyametl

    carne de codorniz: nacazolin

    carne de conejo: nacatochtli

    carne de cordero: nacaichcatl

    carne de pato: nacacanauhtli

    carne de pavo: nacahuexolotl

    carne de pollo: cuanacatl

    carne de res: nacacuacuahue

    carne de serpiente: nacacoatl

    carne de venado: nacamazatl

    carnero: oquichichcatl (ovis aries)

    carnicería: nacanamacoyan

    carnicero: nacanamacani

    carnoso: nacayo

    caro: patio

    carpa (pez): cuitlapetlatl, michin.

    carpeta: amatlatzontli

    carpintero: cuauhxinqui

    carrasco: ahuatl, ahuahuatl (quercus candicans)

    carreta: cuauhtemalacatl

    carrera de natación: aquizaliztli

    carretera: chiapopohtli

    carretón: cuauhtemalacatl

    carrilludo: cacamac

    carrizo: acazacatl

    carro: calmimilolli, tepozmalacatl

    carro de bomberos: tlacehuicalmimilolli

    carroñero: ominacatini

    carroza: cuauhtemalacatl

    carta: amatlacuilolli

    carta (terrestre): amahohtli

    cartel: amatlacuilolli

    cartero: amatlacuilotzacuani

    cartílago: cazaliuhyantli

    cartucho: temitl

    casa: calli, chantli

    casa de adobe: xamicalli

    casa de la salud: cocoxcalli

    casa de ladrillo: xamixcalli

    casa partícular: calpolli

    casa rodante: calmimilolchan

    casamentera: oquichtlanqui

    casamentero: cihuatlanqui

    casamiento: nemictiliztli

    casarse (el hombre): cihuatia

    casarse (la mujer): oquichhuatia

    casarse: namictia

    cascabel: coyolli

    cascabel (de serpiente): coacuechtli

    cascabel (hueso de fraile): yoyotl

    cascada: atemoctli, atemoztli

    cascajo: calalli, tetzicuehualli

    cáscara: cacallotl

    cáscara de huevo: atezotl, totoltezotl

    cáscara de nuez: cacallotli

    casco: cuachimalli

    caserío: callan

    caseta: caltepiton

    casete: caxeti

    casi todos: achimochintin

    casino: tlamatilcalli

    casita: caltepiton

    caspa: cuatequizquitl

    castaña (fruto): cacahuacomitl

    castaño (árbol): cacahuacomicuahuitl (aesculus hippocastanum)

    castaño: camiltic, tlapalli.

    castañuelas: macacapactli

    castellano: caxtiltecatl, caxtitl

    castidad: chipahuacanemiliztli

    castigador: amopilhuani

    castigar: tlatzacuiltia nite

    castigo: tlamamalli

    Castilla: caxtitlan

    castillo: caxtilcalli

    castillo de cohetes: caxihuicuahuitl

    castor: atuzan (castor canadensis)

    catalán: catalatl, catalantecatl

    Cataluña: catalonia, tlahtocayotl Caxtillan.

    catán: cuetzpalmichin (lepisosteus osseus)

    catarina: micazoyolin, micazayolli (coccinella algerica)

    catarro: yacacuitlatl

    catedral: tlamatilizteocalli

    catedrático: tlamatiliztemachtiani

    catolicismo: catolicoquixtianayotl

    católico: quixtiani, catolicoquixtiani

    catorce: matlacnahui, matlactli huan nahui

    caucho (árbol): olcuahuitl (ficus elastica)

    causa: tetlachihuiliztli, pehualiztli

    causar placer: pactia

    cautela: nematiliztli

    cautivar: maltia nite

    cautiverio: mallotl

    cava: occalli

    caverna: oztotl

    cavernoso: oztotlan

    caviar: michtetl

    caza: aminiliztli

    cazador: amini

    cazadora (prenda): ehuatlamamalli

    cazar: ami

    cazar venadso: mazatemohua

    cazo: amochiomitl, tepozcaxitl

    cazuela: tlacualcaxitl

    CD: Cidi, caquizcopinaloni

    cebada: tlaulli

    cebolla: xonacatl (allium cepa)

    cebra: ocelocahuayotl

    cebu: cuacuahueyotl (bos indicus)

    cedro: ahuehueocotl, teocuahuitl (cedrus deodara)

    cédula: amatlacuilotontli

    cegado: ixpopoyolli

    cegar: ixpopoyoti

    cegera: ixtlaltemiliztli

    ceiba: apochotl, pochotli (ceiba pentandra)

    ceja: ixcuamolli

    celebración: mitotl

    celebrar: niquitoa

    celibato: ichcapixcayotl

    celoso: chicotlamatini

    celta: celtlacatl, celtecatl, celtatl

    célula: yolizachitontli

    celulitis: tzinqueztamalli

    cementerio: tetocoyan

    cemento: tenextli

    cempasúchil: tzompanxochitl, cempoalxochitl (tagetes erecta)

    cena: cochcayotl

    cenar: cochcayotia

    cenicero: nexcaxitl, popochcaxitl

    ceniciento: nextic

    censado: tlaxtlahuilini, tlaxtlahuilli

    censar: tlaxtlahuia

    censo: tlaxtlahuiliztli

    centella: tlamoyotl

    ceniza: nextli, nexacatl

    centinela: pixqui

    centinela (de barco): acalpixqui

    Centla: Centlan (Lugar junto a las mazorcas), altepetl.

    centro: nepantla, tlahco

    centro comercial: hueytlacoyan

    centro de la tierra: atlalcalnepantla, cemanahuayollo

    centro (de la ciudad): altepenepantla

    cenzontle (pájaro cantor): centzontli (mimus polyglottos), tototl.

    ceñidor: maxtli

    cepillado: tlaixpetlahualli

    cepillar: ixpetlahua nitla

    cepillo: tlachipahualli, tzecahuaztli

    cepillo de dientes: tlanchichiconi

    cera: xicocuitlatl

    cerca: amo huehca

    cerca de: nahuac

    cercano: amo huehca, inahuac

    cerceta: xomotl, tototl.

    cerco: chinamitl

    cerda: coyametl (porcinus domesticus)

    cerdo: pitzotl (porcinus domesticus)

    cerebro: cuayollotl

    cereza: chilcapolin, capolin, capolli

    cerezo (árbol): capolcuahuitl, chilcapolcuahuitl

    cerezo: capolin, capolli

    cerillo: tlezacatl, xiuhtontli

    cero: xictli

    cerrado: tlatzacualli

    cerradura: ilpicayotl

    cerramiento: tlapepecholiztli

    cerrar: tzacua

    cerrar herida: tetzolihui

    cerrar la boca: camapiqui

    cerrar la mano: mapiqui

    cerrar los ojos: ixpiqui

    cerro: tepetl

    cerveza: teixhuinotl

    cerveza de maíz: teixhuinotl

    cervato: mazaconetl

    césped: acaxacahuitztli, acaxacahuitztli

    cesta de palma: tanatli

    cesto: chiquihuitl

    cesto pequeño: tlacualchiquihuitl

    cetro: acatl

    chabacano: chahuacatl

    chabacano (árbol): chahuacuahuitl (prunus armenica)

    chac mool (piedra de sacrificios): chacmolli

    chacal: coyotl (canis latrans)

    chachalaca: chachalacatototl

    Chad: Chadia, tlahtocayotl.

    Chalatenango: Xalatenanco (Lugar en las murallas de arena y agua).

    chalca: xalcatl, chalcatl, nahuatlacatl.

    Chalchicomula (Ciudad Cerdán): Chalchiuhcomollan (Lugar en el pozo de los jades o esmeraldas), altepetl.

    Chalco: Xalco (Lugar de arena), altepetl.

    chaleco: xicolli

    Chalma: Xalmac (Lugar en la mano de arena), altepetl.

    chamagoso: chamaocozoc

    chamanismo : tlalnetocayotl

    chamarra: ehuatilmatli, ichcatlamamalli

    champiñón: nanacatl

    chamuscar: chichinoa

    chaneque: chanequi

    chango: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)

    Chapala: Chapallan (Lugar donde se golpea el agua), altepetl huan atezcatl ihuicpa Anahuac.

    chaparro: ahuatetztli

    chapitel: cuauhxahuiliztli

    chapopote: chiapopotl

    Chapulhuacan : Chapolhuacan (Lugar de los saltamontes), altepetl.

    chapulín : chapolin, chapolli (tettigonia viridissima)

    Chapultepec : Chapoltepec (Lugar en el cerro de los saltamontes) altepetl huan cuauhtlan ihuicpa Mexico Tenochtitlan.

    chaqueta: tlamamalli

    charal: michzacuani

    charco: amanatli

    charro (ranchero): ixtlahuatlacatl

    chayote : chayotli (sachium edule)

    chef: tlacualchiuhqui

    Checa (Republica): Chequia, tlahtocayotl.

    checo: chuequitecatl, chequiatl

    chía: chiatl

    chiapaneco: chiapanecatl, chiapatl

    Chiapas: Chiapan (Lugar sobre la chía), tlahtocayotl Anahuac.

    chica (mujer joven): ichpochtli

    chicalote: chicalotl (argemone mexicana)

    chícharo: exotl (pisum sativum)

    chicharra: chiquilichtli

    chicharrón: ehuatotopotl

    chichi: chichihualli

    chichimeca: chichimecatl

    chichón: xiquipilihuiztli

    chicle : chictli

    chico: -tepiton, -tontli

    chico (hombre joven): telpocatl

    Chicomecoatl (deidad): Chicomecoatl (Siete serpientes), cihuateotl.

    Chicomoztoc: Chicomoztoc (Lugar de las siete cuevas), huehuealtepetl.

    Chiconcuac: Chicomecoac (Lugar de las siete culebras), altepetl.

    chicozapote (árbol): xicotzapotl (manilkara zapota)

    chiflar: tlanchiqui

    chiflido: tlanchiquitli

    chiflador: tlanchiquini

    Chihuahua: Chihuahuac (Lugar donde los perros ladran), tlahtocayotl Anahuac.

    chihuahuense: chihuahuatecatl, chihuahuatl, chahuahuani

    chilaca (tipo de ají): chilacatl, chilli.

    Chilapa: Chilapan (Lugar sobre el río de chiles o ajíes), altepetl.

    chilaquiles (comida mexicana): chilquilitl, mexicatlacualli.

    Chilchota: Chilchotan (Lugar de chiles verdes o ajíes verdes), altepetl.

    Chile: Chillan, tlahtocayotl.

    chile: chilli (capsicum annuum)

    chile-atole: chilatolli

    chile chipotle (ahumado): chilpoctli

    chile de árbol: cuauhchilli

    chile de caña: chilacatl

    chile morrón: chiltomatl

    chile pasilla: tlilchilli

    chile piquín: chiltecpin

    chile poblano: hueychilli, tlalchilli

    chile rojo: cuauhchilli, chilchilli

    chile seco: chilhuacqui

    chile verde: chilchotl

    chileno: chilnecatl, chiltecatl, chillantecatl, chiletl

    chilero (vendedor de ají): chilhuac

    chillador: pipitzqui

    chillar: choca

    chilmole: chilmolli

    Chilpancingo: Chilpantzinco (Lugar de nobles avispones), altepetl.

    Chimalpopoca: Chimalpopoca (Escudo que humea), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan yei calli xihuitl (1417 canapa 1427).

    Chimaltenango: Chimaltenanco (Lugar en la muralla de los escudos) altepetl.

    chimenea: xamixcaltexcalli, tlecalli, popocalquizani

    China: Xina, tlahtocayotl.

    chinampa: achinamilpan, chinamitl

    Chinandega: Chicnauhtecan (Lugar de las nueve piedras), altepetl.

    chinche: texcan

    chingadera: chinhualactli

    chingar: chinhua

    chinguiña: ixcuitlatl

    chino: xinatecatl, xinatl

    chino (cabello): cuachtic, xinotl, xinotic

    chipote: chipotl

    Chipre: Chipria, tlahtocayotl.

    chipriota: chiprianecatl, chipriatl

    chiquero (pocilga): pitzopancalli

    chiquihuite (canasto): chiquihuitl

    chiquito: tepitzin

    chirimoya: lamatl, lamatzapotl

    chisme: zazamitoac

    chismear: aachcui nite

    chiste: camanalli, zazamitoac

    chivo: tenzontli, cuacuauhtetzotl (capra hispanica)

    choclo: elotl

    chocolate: xocolatl

    chocolate caliente: xocolatzin

    chofer: calmimiloani

    Cholula: Cholollan (Lugar de la huída), altepetl.

    cholulteca: chololtecatl, anahuatlacatl.

    Choluteca: Chololtecatl (Lugar de la gente de cholula), altepetl.

    chopo: chopotl (populus nigra)

    chorizo: coyamecuitlaxcotli

    chorro: chololiztli

    chorro de agua: atlichololiztli

    choza: xacalli

    chubasco : quiauhton

    chumbera: nopalli (opuntia ficus indica)

    chumbera tejana : cacanopalli (opuntia lindheimeri)

    chupadero: achichinqui

    chupamirto: huitzilin, huitzilli (archilochus colibris)

    chupar: chichina, pachicihina

    chupete: achichinqui

    chupón: achichinqui

    cicatriz : tzotzohuiztli

    ciclista: omemacani

    ciego: ixpopoyotl

    cielo: ilhuicatl

    cielo despejado: tlamichpantoc

    cielo nublado: tlatepepantoc

    ciempiés: petlazolcoatl

    cien: macuilpoalli

    ciénaga: chalcani

    ciencia: tlatilizmatiliztli, amantecayotl, toltecayotl

    científico: tlatilizmatini

    ciento: macuilpoalli

    ciento cuareta: chicompoalli

    ciento ochenta: chicnauhpoalli

    ciento secenta: chicuepoalli

    ciento veinte: chicuacempoalli

    ciertamente: cacceceyane, cazanelli

    cierto 1: ce, cequintin

    cierto 2: neltic

    ciervo: mazatl (odocoileus virginianus)

    ciervos (plural): mamaza

    cigala: achacatl

    cigarra: chiquilichtli

    cigarra de agua: achichiquilichtli

    cigarro: tlachinolli, yetl, acayetl

    cigüeña: caxtilaztatl

    cilantro: zacalicpatli, xihuitl.

    cilo: cencolotl

    cima: tzonyotl

    cimarrón: cimatl

    cimentación: peuhcayotl

    cimiento: tzintetl

    cinco: macuilli

    cincoate (culebra): cincoatl (phituophis deppei)

    cincuenta: ompoalomatlactli

    cincuenta y cinco: ompoaloncaxtolli

    cine: tzine

    cinema: tzinemacalli

    cinematografía: tzinetiliztli

    cinematografo: tzinetiliztiani

    cinta: mecatl

    cinta adhesiva: tzacauhmecatl

    cinta métrica: tlatlamachiomecatl

    cintura: topitzahuayan, pitzahyahtli

    cinturón: ehuanelpilolli

    ciprés: tlatzcan, tlatzcacuahuitl

    circo: circo, chuhcan

    circular: yahualtic

    circulo: yahualli

    circuncidado: tlaxipincuatequini

    circuncidar: xipincuayotequi nitla

    circuncisión: xipincuayotl

    cirrostrato: tonatiuhcalli

    ciruela: mazaxocotl

    ciruela amarilla: atoyaxocotl (spondias mombin)

    ciruelo: mazacuahuitl (spondias purpurea)

    cirugía: texotlaticiliztli

    cirujano: texotlaticitl

    cisne: quetzalcanauhtli

    cisterna: atlalilli

    cita: tenahuatiliztli

    citado: tenahuatilli, notzalo

    citar: notza nite, nahuatia nite

    Citlaltepec (Pico de Orizaba): Citlaltepec (Lugar en el monte de estrtella), tepetl.

    ciudad: altepetl

    ciudad capital: altepetepantlahtocan

    ciudad de Chihuahua: Chihuahuac (Lugar donde los perros ladran), altepetl.

    ciudad de México (DF): Mexico Tenochtitlan (Lugar en el ombligo de la luna) (Lugar junto a las tunas de piedra o higos chumbos de piedra), altepetl.

    ciudad de Oaxaca: Huaxyacac (Lugar en la punta de los guajes), altepetl.

    ciudad de Nueva York: Manhatitlan, altepetl.

    ciudad de Puebla: Cuetlaxcoapan (Lugar sobre la piel de las serpientes), altepetl.

    ciudad de Querétaro: Tlachco (Lugar en el campo del juego de pelota), altepetl.

    ciudad de Tlaxcala: Tlaxcallan (Lugar donde hacen tortillas o pan de maíz), altepetl.

    ciudad de Zacatecas: Zacatecapan (Lugar sobre la tierra de los zacatecanos), altepetl.

    ciudad del Cabo: Capotitlan, altepetl.

    ciudad del Carmen: Acallan (Lugar de barcos), altepetl.

    ciudadano: altepetlacatl

    civil: altepetlacatl

    civilidad: teicniuhyotl

    claridad: caquizticayotl, tlahuilli

    clarín (instrumento musical): tepozcuacuahuitl

    clarín (ave): coyotototl

    claro: tlahuillo

    claro (limpio): chipahuac

    clave de sol: cuicamachiotl

    clavel: caxtilxochitl, caxtiltzompanxochitl

    clemencia: teicnoittaliztli

    clima: tlalizcayotl

    clip: tlachichtli

    clítoris: zacapilli

    cloaca: acoyoctli

    Coahuila: Coahuillan (Lugar de las serpientes jaspeadas), tlahtocayotl Anahuac.

    coahuilense: coahuiltecatl, coahuilatl

    Coatepec: Coatepec (Lugar en el cerro de las serpientes), altepetl.

    Coatepeque: Coatepec (Lugar en el cerro de las serpientes), altepetl.

    Coatlaicue: Coatlicue (Faldas de serpiente), huey cihuateotl.

    cobarde: amotlapaltic, mauhcatlayecoani, aocquichyollo, mauhtlacatl

    cobardía: mauhtlacayotl, nemauhtiliztli

    cobertizo ovejero: ichcalli

    cobertor: pepechtlapalchiuhcayotl

    cobrador: tlaxitoqui

    cobrar: xitoca nitla

    cobranza: tlaxitoquiliztli

    cobre: amochitl (Cu)

    cocer: ixca

    cocerse: huici

    coche: tepozmalacatl

    cochera: tepozmalacahuayan, caltepozcalnehnenqui

    cochinilla (insecto): nochiztli (caccus cacti)

    cochino: pitzotl

    cocido: ixcalli

    cocina: tlacualcalli, tlacualchihualoyan

    cocinar: tlacualchihualia

    cocinero: tlacualchiuhqui, tlacuani

    coco: cocotl

    cocodrilo: cipactli (crocodilus rhombifer)

    cocotero: ixhuatl

    Cocoyoc: Cocoyoc (Lugar de coyotes), altepetl.

    cóctel: coctelli

    cocuyo: coqui

    códice: tlahtoamatl

    codicia: netlaicoltiliztli

    codiciar: icoltia nitla, ahuia

    codicioso: atlequixcahuac, netlaicoltiallo, motepanahuiltocac

    código: machionecaquiliztl

    codo: molictli

    codorniz: tepezolin, zolin (colinus virginianus)

    codorniz de agua: azolli

    cofrade: tecuhteocani

    cofradía: tecuhteocayotl

    cofre: toptli

    coger (follar): ahuilnemi

    coger (tomar): ana, cui

    cohete: xittontlaxochitl

    cojín: cuachicpalli

    Cojutepeque: Coyotepec (Lugar en el cerro de los coyotes), altepetl.

    col: quiltectli

    cola: cuitlapilli

    cola de caballo: cuitlapitzontli

    coladera: apaztli

    colar: nextlalia nitla

    colchón: pepechtli

    colección: cemanaliztli

    coleccionado: cemanalli

    colecionador: cemanani

    coleccionar: cemana

    colegio: nemachtiloyan

    colegio militar: calmaxcalli

    colegio particular: calmecac

    colera: coztalahuac

    colgado: pilotl

    colgaje: pilolli

    colgar: piloa

    colhua: colhuatl, nahuatlacatl.

    colibrí: huitzilin, huitzilli (archilochus colibris)

    coliflor: xochiquilitl

    Colima: Colman (Lugar de los hombres de brazos y manos), tlahtocayotl Anahuac.

    colimense: colmecatl, colmatl

    collar: chalchiuhmecatl

    collar de turquesas: xiuhcoatl

    colmillo: tocuatlac

    colocado sobre: ipac

    colocar: tlalia nitla

    coloche: colotzin

    Colombia: Colombia, tlahtocayotl.

    colombiano: colombitecatl, colombiatl

    colon (intestino grueso): cuitlaxcoltomactli

    color: tlapalli

    colorado: chichiltic, chiltic

    colorear: tlapaloa

    colorín (árbol): tzompantli (erythrina americana)

    columna: temimilli

    columna vertebral: acolchimalli

    columnata: tlaquetzamimilli

    coma: tlilhuantli

    comadre: comantli

    comadreja: cozamatl

    comal: comalli

    Comala: Comallan (Lugar de comales), altepetl.

    Comalcalco: Comalcalco (lugar en la casa del comal), altepetl.

    combate: yaochihualiztli

    combatir: yaochihua, nequi, yehcoa

    comedor: tlacualoyan

    comenzar: pehua, mopohua

    comer: cua nitla

    comer (con exeso): pozati

    comer mal: apitzti nitla

    comerciante: pochtecatl

    comerciar: qui

    comercio: pochtli

    cometa: citlaltlamina

    cometa volador: papalotli

    comida: tlacualli, itacatl

    comido: tlacualo

    comienzo: pehualiztli, tzintiliztli

    Comitán: Comitan (Lugar de las fiebres), altepetl.

    como: queme, ican

    cómo: quenin

    ¿cómo estás?: ¿quenin otimopanolti?

    ¿cómo se dice en náhuatl?: ¿quenin moihtoa ica nahuatl?

    ¿cómo te llamas?: ¿quenin motoca?

    ¿cómo te fue ?: ¿quenin otimohuicac?

    Comores: Comoria, tlahtocayotl.

    compadecer: motlacoltia

    compadre: compalli

    comparación: tlanenehuiliztli

    comparado: tlanenelilli

    comparar: nenehuilia nitla

    compás: analoni

    compasión: icnoacayotl, teicnottaliztli

    complacerse: ahuiya

    completar: axiltia nitla

    completo: cen (nochi)

    componer: yectlalia, patia nitla

    comportamiento: yeliztli

    comportarse: yelia

    compositor: cuicapixqui

    Compostela: Cacquitlan (Lugar junto a los que usan calzado), altepetl.

    compra: cohualiztli

    comprar: cohua

    comprender: acicamati nite

    comprendido: acicamatilli

    comprimido: tepatli

    comprometer: tetechninocahua

    comprometedor: tetechninocahuani

    comprometido: tetechtlacauhtli

    compromiso: tetechtlacahualiztli

    compuesto: yectlalilli, tlapatilli

    computadora: compotlapoalli, cuatlapoalcalli

    comulgar: nocelilia

    común: nexpanacatl

    común (sencillo): macehualli

    comunidad: nepentlatquicayotl

    comunicación: nezcayopanoliztli, machiyopanoliztli

    comunión (sacramento): nicnoceliztli

    con: ica

    con él: ica, inahuac

    con ella: ica, inahuac

    con ellos (ellas): intloc

    con gusto: ica paquiliztli

    con mucho gusto: ica paquiliztli

    con nosotros: totloc

    concavidad: calcayotl

    cóncavo: comac

    concebir: pilhuatia

    conceder: macahua nitla

    concejo: teyolnonotzaliztli, necentlaliliztli

    concepción: netlaliliztli

    concha: ecyolotli, ectli

    concha nacar: tapachtli

    conchabado: tlapatilli

    conciencia: neyoliximachiliztli

    concierto: tetozcanamictiliztli, tlatecpanaliztli

    concluir: tlami

    conclusión: tlayecoliztli

    concubina: cihuatlaixnamic

    condón: condoni, ulecauhyo nic ahuilneliztli tlein in oquichtin tlatlalia itepolpan.

    conducción: tlamalacayaniliztli

    conducido: tlamalacayanilli

    conducir: malacayana nitla, yacana nite

    conducto: mecamalacayani

    conector: olmecatl

    conejo: tochtli, tochin, toxtli (oryctolagus cuniculus)

    conejillos (plural): tochtoton

    confirmación sacramental: nicchicahualiztli

    confirmado: nicchicahuac, tlachicahualli

    confirmar (sacramento): chicahua (nic)

    confirmar: chicahua nitla

    confluencia de ríos: amaxac

    confortable: acohuetziqui

    confortar: acohuetzi

    confrontar: atemohuia

    confución: tentzacualiztli

    confundir: ixcuepa, tentzacua

    confuso: tentzacuani

    congelador: itzcaxitl

    Congo: Conco, tlahtocayotl.

    congo (democrático): conco tlacatlahtocayotl

    congoleño: conconecatl, concotl

    conjunto musical: tlacuicaliztli

    conmigo: nohuan

    cono (de pino): xolocotli

    conocedor: aacini

    conocer: ixmati

    conocer mujeres: itechnaci

    conocer varones: itechaci

    conocimiento: necuitiliztli, nemachtoquiliztli, tlaixmatiliztli, machiliztli

    conocimiento literario: amoxnamacac

    conquista: pehualli

    conquistado: tlapeuhtli

    conquistador: tlapoloani, tepehuani

    conquistar: pehua, matoma

    consagración: tlateochihualiztli

    consagrado: tlateochihualli

    consagrar: teochihua nitla

    conseguido: tlanocpilihuilli

    conseguir: nocpilihua nitla

    consejo: tlahtolnamiquiliztli

    consentido: tetlahuelcaqui

    consentimiento: tetlahuelcaquiliztli

    consentir: tlahuelcaquilia nite

    conserva (almibar): necuhtlachihualli

    conservación: tlachihualiztli

    conservado: tlachihualli

    conservar: chihua nitla

    conservatorio: cuicacalli

    consideración: neyolnonotzaliztli

    considerado: neyolnonotzalli

    considerar: yolnonotza nite

    consola: cuicacaxitl

    consolación: acohuetziliztli, acotlazaliztli

    consolador: acohuetziqui

    consolar: acohuetzi

    constancia: netlacuauhquetzaliztli

    constante: yollotlapaltic

    constelación: centzonhuitzahuac

    constitución: nahuatilli, nahuatillaliztli

    constituido: tlaixquetzalli, nahuatillalli

    constituir: ixquetza nitla, nahuatillalia

    construcción: calmanaliztli

    constructor: tlaquitqui

    construir: caltia

    cónsul: huehcatitlantli

    consulado: huehcatlahtolcalli

    consulta: neyolnotzaliztli

    consultado: netolnotzalli

    consultar: neyolnotza

    consumido: centlamialli

    consumir: centlamia

    consumo: centlamializtli

    contabilidad: tlapouhcayotl

    contable: tapohualli

    contado: tlanonotzallo, tlapohualli, tlapouhtli

    contaduría: tlapouhcayotl

    contagiado: temahualli

    contagiar: mahua nite

    contagio: temauhtiliztli

    contaminación: tlalpopochtli, temauhtiliztli

    contaminado: temauhqui, temahualli

    contaminador: temahuani

    contaminante: temahuani

    contaminar: mahua nite

    contar: nonotza nitla

    contar (números): pohua nitla

    contemplación: acohuehuetiliztli, acoyaliztli

    contemplativo: acoyani

    contención: teixnamiquiliztli

    contenedor: caxitl

    contento: aahuiani, pacqui, yolpachihui

    Contepec: Comitepec (Lugar en el cerro de las tinajas), altepetl.

    contestación: tenanquiliztli

    contestado: tenanquililli

    contestador: tenanquiliani

    contestar: nanquilia nite

    contigo: monahuac

    continente: hueytlalpan

    contrabajo: hueymecahuehuetl

    contradecir: tlatolilochtia

    contradicción: tlahtolilochtiliztli

    contradictorio: tlahtolilochtiani

    contrario: teyouhqui

    contratación: tlanecuiloliztli

    contratar: quitoa, quitzqui

    contrato: zayanaliztli

    contraviento: ehecaixnamiquiliztli

    convento de monjas: cihuateocalli

    convento de monjes: oquichteocalli, teoyotica tepacholiztli

    conversación: tlahtoyotl, motlapouhyotl

    conversación larga: ecamecatl

    conversar: motlapohuia

    convertir: mocuepa

    convertir al cristianismo: quixtiania

    convertir al sectarismo: tlalnetoquia

    convertirse: mochihua

    convicción: neltococayotl

    convidado: tlacuanotztli

    copa: tlahuantli

    copal: copalli

    Copenhague: Hafnia, altepetl.

    copia: neixcuitilli

    copiadora: neixcuitilamacalli

    copiar: copina nitla

    copla: centlacxitl

    cora (indígena mexicano): nayatl

    coraje: zomalli

    coral (del mar): tepachtli

    coralillo: cozcacoatl (orbignia cohume mexicana)

    coraza: copilli

    corazón: yollotl

    corazón del maíz (olote): olotl

    corazoncito: yollotzin, yollotzintli

    corazones (plural): yoyollo

    corbata: quechmecatl

    corcel: cahuayotl (equus spp.)

    corcho: cuauhzonectli

    corcovado: tepotzotli

    cordel: mecatl

    cordero: ichcaconetl, ichcatl

    cordillera montañosa: mecatepetlan, tepetlan

    cordón: mecatl

    cordón umbilical: xicmecayotl

    cordura: nezcalicayotl

    Corea del norte: coria ayamictlan, tlahtocayotl.

    Corea del sur: coria huitztlan, tlahtocayotl.

    coreano: coriatecatl, coriatl

    cornada: tecucuahuiliztli

    cornamenta: cuacuahuitl

    corneta: tepozcuacuahuitl

    corno: cuicacuacuahuitl

    cornudo: tetlaxinqui

    coro: cuicatlapechtli, cececnitla

    corona: copilli

    corona de flores: xochicozcatl

    Coruña (la): Corunia, altepetl.

    corral: tepanchinamitl, tepancalli

    correa: ehuamecatl

    correcaminos: ehecatotolin (geococyx californianus)

    correcto: melahuac

    corredor (arquitectura): calmecac

    corredor (que corre): motlaloani

    corregido: ayoc

    corregir: tlahuelalilia nite

    correo: amatlacuiloloyan

    correr: choloa, motlaloa, paina

    corrida: chololiztli

    corrido: chololli

    corrido (música popular): cuicatlayehualtilli

    corriente: peyahuac

    corriente (de agua): atlimopiloayan, atlitemoayan, imopiloayan

    corrupción: itlacahuiztli

    corrupto: itlacahuiztiani

    corsario: acalteichtecamictini

    corsé: cihuanelpilolli

    cortador: tequechcotonani

    cortar: cotona nitla, tequi nitla, xima

    corte: anecotonaliztli

    cortejar: nahuatlahtolcuepa nitla, xictia nite

    cortes: tecpilticani

    cortesía: nematcayotl, tecpilticayotl

    corteza terrestre: atlalcaxoyatic

    cortina: tocapantli

    corto: achihueyac, amo hueyac

    corto (de ideas): tetlazomacani

    cosa: tlamantli

    cosa antigua: zololli

    cosa esponjosa: puxahuac, puxactic

    coscorrón: cuatepinilli

    cosecha: pixquitl

    cosechador: yelimiqui olinqui

    cosechar: pixca

    coser: tzoma

    cosido: tlatzontli

    cósmico: ilhuicayotl

    cosmos: ilhuicatl

    costa: anahuatl

    Costa de Marfil: Elepantlantlanahuac, tlahtocayotl.

    Costa Rica: Necuiltonolanahuac, tlahtocayotl.

    costado: xilantli

    costal: xiquipilli

    costar: ipati

    costarricense: necuiltonolanahuatl

    costarriqueño: necuiltonolanahuatl

    costilla: omicicuilli

    costumbre: tlamanatiliztli, tlamanitiliztli

    costurera: tilmachiuhqui

    cotorra serrana: quilitototl, chiltepetototl (rhynchospsitta pachyryncha)

    cotorro: alotl (rhynchopsitta terrisi)

    cotorro australiano: aloquilitl, alotexotli

    Coyame: Coyamec (Lugar de los cerdos), altepetl.

    Coyoacán: Coyoacan (Lugar donde abundan los coyotes), altepetl.

    Coyolxauhqui: Coyolxauhqui (La de los cascabeles adornados), Cihuametztli

    coyote: coyotl (canis latrans)

    Coyotepec: Coyotepec (Lugar en el cerro de los coyotes), altepetl.

    coyotero: coyohuac

    coyotes (plural): coyomeh

    Coyuca: Coyocan (Lugar de coyotes), altepetl.

    coyuntura: zaliuhyantli

    cráneo: cuacalaccantli

    cráneo de percusión: omicahuiztli

    cráter: axalapazco

    creador del universo: cenyocoyanemini

    crecer: cueponi, hueyiya

    crecido: chamahuac, chamatic

    crecimiento: onyaliztli

    credencial: tlacamatlacuilotontli

    creencia: neltococayotl

    creer: neltoca (nic)

    creer firmemente: chicahuatlalnetoca

    crema: itlaixochichihualayotl, tlachichihualiztli

    crepúsculo: tlapoyahuac

    creyente: neltoconi

    criada: coco, cihuatetlanamiuhqui

    criatura: tlayacoxtli

    crimen: tlatzauhtlacoliztli

    criminal: tlatzauhtlacolli

    crin: quetzontli

    crío: tlayacoxtli

    cristal: tehuilotl

    cristalero: cuauhtehuilocalli

    cristianismo: quixtianayotl

    cristianizar: quixtia nitla

    cristiano: quixtiani

    cisituanos (plural): quixtianimeh

    cristo: quixto

    Croacia: Coaxia, tlahtocayotl.

    croata: coaxitecatl, coaxiatl

    croar: cataloa

    crónica: xiuhpohualli

    cruce: panoliztli

    cruce peatonal: ohmachiotl

    crucero: nauhohtli, panoayan

    crucifixión: tlamanayotl

    crudo: ayamotlacxotilli

    crudo (por bedida alcohólica): xotli

    cruel: atlacaneci, atlacatl

    crueldad: atlacayotl

    cruelmente: atlacayotica

    crujía: calmecac

    crujido: capani

    crujir: capania

    crustáceo: atlachanequi

    cruz: cuauhtollo

    cruz roja: chichilcuauhtollo

    cruzar: pano

    cuaderno: amamachiotl

    cuadrado: nauhtlatehuilli

    cuadrar: nopanitia

    cuadril: quetztepolli

    cuadro: nauhtlatehuilli, tlanacazantli

    cuadrúpedo: manenemi

    cuajado: tlatetzauhlli

    cuajar: tlatetzahua

    cuajilote: cuauhxilotl

    cuajo: tlatetzauhtli

    cuál: tlein

    ¿cual?: ¿cahtli?

    ¿cuál es tu nombre?: ¿quenin motoca?

    cualquier: aquinzazo, tlenzazo

    cualquiera: tlenzazo

    cuando: ihcuac

    cuándo: itquin

    cuantas veces: quezquipan

    cuantas personas: queztlacapan

    cuanto: nicuico

    cuánto: quezquin

    cuántos: quezquintin

    cuarenta: ompoalli

    cuaresma: netzahualizpan

    cuarteto: tlapinauhcuicaliztli

    cuarto: nauhto, inic nahui

    cuarto (habitación): apitzalli

    cuarto de baño: nealtimaloyan

    cuate: coatli

    cuatro: nahui

    cuatro mil: matlactzontli

    cuatrocientos: centzontli

    Cuauhtemoc: Cuauhtemoc (Águila que desciende), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan yei calli xihuitl (1520 canapa 1521).

    Cuauhtepec: Cuauhtepec (Lugar en el cerro de las águilas), altepetl.

    Cuauhtitlán: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles), altepetl.

    Cuautla: Cuauhtlan (Lugar juntos a las águilas) altepetl.

    Cuautlatzingo: Cuauhtlatzinco (Lugar de los pequeños bosques), altepetl.

    Cuba: Copan, tlahtocayotl.

    cubano: copanecatl, copatl

    cubierta (techumbre): tlacehualhuilli

    cubierto: tlayamanixtimani

    cubo: tlaxantetectli

    cubre-pecho: xicolli

    cubrir: ololoa

    cubrirse: tlaquentia

    cucaracha: calayotl

    cuchara: neloani

    cuchara de barro: xomatli

    cucharada: cemixcolli

    cucharón de acero: tepozneloani

    cucharón de madera: cuauhneloani

    cuchillada: tepoztehuitequilli

    cuchillo: tlaxotlahuiqui, tlatequini

    cuchillo de piedra: tecpatl

    cuello: cuechtli

    cuenta: pohualli

    cuento: camanalli, zazanilli

    cuento fantástico: tlahtolpapalotl

    cuerda: mecatl

    Cuernavaca: cCuauhnahuac (Lugar cerca de los árboles), altepetl.

    cuerno: cuacuahuitl

    cuerno musical: cuicacuacuahuitl

    cuero: ehuatl

    cuero cabelludo: cuaehuayotl, ehuayotl

    cuerpo: nacayotl

    cuerpo glorificado: aquenechihualiztli

    cuerpo humano: tonacayotl

    cuervo: cacalotl, cacalotli (corvus brachyrhynchos)

    cuesta: tlecoayan

    Cuetzalán: Quetzallan (Lugar junto a los quetzales), altepetl.

    cueva: oztotl

    cuidado: netlacuitlahuiliztli

    cuidador: pixqui

    cuidadoso: netlacuitlahuini

    cuidar: tlacuitlahuia nite, pia nitla

    Cuitlahuac: Cuitlahuac (Excremento seco), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan ome tecpatl xihuitl (1520).

    culantrillo (planta): tlaquequetzatl

    culebra: coatl

    Culiacán: Colhuacan (Lugar de los colhuas), altepetl.

    culo: tetzahuitl

    cultivador: yelimiqui

    cultivo: tlalpixcayotl

    cultivo de abejas: mimiahuacaxitl

    cumbre: tepetlacpayotl

    cumpleaños: cenhuahuetiliztli

    cumplir: axiltia nitla

    cuna: cozolli

    cuñada: huezualli

    cuñado: huepolli

    cúpula: cuatlacalli

    cura: tepatiliztli

    cura (sacerdote): teopixqui

    curación: tepatiliztli

    curado: patilo

    curandero: tepatiani

    curar: patia nite

    curiosidad: tlanematcachihualiztli

    curioso: totolpaltini, tlanematcachihuani

    curtido: tlayamalli, tlahuantli

    curtir: yamalia nitla

    curva: tepoztzotic

    curvo: noltic

    Cuscatlán: Cozcatlan (lugar junto a los diamantes o cosas preciosas), altepetl.

    custodiar: tlacuitlahuia nite, pia nitla

    D

    d: d, inic nahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    dadiva: tenemactli

    dadivoso: tenemactiani

    dado: patolli

    dado que: ican

    daga: tepoztemaixilihuani

    dama: cihuatlacatzintli

    damasquina: tzompanxochitl, cempoalxochitl (tagetes erecta)

    damiana (planta): mizxihuitl, (turnera aphrodiasiaca)

    dañar: tlacoa nitla

    danés: daniatecatl, daniatl

    danza: macehualiztli

    danza (arte): macehuayotl

    danzante: mitotiqui

    danzar: macehua, itotia

    dar: maca nite

    dar a entender: tlacaquitia nite

    dar buen consejo: ixcuitia nitla

    dar consejo: nanamiqui nite

    dar credito: tlahtolcaquilia nite

    dar de comer: cualtia nitla

    dar licencia: nahuatia nite

    dar mal ejemplo: tlapolotia nite

    dar masaje: momotzoa

    dar palmada: matlatzinia

    dar parte: tlahcotonia nite

    dar placer: ahuialtia nite

    dar razón: tepehuia nite

    dar voto: tenehua nite

    dar vueltas: coloa, malacachoa

    dardo: mina

    darse la vuelta: mocuepa

    dátil: zoyacapolin

    de: ihuicpa, ihuic, copa

    de abajo: itic

    de alguien: te

    de ambos lados: necoc

    de casa en casa: cehcencalpan

    de diversos colores: cuicuiltic

    de día: tonaltica

    de esa manera: icon

    de esta manera: yuhquin

    de improviso: atenamachpan

    de la misma manera: zan nohui

    de los (las): den

    de madrugada: oc yohuatzinco

    de nada: amitla

    de noche: yohualtica

    de nuevo: ayancuipan

    de otro: te

    de otro color: nepantlapallo

    de qué manera: in quenin

    de veras: melahuac

    dearrea: tixtli

    debajo: tlani

    debajo de él (ella): icuitlapan, itlan, itzintlan

    deber: huiquilia

    débil: achicahuac, cuanacqui

    debilidad: achicahuayotl, cocoxcayotl

    debilitado: achicahualli

    decaída: cocoloyotl

    decaimiento: cocoloyotl

    décimo: inic matlactli

    decir: ihtoa nitla

    decir chistes: camanalca

    decisivo: cenca patio

    declamación: tlahtocuicayotl

    declamador: tlahtocuicani

    declaración: caquiztiliztli

    declarado: caquiztilli

    declarar: caquiztilia

    decolorado: iztelehuatic

    decolorar: iztelehua

    decoración: motlayolloliztli

    decorado: motlayollo

    decorar: motlayollotia

    dedal: tepoztlatzomaloni

    dedo: mapilli

    dedo del pie: xopilli

    dedo gordo: hueymapilli

    dedo grande: mapiltepoztli

    dedo meñique: mapiltontli

    dedo pulgar: hueymapilli

    defecto: tlapilchihualiztli

    defectuoso: cotoctic

    defendido: temanahuilli

    defender: pia nite, manahuia nite

    defensa: tenahuatiliztli

    defensor: tepantlahto, temanahuiani

    definición: tlanecemixnahualiztli

    definido: tlanecemixnahualli

    definir: necemixnahua nitla

    definitivamente: zatepan

    deforme: amocualneci

    degollado: tlaquechtenquilli

    degollar: quechtenqui nitla

    dejado: tlacahualli

    dejar: cahua nitla

    dejar dormir: cochcahua

    delante: ixpan, ixtlan

    delante de él: ixpan

    delante de ella: iyixpan

    delante de ellos (ellas): imixpan

    delantatero: teixpac

    delfín: amichichi (tursiops delphinidae)

    delgado: canahuac, pitzahuac, pitzactic

    Delhi (Nueva): Delhia, altepetl.

    delicadeza: canahuacayotl, nematcayotl

    delicado: mailli, nematcatilli

    delicioso: huelic

    delirar: mazacihui

    delirio: mazacihuiliztli

    delta: amaxac

    demencia: yollopoliuhcayotl

    demente: yollopoliuhqui

    demonio: tzitzimitl, tecelotl

    demostración: ixtlatiliztli

    demostrar: ixtlalia

    dentífrico: tlanchipehualli

    dentista: tlanpixqui, tlanticitl

    dentro: -co, itech

    dentro de él (ella): ihtic

    dentro de la casa: itech calli

    departamento: chancalli

    deporte: momotlaliztli

    deportivo: momotlalo

    depósito: cuezcomatl

    depravación: anetlacualtiliztli

    depravado: anetlacualtililli

    depresión: tlacoyaliztli

    deprimido: amonotzalani

    deprimir: polanqui

    derecha: yec

    derecho: melahuac, mimatqui

    derramar: potlania, xiximi

    derramar sangre: ezo

    derramarse: nonoqui

    derretido: atic

    derretir: atilia

    derribado: nexetinilli, tlazatli

    derribar: xetinia nite tlaza

    derrocado: nexetinilli, tlazatli

    derrocar: xetinia nite tlaza

    desabrigado: amo cualcani

    desabrigar: anilia nitla

    desafiar: nauhcahuia nite

    desafío: tenauhcahuiliztli

    desagradable: acemelle

    desagradecido: amocnelilmatini

    desamor: nenequiliztli

    desapadecido: polihuini

    desaparecer: polihui

    desaparición: ayocacatzintli, polihuiliztli

    desarmado: tetlahuitzcapitli

    desarmar: tlahuizcapina nite

    desastre: ohuitepanyaliztli

    desastroso: tepanyallo

    desatención: amotlattiliztli

    desatento: amotlatini

    desayunar: teniza

    desayuno: tenizaliztli

    descalabrado: tecuatepacholli

    descalabrar: cuatepachoa nite

    descalzo: cactonqui

    descansar: cehuia

    descanse (usted): ximocehuitzino (tehuatzin)

    descarado: aninomamatini, chichiqui

    descarar: aninomamati

    descarga: netlacuepapiliztli, tlamamaltemohuiliztli

    descarga eléctrica: tlatomitl

    descargado: tlamamaltemohui

    descargar: tlamamaltemohuia

    descender: temo, temohuia nitla

    descendido: temoztli, tlatemohuilli

    descendimiento: temoliztli

    descobijado: petlauhtli

    descobijar: petlahua nite

    descolorido: iztalehuac, ixticectic

    desconfiado: nepatlalli, nepatlauhtli

    desconfianza: nepatlaliztli

    desconfiar: nepatla

    desconocimiento: ayahuitl

    descortés: atlacatlahtoac

    descortesía: atlacatlahtoliztli

    descuartizado: tlatetenqui

    descuartizador: tlatetenquiani

    descuartizar: tetenquia nitla

    descubierto: tlapantlazalilli, amo cualcani

    descubridor: tlapantlazaliani

    descubrimiento: tlapantlazaliztli

    descubrir: pantlaza nitla, nextia nitla

    descuidado: yolloquimalli

    descuidar: yolloquimatia

    descuido: yolloquimatiliztli

    desde: ihuicpa

    desde arriba: acopa

    desde luego: axcampa

    desdichado: atlehuelli

    desear: elehuia

    desechar: cahualtia

    desecho: tlaxitinilli, zotl

    desempleado: tequixtilli

    desemplear: quixtia nite

    desempleo: tequixtiliztli

    desenvolver: totoma nitla

    desenvuelto: tlatotontli, tlatotomalli

    desenfrenado: atlehuelitic, tentlahueliloc

    desenfrenar: tentlahuelia

    desengañado: tetlaixtlatililli

    desengañar: tlaixtlatilia nite

    desengaño: tetlaixtlatiliztli

    desentonado: cuicachalaniuhtli

    desentonar: cuicachalania

    deseo: eliuhtiliztli

    deseoso: tlanenequini, eliuhtilli

    desfiladero: atlacomolli, atlauhtli

    desgajado: tzayanilli

    desgajar: tzayana

    desgarrar: tzayana

    desgranar: oya nitla

    desgranar maíz: tlayoloa

    desgracia: aompayotl

    desgraciado: aompanehui

    deshilado: tenchayatli, tenchayahuac

    deshilar: tenchaya

    deshonra: temahuizpololiztli

    deshonrado: temahuizpololli

    deshorar: xicuetzi, mahuizpoloa nite

    desierto: tlahuacapanixtlahuac

    desmayado: zotlauhqui

    desmayar: zotlahua, yolmiqui

    desmayarse: cochhuetzi

    desmayo: zotlahualiztli, cochhuetziliztli

    desmenuzado: teayayanolli

    desmenuzar: ayayanoa nite

    desmigajado: necacayachililli

    desmigajar: cacayachilia nite

    desmoronado: cacayacac

    desmoronar: cacayaca

    desnudar: petlahua nitla

    desnudez: tlapetlahualiztli

    desnudo: tlapetlauhtli

    desobedecer: xixinia nitla

    desobediencia: atetlacamatiliztli

    desobediente: atecaquini, atetlacamatini

    desollado: tlaxipeuhtli

    desollar: xipehua nitla

    desorden: tlaxitiniliztli

    desordenado: tlaxitinililli

    desordenar: xitinilia nitla

    despacio: ayaxcanyotica, yoltic

    despedazado: cocotonani

    despedazado (por desilición): tlatlapalli

    despedazar: cocotona, tetenqui nitla

    despedazar a alguien: tlapana nitla

    despedida: teixnahuatiliztli

    despedido: teixnahuatililli

    despedir: ixnahua

    despedirse: ixnahuatia nite

    despegado: acohuilli

    despegar: acocui, xapotla

    despeñado: cholololli

    despeñarse (el agua): chololoa

    despertar: cochehua nite, huiliza

    despertar (de un desencanto): iza, tlatlachia

    despierto: iztoc

    despistado: ixcuapalli, ixcuapac

    despistar: ixcuepa

    desplantador: tlaecaquetzaloni

    desplegado: tlazohualli

    desplegar: tlazohua

    despliegue: tlazohualiztli

    desplumado: tlahuihuitli

    desplumar: huihuitla nitla

    despoblado: popoliuhqui, momoyahualli

    despoblar: momoyahua

    despojado: tlacencuililli

    despojar: tlacencuilia

    despojo: tlacencuiliztli

    despreciado: amotlaixtililli, tlatelchihualli

    despreciar: telchihua nitla

    desprecio: nenequiliztli

    después: zatepan, quintepan

    desquebrajado: teayayanolli

    desquebrajar: ayayanoa nite

  • Crow

    detenido: tzicauhqui

    detener: tzicoa nite

    determinación: tlacelmilhuiliztli, necemixnahuatiliztli

    determinado: tlacelmilhuilli

    determinar: tlacelmilhuia

    desafinado: chalani

    destemplado: chalani

    desterrado: tlatotoctli

    desterrar: totocqui

    destierro: tlatotocquiliztli

    destilación: chichipiniliztli

    destilado: chichipinilli

    destilar: chichipina

    destino: tonalli

    destrozado: tlaixpololli

    destrozar: ixpoloa nitla

    destrozo: tlaixpololiztli

    destrucción: tlapopoliztli

    destructor: tlapopoloani, tlaixpoloni

    destruido: tlapopololli

    destruir: poloa nitla, ixpoloa nitla

    desván: tlapanco

    desvanecer: yolmiqui

    desvanecido: yolmiquililli

    desvanecimiento: yolmiquiliztli

    desvario: mazacihuiliztli

    desvelado: ixtlahuic

    desvelar: ixtlahui

    desvergonzado: apinahualli

    desvergonzar: apinahua

    detener: cahua, huehcahua nitla

    detenido: tlahuehcahuac

    ¡detente!: ¡huehcapa!

    detestado: tlatelchihualli

    detestar: telchihua nitla

    detrás: icampa, icuitlapan

    detrás de él (ella): icampa

    detrás de ellos (ellas): imicampa

    detrás de mí: nicampa

    detrás de nosotros: ticampa

    detrás de ustedes: amicampa

    detrás de ti: micampa

    deuda: tlapopocauhtiliztli

    deudor: tlapopocauhtli

    devastación: piciltiliztli

    devastado: picilli, piciltli

    devastar: picilloa

    devenir: calihui

    devoción: teomatiliztli

    devorado: tlacualo

    devorar: cua nitla

    devolución: copililiztli

    devolver: copilia

    devuelto: copililli

    devoto: neltoconi

    día: tonalli

    día (de la semana): ilhuitl

    día de la Guadalupana (12 de dic): Gualupita tonantzintlailhuitl

    día de la liberación: tlahtoyahualiztli

    día de la patria (15 y 16 de sep): tlahtocayotzintlailhuitl

    día de las madres: nantzintlailhuitl

    día de muertos: miquizilhuitl, hueymiccailhuitl

    día del año nuevo: xiuhilhuitl

    día del fuego nuevo: tlimaquiliztli

    día feriado: cemilhuitl

    día siguiente: imoztlatica

    diablo: tlacatecolotl

    diabólico: tzitzimilo, tecelo

    dialogo: icniuhyotl, yoliliztlahtolli

    diamante: cozcatl

    diámetro: calcayotl

    diariamente: anquimo, momoztlatzinca, momoztlatica, cecemilhuitica

    diario: momoztla

    diario (periórico): momoztlaamoxtli

    diarrea: apitzatli

    dibujado: tlacuilli, tlatlilanlilli

    dibujante: tlacuilo

    dibujar: cuiloa nitla

    dibujo: tlacuilolli, tlatlilantli

    dibulgado: tlapantlalli

    dibulgar: tzayana nitla

    dicción: tlahtolyotl

    diccionario: tlahtolamoxtli

    diccionarios (plural): tlahtolamoxtin

    dicha: tlaipantiliztli

    dicho: zazanilli

    dichoso: tlamacehuani

    diciembre: diciembri, inic matlactli huan ome metztli tonalpohualquixtiani.

    diecinueve: caxtolnahui, caxtolli huan nahui

    dieciocho: caxtolome, caxtolli huan yei

    dieciseis : caxtolce, caxtolli huan ce

    diecisiete: caxtolome, caxtolli huan ome

    diente: tlantli

    dientón: tlaxipetic

    dieresis: ometliltetl

    diestra: yec

    diestro: mimatqui

    dieta: netlacualiztli

    diez: matlactli

    difamado: texictlazalli

    difamar: xictlaza nite, xiquitzoa

    diferencia: amoneneuhcayotl

    diferenciar: amoneneuhqui

    diferenciar colores: nepantlapaloa

    diferente: amoneuhqui

    diferido: tlahuehcatlaxtli

    diferir: huehcatlaxtia nitla

    difícil: ohuitl, ohuitic, ohui

    dificultad: ohuicayotl

    difunto: miccatzintli, micqui

    digerido: otemoc

    digerir: temohuia nitla

    digestión: tlatemohuiliztli

    dignidad: tecuhyotl

    digno: malhuiloni, machuaztic, ixtililoni

    Dijbuti: Dixibutia, tlahtocayotl.

    diligencia: iciuhcayotl

    diligente: yelli

    diluvio: apachiohualiztli

    Dinamarca: Dania, tlahtocayotl.

    dinero: tomin

    dinosaurio: hueycuetzpalin

    Dios: Teotl, moyocoyani, teyocoyani

    Dios hijo: teoconetl

    Dios padre: moyocoyani, huehueteotl, teyocoyani

    Dios terrible: tetzauhteotl

    Dios viejo: huehueteotl

    dioses (plural): teteo

    diputación: tecuhtlahtoliztli

    diputado: tecuhtlahto

    dique: apantlacuihuayan

    dirigido: tlamalahualilli

    dirigir: melahualia nitla

    disciplina: tenonotializtli

    disciplinado: tlanonotzalli

    disciplinar: nonotza nitla

    discípulo: tlamachtilli

    discapacitado: tlamictilli, tlacocolli

    disco: malaqui, caquizcopinaloni

    disco (de computadora): dixquetl

    disco compacto (CD): cidi (CD)

    discordia: teyaohuacaliztli, neixmaquiliztli

    discreción: nematilizcayotl

    discreto: mocahuani

    discurso: amamecatl

    disfrazado: mixpoloqui, mixpoloani

    disfraz: neixpololiztli

    disfrazar: ixpoloa

    disfrutar: ahuia

    diskette: dixquetl

    disimulado: anemocacnequilli

    disimulador: anemoccanequini

    disimular: anemoccacnequi

    disimulo: anemoccanequiliztli

    disolución: atlacaneminiliztli

    dispersar: tlaocolia nite

    dispersión: tetlaocoliztli

    disperso: tetlaocolli

    disposición: tlacencahualiztli

    disponer: cencahua nitla, tecpana nitla

    dispuesto: mocencahuani

    disputa: cocolli, tlaicaliliztli

    disputado: tlaicalilli

    disputar: icalia nitla

    distancia: calcayotl

    distante: huehcateitztica

    distinción: tlaxexeloliztli

    distintamente: tlaxexeloztica

    distinto: tlaxexelolli

    distraerse: amama

    Distrito Federal: Mexico Tenochtitlan

    diversidad: nepanyotl

    diversión: mahuizoyotl

    diverso: amoneuhqui

    divertido: mahuizolli

    dividible: xelihuini

    dividido: maxaltic

    dividir: xexeloa

    dividirse: moxexeloa

    divinidad: teoyotl

    división: xelihuiliztli

    divisor: xeloloni

    divorciado: tematumalli

    divorciar: matuma

    divorcio: nematumaliztli

    dizque: machamo

    doblado: cuelpachoalli

    doblar: omelia nite, cuelpachoa nitla noloa

    doble: tlacuelpacholiztli

    doblegar: cueloa nitla, noloa nitla

    doblegarse: cueloa nite

    doce: matlacome, matlactli huan ome

    dócil: amotlahuelli, mazatlahuele

    doctor: ticitl

    doctor (sabio): hueytemachtiani

    doctrina: tenonotializtli, temachtilli

    doctrinado: tlanonotzalli

    doctrinar: nonotza nitla

    documento: amatzin

    doler: cocoya, tonehua, cocohua

    doler el corazón: yollotenehua, yollococoya

    doler el cuerpo: nechcocoya

    doler el estomago: ixconechcocoya

    doler el pecho: elpantlatenehua

    doler la cabeza: tzonteconehua

    doler las piernas: metzcocoya

    doler los dientes: tlancocoya

    doler los intestinos: cuitlaxcocoya

    doler los ojos: ixcocoya

    doler los oídos: nacacocoya

    doler los pies: xomococoya

    dolor: chicihuinaquiliztli

    dolor (enfermedad): necocoliztli

    dolor cardáco: yollocuacuallotl

    dolor de cabeza: tzoncuacuallotl

    dolor de estomago: ixconechcuallotl

    dolor de intestinos: cuitlaxpantlazaliztli

    dolor de muela: tlancuachcuallotl

    dolor de ojos: ixcocoyaliztli

    dolor de oídos: nacacocoyaliztli

    dolor de piernas: metzcocoyaliztli

    dolor de pies: xomococyaliztli

    dolor del cuerpo: nechcocoyaliztli

    dolor de muela: tlancuachuallotl

    dolor moral: tezauhmaliztli

    doloroso: tetlaococtli

    domado: tlacaciuhqui

    domador: tlacaciuhtiani

    domar: tlacacihui

    domestico: tlacaciuhqui

    domesticar: tlacacihui

    dominado: tecpanilli, matomalli

    dominante: tecpani, matomani

    dominar: matoma, tecpania

    domingo: chicomeilhuitl, domingo, teoilhuitl

    domingo de pascua: paxcuatlateoilhuitl

    Dominica: Dominca, tlahtocayotl.

    dominicano: dominitecatl, dominicatl

    dominico: domingo teopixqui

    dominar: tepani

    dominó: tlapoapatoliztli

    domo: cuatlacalli

    don: teaxcatilli

    dona: tlaxcalcoltontli

    Donato Guerra : Malacatepec (Lugar en el cerro de las husos o malacates), altepetl.

    doncella: cihuapilli

    doncientos: matlacpoalli

    donde: can, canic

    dónde: canin (para lugares), campa (para cosas, personas, anímales y plantas)

    ¿dónde estoy?: ¿canin ye nica?

    ¿dónde está?: ¿canin ca?

    ¿dónde está la iglesia?: ¿canin ca in teocalli?

    ¿dónde esta tu cocina?: ¿canin ca motlacualcal?

    ¿dónde está tu hijo?: ¿campa ca mocone?

    ¿dónde están los perros?: ¿campa ca in itzcuintin?

    donde sea: macanapa

    ¿dónde vives tu?: ¿canin tichanti tehuatl?

    dondequiera: nohuiampa

    dorado: teocuitlatic

    dorar: teocuitlayotia

    dormido: cochqui, cochtli

    dormilón: cochqui, cochini

    dormir: cochi

    dormir mucho: tequicochi

    dormitar: cochtica

    dormitorio: cochiantli, cochihuayan

    dos: ome

    dos mil: macuiltzontli

    dos mil cuatrocientos: chicuatzontli

    dos mil ochocientos: chicotzontli

    dos puntos (signo ortográfico): ometliltetl

    dos veces: ocpan

    dotado: maceuhcatilli

    dotar: yocatia nite

    dragón: quetzalcuetzpalin

    drama: ixehuayiliztli

    dramático: ixehuayo

    drenaje: acoyoctli

    droga: cochitic, cochipatli

    drogadicción: cochipayotl

    drogadicto: cochipatiani

    drogado: cochipatilli

    drogar: cochipatia

    dromedario: cameyotl

    drupa: ahuaxocotl

    dualidad: ometiliztli

    ducado: tecuhyotl

    duda: neyoltzonaliztli

    dudar: omeyoloa

    Dublín: Dublin, altepetl.

    dudosamente: amoneltica

    duende: chanequi

    dueño: axcatiani, huacac, achcauhtli, tecohtli

    dulce: tzopelic, necuhtic

    dulce (caramelo): tzopelli

    dulzura: tzopelicayotl, necuhyotl

    duna : xallan

    dúo: tlapiomecuicaliztli

    durabilidad: chachaltillotl

    durable: chachaltic

    Durango: Tepehuacan (Lugar lleno de montañas), tlahtocayotl Anahuac.

    duranguense: tepehuatecatl, tepehuacatl

    duradero: mochipacac, cemiac

    duraznillo: aichuiztli (polygonum hydropiper)

    durazno: duraznotl

    durazno (árbol): duraznocuahuitl (prunus persica)

    dureza: chicauhcayotl

    duro: tequizqui, tilictic, chicahuac, tepiztic, chachaltic

    E

    e: e, inic macuilli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    e (conjunción): ihuan, huan

    Ecatepec: Ehecatepec (Luegar en el cerro de los vientos), altepetl.

    echado: motecac

    echar: teca

    echar de cabeza: cuatzinehua

    echar la culpa: quimitlaxilia

    echar la red: matlahuia nite

    echar especias (a la comida): chilhuia nitla

    echar hojas (el árbol): quiollotia

    eclipce: icualocatl, icualotl

    eclipse lunar: metztli icualocatl

    eclipse solar : tonatiuh icualocatl

    ecología: yollocemanahuayotl

    ecologista: yollocemanahuatini

    economía: tequiyotl

    economista: tequiyotiani

    económico: amopatic, apatiuhqui

    ecuador: ecuatoria, tlahtocayotl.

    ecuatoriano: ecuatoritecatl, ecuatoriatl

    edad: cehuehuetiliztli

    edad de oro: tzoncuztiqui

    edificación: tlatetzompaliztli

    edificar: caltia nite

    edificio: calli, tlazolilli

    edificio alto: hueycalli

    edificio publico: tlahtocatequitl

    educado: tlatta

    educador: nemachtiani

    educativo: nemachtlapouhqui

    educar: nemachtia

    EEUU: TICA (Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America), tlahtocayotl.

    efectivamente: cacceceyanetica

    efectividad: cazaneliztli

    efectivo: cazanelli

    efímero: polihuini

    egipcio: exiptecatl, exiptotl

    Egipto: Exipto, tlahtocayotl.

    egresado: calaquini

    eje: centlazotl

    ejecutar trabajos: aitia

    ejemplificar: machioyotlalia nitla

    ejemplo: machiotl

    ejemplo de vida: neixcuitilli

    ejercicio: neyecoloztli

    ejercitar: chihua nitla

    ejote: exotl

    Ejutla: Exotlan (Lugar junto a los chicharos), altepetl.

    el (artículo): in

    él: yehuatl, yeh-

    el año anterior: amoquinquezxihuitl

    el cual: in tlein

    el más: tachcauh

    el mes pasado: amoquinquezmetztli

    el otro: te

    el primero: yacatiac

    el que chupa: chichinqui

    el que excede a otro: tepanahui

    el que guarda: pixqui

    el que ladra: chiuhqui

    el que ofrece: manqui

    el que saca una cosa de otra: copinqui

    el que va por delante: yacatia

    el que vence: tepanahui

    el que: aquin, in aquin

    El Salvador: Cozcatlan (Lugar junto a los diamantes o cosas bellas), tlahtocayotl.

    El Vaticano: Vaticanopan, In Vaticano, tlahtocayotl.

    elástico: mana

    elección: teixquizaliztli

    electo: tlaixquetzalli

    electricidad: icpiticayotl, tlahuiliztli

    electricista: icpiuhqui

    elefante: elepantli (elephas maximus)

    elegancia: pilticayotl

    elemento: tlapeuhcayotl

    elevado: tlacpac, aco

    elevador: tepantlacoc

    eliminar: catona

    ella: yehuatl, yeh-

    ellas: anehuantin, anehuan-

    ellos: anehuantin, anehuan-

    elote: elotl

    emanar: meya

    embajada: tlahtolcalli

    embajador: titlantli, tlahtolitquic

    embarazada: telleltiliztli, temocihuiliztli, tlacahualtiliztli

    embarazarse: mocihuia nite, elletia nite, tlacahualia

    embarazo: telleltiliztli, temocihuiliztli, tlacahualtiliztli

    embarcación: acalli

    embarcadero: acalco, acaltecoyan

    embarcado: acallazalli

    embarcar (en alta mar): acallaza nitla

    embarcar: acalaquia nitla

    embargado: tetlatquicahualtililli

    embargar: tlatquicahualtia nite

    embargo: tetlatquicahualtiliztli

    embarrada: tlaixpepechillotl

    embarrado: tlaixpepecholli

    embarrar: ixpepechoa nitla

    embaucar: ixcuepa

    emborracharse: tlahuana

    embravecer: pepehualtia nitla

    embravecido: tlapepehualtilli

    embriagado: tlahuantilli, teixhuilli

    embriagar: tlahuantia, teixhuini

    embrujado: nahualilli

    embrujar: nahualia

    embrujo: nahualiztli

    embutido: tlanacazalli

    Emiratos Árabes Unidos (TCA): Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia

    emoción: ollinyotl

    empadronado: tlaxtlahuilini, tlaxtlahuilli

    empadronar: tlaxtlahuia

    empalagado: nehuiquehualli

    empalagar: nehuiquehua

    empanada: tlaoyotl

    empapado: chapanqui, chapanquini

    empapar: chapanqui

    emparejado: tlanehuihuililli

    emparejar: nehuihuilia nitla

    emparentado: tehuayolcatilli

    emparentar: tehuayolcatia

    empastado (del libro): amoxquimiliuhcolli

    empeine: xixotl

    empeñado: tlaquixtiloni

    empeñar: tlaquixtilia

    empeorar: ohuitilia

    empequeñecer: picilloa

    emperador: hueytlahtoani

    emperatriz: hueycihuatlahtoani

    empezado: pehualli

    empezar: pehua, mopohua

    empinado: tlaehuatiquetzalli

    empinar: ehuatiquetza nitla

    empiojar: atemi

    empleada domestica: coco, cihuatetlanamiuhqui

    empleado: tlacaquilli

    empobrecer: icnotilia nite

    empobrecido: teicnotililli

    empobrecimiento: teicnotililiztli

    empolvado: teuhyotli

    empolvar: teuhyotia

    empujar: matepehua nitla

    empuje: tlamatopehualiztli

    empuñado: pictilli

    empuñar: pictia

    empuñadura: pictli

    en: ipan, -co, aco, -pan

    en algunas ocasiones: quemanian

    en casa de: ichantzinco

    en castellano: caxtilcopa

    en compañía de: huan

    en cristiano: macehualcopa

    en donde: in canin

    en el agua: atlaco

    en el caso mío: notechcopa

    en el centro: nepantla

    en el extremo: itlac, -tlan

    en el interior: itic

    en el lugar de: -co

    en el río: apanco

    en el vientre: itic

    en él (ella): ipan, itech

    en ellos (ellas): impan

    en español: caxtilcopa

    en fin: zanic, zan nitlami

    en la barranca: atlacomulco

    en la cima: itzonyoc

    en la copa del árbol: cuauhlacoyocan

    en la cruz: cruztitechpan

    en la cumbre: itzonyoc

    en la esquina: itlac, -tlan

    en la gloria: itle cencuiltonoayan

    en la infancia: piltian

    en la mañana: yohuatzinco

    en muchas partes: achiquexquian

    en la niñez: piltian

    en la orilla: itlac, -tlan

    en la ribera opuesta: analli

    en la superficie: ixpan, ixtlan

    en la tierra: tlalticpac

    en lengua nahuatl: nahuatlatoltica

    en lo alto: aco

    en medio: nepantla

    en medio de: tlahcoyan, -titlan

    en mexicano: macehualcopa

    en nada: atlein, nitlahco

    en ningún lado: acan

    en ningún lugar: acan

    en ninguna parte: acan

    en ocasiones: quemanian

    en otra parte: cecni

    en presencia de: ixpan, ixtlan

    en ruinas: ohzolli

    en seguida: in niman, zan niman, nimanic

    en todas partes: nohuian, nohuiyampa

    en un momento: aocmo huacauh

    en unión de: huan

    en vano: zan ezpanca, zan tlapic

    enaguas: cueyetl

    enamorado: moyoleuhqui

    enamorar: nahuatlahtolcuepa nitla

    enano: tzapatl

    encajado: tlanamictilli

    encajar: namictia nitla

    encajoso: mozcalli, neyollomaxitini

    encalado: tlaquililli

    encalar: tlaquilia

    encallar: acana nitla

    encandilar: ixpoyahua nite

    encantado: tlaxochihuilli

    encantamiento: tlaxochihuiliztli

    encanto: tlaxochihuiliztli

    encarcelado: teilpiloyatli, tlacalticauhtli

    encarcelamiento: teilpiloyatiliztli

    encarcelar: teilpiloya nite

    encargar: tlacahua

    encargo: tlacahualiztli

    encendedor: xiuhqui

    encender: tletlalia

    encender carbón: xoctlalia nitla

    encendido: tletlalilli

    encerar: xicocuitlaltia

    enchilar: cococihui

    enciclopedia: hueyamoxtli

    encierro: tzacualli

    encima: ipan, -pan, aco

    encima de él (ella): icpac, ipan

    encima de ellos: imicpac

    encina: cuelquitl

    encino: ahuatl (quercus sempervirens)

    encino verde: atetzmolli

    encinta: otztli

    en clavarse: cacalahua

    encoger: cototzoa nitla

    encogido: tlacototzolli

    encomendado: tequimactli

    encomendar: atihuitzoa

    encomienda: atihuitzohuiliztli, neixiptlatiliztli

    encontrado: tenamiqui, nextilo

    encontrar: namiqui, nextia

    encontrarse: namiqui nite

    encorvado: tlanololli

    encorvar: noloa nitla

    encrucijada: onepanco, omaxalli

    encubrir: tlatia nitla

    encuadernado: amatzomalilli

    encuadernar: amatzoma

    encuadernación: amatzomaliliztli

    encuentro: tenamiquiliztli

    encuerado: tlapetlauhtli

    encuerar: petlahua

    endemoniado: quineuhqui

    enderezado: tlamalauhtli

    enderezar: malahua nitla

    endiablado: quineuhqui

    endulzado: necuhtilli, tzopelli

    endulzar: tzopelia, necuhtia

    endurecer: tepitzalhua nitla

    endurecido: tequizqui, tlatepitzahualhuilli

    endurecedor: tlatepitzahualhuiac

    enebro: tlaxcatl (juniperus communis)

    enemigo: yaotl

    enemistad: neyaotlaliztli

    energía: teotiliztli

    energía cósmica: teotl

    enero: enero, inic ce metztli tonalpohualquixtiani.

    enfermar: cocoa, cocoxcui

    enfermase de gota: coacihui

    enfermedad: cocoliztli, cocoxcayotl

    enfermedad del maíz: chahuitztli

    enfermera: cocoxcihuapixqui

    enfermería: cocoxcacalli

    enfermero: tepatli

    enfermo: cocoxqui

    enfrentar: atemohuia

    enfrente: ixpan, ixtlan

    enfriamiento: cecuiliztli

    enfriado: tlacecehuilli

    enfriamiento: ceceliztli

    enfriar: cehuia nitla, cecelia

    enfriarse: ceceya

    engañado: tlaquelolli

    engañar: cochteca nite, xicoa nite, queloa nite, ixcuepa nite

    engañar (ser adúltero): tlaxima

    engaño: iztlacayotl, tequeloliztli

    engañosamente: teixcuepaliztica

    engendrado: tlacachiuhtli, tlacatililli

    engendrador: tetlacatiliani

    engendrar: pilhuatia, cachihua nitla, tlacatilia nitla

    engendro: tlacatiliztli, tetlacatiliztli

    engorda: tlanacayotiliztli

    engordado: tlanacayotilli

    engordar: nacayotia nitla, chamahua

    engrandecer: mahuitzoa nitla, tleyotilia nitla

    engrandecerse: momahuitzoa nite

    engrandecido: tlamahuitzotilli, tlatleyotilli

    engrandecimiento: tlamahuitzotiliztli, tlatleyotiliztli

    engrosado: tilauhtli

    engrosar: tilahua

    engrudo: tzacuhtli

    enjabonado: tlamolhuilli

    enjabonar: amolhuia nitla

    enjambre: mimiahuameh, pipiyolpoltin

    enjuagado: huatzalli

    enjuagar: huatza

    enjuagar ropa: huaqui

    enjuague: huatzaliztli

    enjundia: xochiyotl

    enjundioso: xochiyo

    enladrillado: tlaxamixcalmantli

    enladrillar: xamixcalmana nitla

    enlace: tetzonhuiliztli

    enlamar: apoxcauhqui

    enlazado: tetzonhuilli

    enlazar: tzonhuia nite

    enlazarse: tetzonhuilia

    enlodado: zoquiyo, zoquihuilli

    enlodar: zoquihuia

    enloquecer: mahua nite

    enloquecido: temauhtli

    enloquecimiento: temahuitiliztli

    enmarañado: pazoltic

    enmarañar: pazolloa nite

    enmarañar: papazolloa, tapazolloa

    enojado: aacqui, tlacualanilli, cualanqui

    enojar: cocolia nite, cualania nitla, zoma

    enojarse: cualania, tlahuelmiqui

    enojo: zomalli, cocolli, cualaniliztli, tlahuelmiquiliztli

    enredadera: malinalli

    enrredado: matlalhuilli

    enredar: matlalhuia, pazolloa nite

    enredarse: matlalhuia nitla

    enriquecedor: tecuiltononi

    enriquecer: cuiltonoa nite, tlamachtia nitla

    enriquecerse: tlamachtia

    enriquecido: tlatlamachtilli

    enrrejado: tepozmachantli, tlatepozchayahualli

    enrejar: tepozchayahua nitla

    enrojecer: chichilihui

    enrojecido: chichilihuilli, chichiltic

    enrramado: cuauhxiuhyo

    ensalada: tlanelquilitl

    ensanchado: patlauhtli

    ensanchamiento: tlapatlahualiztli

    ensanchar: patlahua nitla

    ensancharse: patlahua

    ensangrentado: tlaezotilli

    ensangrntar: ezotia nitla

    ensañar: zoma

    ensartado: tlazozotli

    ensartar: zozo nitla

    ensayado: yeyecolli, moyecolilli

    ensayar: yeyecoa, moyecolia

    ensayo: yeyecoliztli, moyecoliztli

    enseguida: niman

    enseña: pantli

    ensenada: anepalco

    enseñanza: nemachtiliztli

    enseñar: machtia nite, nemachtia, ititi, tlazaloltia

    ensordecido: tenacatztililli

    ensordecer: nacatztilia nite

    ensordecedor: tenacatztiliani

    ensuciar: catzactilia nitla

    entablar: xamanilteca

    entelerido: apichauhqui, cehuiloc

    entender: acicamati nite, caqui nitla, yeccaqui

    entendible: mopohuac, mopohuallo

    entendido: acicamatilli

    enteramente: cenquizca

    entero: cenquiztli, ixquichtli

    enterrar: toca

    entibiado: tlayamanilli

    entibiar: yamania nitla

    entonces: tonz, niman

    entorpecedor: ixtlapaltiliani

    entorpecimiento: ixtlapaltiliztli

    entorpecer: ixtlapaltilia

    entorpecido: ixtlapaltililli

    entrada: calaquiliztli, calaquian

    entraña: cuitlaxcolli

    entrañable: yolicniuh

    entrar: calaqui

    entre: -titlan, tlahcoyan

    entre algunos: tenepantlan, tetzalan

    entre árboles: cuauhtzalan

    entre el agua: atitlan

    entre ellos: intzalan

    entre los: intzalan

    entre semana: nimayan

    entrega: nictemactli

    entregado: temactli

    entregar: temaca (nic)

    entretejer: xipepanoa nitla

    entretejer cañas: machana

    entretejido: tlaxipepanolli

    entrometer: cuitlaxeloa

    envejecer: huehueti, zoloa

    envejecido: zolotic, huehuetilli

    enviar: titlani

    enviar mensajes: ihualia

    envidia: nexicoliztli

    enviudar el hombre: cihuamiqui

    enviudar la mujer: oquichmiqui

    envoltorio: quimilli

    envoltura de papel: amahuatiliztli

    envolver: quimilloa, tecuia

    envolver algo: tecuia

    epazote: epazotl (teloxys ambrosioides)

    Epazoyucan: Epazoyocan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo), altepetl.

    epístola: amatlacuilollanetiliztli

    época: imaniatl

    época de sequía: tlahuacapatlan

    equipo estereofónico: cuicacaxitl

    equitación: cahuayocehualiztli

    equivocación: tetlapolotiliztli

    equivocado: tetlapolotilli

    equivocarse: tlapolotia nite

    era: tlahuiltecoyan, xiuhmopiloyan

    erecto: icatoc

    Eritrea: Eritlia, tlahtocayotl.

    eritreano: eritlinecatl, eritliatl

    erizo: huitztochtli (erinaceus europeus)

    ermita: tecaltontli, teopantli

    ermitaño: anacmozatlani

    error: tlatlacolli

    erupción: zahuatli

    es decir: anozo

    es imposible: ahuel

    es necesario: inech monequi

    es posible: hualiz

    es preciso: inech monequi

    es probable: hueliz

    esa: inon

    escala: ecahuaztic

    escalador: tlaconi, tepantlacoc

    escalante: tepantlecoc

    escalar: tepentlecoa

    escalera: mamatlatl, temamalatl

    escalera de madera: ecahuaztli

    escalera de caracol: tlehcocalli

    escalifrío: tonahuic

    escalón: temamalatl

    escama: tapachtli

    escamado: ehuayotlaztli

    escamar: ehuayotlaza nitla

    escamotes: azcamolli

    escandalizar: tlapololtia nite, izahuia nite

    escandalo: tetlapololtiliztli, teizahuiliztli

    escandaloso: tetlapololtilli, teizauhtli

    escaño: cuauhicpalli

    escapada: maquixtiliztli

    escapar: maquixtia

    escape: maquixtiliztli

    escarabajo rinoceronte: atetepitztli

    escarabajo verde: mayatli (cotinus mutabilis)

    escaramuza: totocatl

    escarcha: yehuatl

    escarchada: yehuatli

    escardado: tlaxiuhtlazolli

    escardar: xiuhtlaza nitla

    escarmenado: tlapochinalli

    escarmenador: tlapochintli

    escarmenar: pochina nitla

    escarmentar: cencaqui (nic), cenmixnahuatia

    escarmiento: cenmixnahuatiliztli

    escarpio: tilmacactli

    escaceado: anecotonilli

    escapar: choloa

    escasear: anecotona

    escasez: anecotonaliztli, atlequicahualiztli

    escatimado: tlaixittalli nitla

    escatimar: ixitta

    esclava de oro: teocuitlamecatl

    esclavo: tlacotli

    escoba: popotl

    escobilla: xolhuaztli

    escoger: pepena

    escombrado: tlaltepehualli

    escombrar: tlatepehua

    escombro: tlaltepehualiztli

    esconder: tlatia nitla, tlapachoa

    esconderse: motlatia

    escondido: tlatlatilli

    escondite: tlatlatiloyan

    escondrijo: tlatlatiloyan

    escopeta: matlequiquiztli, metlequiquiliztli

    escorpión: colotl (buthus occitanus)

    escorzonera: cahuaxilotl

    escribano: amatlacuilo

    escribir: ihcuiloa, tlacuiloa

    escribir claro: mopohua

    escrito: ihcuilotic

    escrito (texto): tlahcuilolli

    escritor: amamachioni

    escritorio: acopechtli

    escritura: tlahcuiloliztli

    escroto: aloyotl, tanatl

    escuadra: tlanacazanoni

    escuchar: caqui nitla

    escudilla: caxitl

    escudarse: chimalcaltia

    escudero: chimalqui, chimalquic

    escudo: chimalli

    escuela: nemachtiloyan, tlamachtilcalco, tlamachtilcalli, telpochcalli

    Escuinapa: Itzcuinapan (Lugar en el río de los perros), altepetl.

    Escuintla: Itzcuintlan (Lugar junto a los perros), altepetl.

    esculpido: tlacuicuitl

    esculpir: cuicuiloa nitla

    escultor: tlacuicuilo

    escultura (arte): tlacuicuiyotl

    escupidor: chichani

    escupir: chicha

    escurridora: apaztli

    escurrimiento nasal: yacacuitlatl

    ese: inon, necah

    esencia: celiztli

    esfera: tapayoltic

    esfericidad: yahualiuhcayotl

    esforzado: yolchicahualli

    esforzar: yolchicahua

    esfuezo: yolchicahualiztli

    esfumado: atic

    esfumar: atilia

    esgrima: tepozmaccuauhtiliztli

    eslabón: tepozchicolli

    eslovaco: eslovaquitecatl, eslovaquiatl

    Eslovaquia: eslovaquia, tlahtocayotl.

    Eslovenia: eslovenia, tlahtocayotl.

    esloveno: eslovenecatl, esloveniatl

    esmeralda: chalchihuitl, quetzaliztli

    esmeril: teuhxalli

    esmog: tlalpopochtli

    eso: inon

    esófago: telcoyoncatl, cocotli

    esos: nonque

    espacio: apitzalli, tlacauhtli

    espacio exterior: ilhuicalli

    espacioso: tlacahuilli

    espada: tepozmaccuahuitl

    espadachín: tepozmaccuauhchiuhqui

    espadaña: tolpatlactli

    espadero: tepozmaccuauhchiuhqui

    espalda: elcomalli, cuetlapantli

    espantado: mamahtli

    espantar: cecepacatiquiza, mauhtia nite, mamauhtia nitla

    espanto: cecepacatiquizaliztli, tlapehuiloni, centlalpachtontli, tlamamahuiliztli

    espantoso: cecepatic, tlamamauhtli, tlamamauhtini

    España: Caxtillan, tlahtocayotl.

    español: caxtiltecatl, caxtiltlacatl, caxtitl

    españolismo: caxtiliztli

    esparcido: tlamotlalli

    esparcir: tlamotla

    espátula: tepoztlacoloni

    especia: xihuitl, chilxihuitl

    especie: tlaxeloliztli

    especulación: tlanemiliztli

    especulado: tlanemililli

    especular: nemilia nitla

    especulativo: tlanemiliani

    espejo: tezcatl

    espera: techializtli

    espera un poco: ocxicchia

    esperado: techialli

    esperanza (de vida): ihiyoteotl

    esperanza: netemachicayotl, techiayotl

    esperar: chia nite

    esperma: xinachyotl

    espermatozoide: tepocatzintli

    espesura: tlatezahualiztli

    espiga de maíz: miahuatl, centlaquechcuitl

    espía: yaotlapixqui

    espiar: pipia nite

    espionaje: yaotlapixyotl, tepipiliztli

    espina: ahuatli, huitztli

    espinacas: canauhquilitl

    espinazo: cuitlatepontli

    espinilla: tlanitztli

    espino: huitzachin (acassia pueblensis)

    espíritu: yoliliztli

    espíritu maligno: tzitzimitl

    espíritu santo: yoliztzintlayectli

    espiritual: yolilizo

    esponjado: tlatezohuilli

    esponja: tlatezohuiliztli

    esponja de baño: tepoxactli

    esponjar: tezohuia nitla

    esponjado: poxactic

    esponjoso: papatztic, zonetic, poxahuac

    esposa: zohuatl

    esposo: namictli

    espuela: tepozuitztli

    espulgar: acelana

    espuma: apotzontli, apotzonaquillotl, potzonalli

    espumar: pozonia nitla

    esqueleto: miquiztetl

    esquí: ixquiliztli

    esquí acuático: aixquipan

    esquí alpino: cepayoixquipan

    esquiador: ixquiani

    esquina: calnacaztli

    esquite: izquitl

    esquivado: tlalcahuilli

    esquivar: tlalcahuia

    esta: inin

    esta escrito: ihcuilotic

    está bien!: ¡xixo!

    establecer: tlalia

    establecimiento: tlatlaliliztli

    establecido: tlatlalilli

    establo: cahuayotlacuayan

    estación (del año): xiuhcahuitl

    estación ferroviaria: tepozcalmimilolcoyan

    estacionamiento: tepozmalacatlalyocan

    estadio: momotlalcalli

    estadio olimpíco: tlamacehualoyan

    estado: tlahtocayotl

    Estados Unidos: Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America (TICA)

    estalactita: achichipictli

    estalagmita : achichipictli

    estallar: xittontla, caxihui

    estallido: xittontlalli

    estambre: mecatlamauhtli

    estampa: pepeyoctli

    estandarte: cuauhpantli

    estaño: anochitl (Sn)

    estanque: atecochtli, acalotl

    estar: ca, moyetztica

    estar asustado: mauhtia nite

    estar bien: ca ye cualli

    estar cansado: ciahui

    estar contento: paqui

    estar en casa: caltzauhquica

    estar endemoniado: quinehua

    estar feliz: papaqui

    estar triste: elaqui, yollopatzmiqui

    estatua: tecuicuilli

    este: inin

    este (oriente): iquizayan

    este es: izcatqui

    estera: petlatl

    esteras (plural): pepetla

    esteríl: tetzacatl

    esterilidad: tetzacayotl

    esterilizado: tetzacatli, tetzacalli

    esterilizar: tetzaca

    estero: amaitl, axomolli

    estetoscopio: yollocaquiloni

    estiércol: cuitlatl

    estilo: yauhtlahtoliztli

    estimación: malhuilocayotl

    estival: xupantlacayotl

    esto: inin

    Estocolmo: Estocolmo, altepetl.

    estola de papel: amaneapanalli

    estómago: ititl, totlatlacuayan

    Estonia: Estonia, tlahtocayotl.

    estonio: estonecatl, estoniatl

    estopa: ichcazolli

    estorbar: tetzicoa nitla

    estorbo: tlatetzicoliztli

    estornudar: cuxoa

    estornudo: cuxololiztli

    estrecho (geografía): atlalpan

    estrecho: tzoltic, pitzactic

    estrella: citlalli, citlalin

    estrella de belén: citlalpolli

    estrella de la mañana: tonquitl, tonquitli, citlalpolli

    estrella de mar: acitlalmichin

    estrellado: citlallo

    estrés: cuehzohuac

    estribo: tepantli ichcahuac

    estrofa: cepantlacuicalli

    estrundo: xaxamacaliztli

    estuario: axomolli

    estudiante: machtiani

    estudiar: machtia, tlazalohua

    estudio: machitiliztli

    estudioso: ixtlamatqui

    estupido: xolopitli

    estufa: tleamanalli, tepuztlecuilli

    eternidad: cemancayotl

    eterno: amotlamini, cemancacyeni

    etzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno), inic chicuace metztli tonalpohualli.

    Etzatlán: Etzatlan (lugar junto a las avispas), altepetl.

    eucalipto: ocalotl (eucaliptus blobubus)

    eufonia: nahuatl

    euro: euro, tomin ihuicpa eutlocpan.

    Europa: Eutlocpan, hueytlahtocayotl.

    europeo: eutlocpanecatl, eutlocpatl

    Euskadi: Vaxcapan, tlahtocayotl Caxtillan.

    euskero: vaxcatecatl, vaxcatl

    evangelio: teomachtiliztli

    evangelizar: teomachtia

    exámen: tetlamoliztli, yeyehcoliztli

    examinado: tetlamotilli

    examinar: tlatlachia nite, temolia nitla

    excavar: tataca nitla

    exclamación: maucatzaliztli

    exclamar: maucatza

    excremento: cuitlatl

    excusado: cuitlacalli

    excelente: huel cualli

    exhalación: pocyotl

    existencia: catl

    exitación: necomoniliztli

    exitación sexual: ahuiayaliztli

    exitación femenina: cihuahuiayaliztli

    exitación masculina: tepolcuauhtiliztli

    exitado: acatcani, tecomoni

    exitado (sexualmente): ahuialilli

    exitar: comonia nite

    exitarse (sexualmente): moahuialtia nite

    éxito: teaaciztli

    expedición: tlayehcoliztli

    espedido: tlayehcolli

    expedir: yehcoa nitla

    experiencia: azomalhuehuetl, ixtlamatiliztli

    experimentado: ixtlamatia

    experimentar: ixtlamani, yeyecoa

    experimento: ixtlamatqui, yeyecoliztli

    explosión: xittontlaliztli

    explotar: xittontla

    expoliador (calzador): caczopini

    exprimidor de cítricos: xocopatzcaxitl

    exprimido: tlapatzquitl

    exprimir: huatza, patzca nitla

    extender: huica nite, teca

    extendido: patlahuac

    extinguidor de fuego: tlacehuiloni

    extintor: tlacehuiloni

    extraer: quixtia nitla, copina

    extranjero: chontalli

    extrañado: ilnamiquilli, ilnamiqui

    extrañar: ilnamiqui nitla

    extraño: chontalli

    extremadamente: tlahuel

    extremado: mahuitzauhqui

    Extremadura: Ixtremadora, tlahtocayotl Caxtillan.

    extremeño: ixtremanecatl, ixtrematl

    extremo: mahuitztic

    extremoso: mahuitzauhqui

    extrenado: tlachalilli

    extrenar: chalia nitla

    extreno: tlachaliliztli

    eyaculación: tepolatiliztli

    eyaculado: tepolatililli

    eyacular: tepolatia

    EZLN: ZIAT (Zapata Iyaoquizcahuan Anahuac Temaquixtianimeh).

    F

    f: f, inic chicuace machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    fábrica: tlayocoyan

    fabricación: tlatlaliliztli

    fabricado: tlatlalilli

    fabricante: tlatlaliani

    fabricar: tlalia

    fábula: zazanilli

    fachada: caltoxayac, calixcuaitl

    fácil: ayohui

    facilidad: ayohuiliztli

    facilitar: ayohuica

    fácilmente: ayohuitica

    factoria: tlayocoyan

    facultad: huelitiliztli

    faisán: coxolitli

    faja: cihuanelpilolli, nelpilolli, ilpicatl

    falange: mapiltepoztli

    falda: cueitl

    falsante: omeyollo

    falsedad: iztlacayotl, teixcuepayotl

    falsificación: teixcuepaliztli

    falsedad: teixcuepaliztli

    falso: teixcuepalli, chahuac

    falta: polihui

    faltante: acanoyehui

    faltar: acocholoa

    fama: cacahuaniliztli, tenyiliztli

    familia: cenyeliztli

    familiar: cenyello

    familiaridad: cenyelizcayotl

    famoso: tenyo

    fanatico: tlalnetoqui, teotlalnetoqui

    fango: zoquitl

    fantasia: topalnemiliztli

    fantasma: tlapehuiloni, centlalpachtontli

    fantástico: topalli

    farmacéutico: panamacac, papiani

    farmacia: pacalli

    faro: atlaneixtiloyan

    fascinador: quetzaltiani

    fascinante: quetzaltic

    fatiga: ciahuiztli, ciciyahualiztli

    fatigado: teciauhtli

    fatigar: ciahuitia nite

    favor: tepalehuiliztli

    favorable: palehuiloni

    favorecer: palehuia nite

    fax: faxi

    faz (rostro): ixtli

    fe: neltococayotl

    febrero: fevrero, inic ome metztli tonalpohualquixtiani.

    fechar: xacaloa

    fecundar: tlacatiltia

    felicidad: paquilizcayotl, quicempaccayotl

    felicidades !: ¡ paquilizcayolli !

    felicitación: paquiliztli

    feliz: paquini

    feliz cumpleaños: cualli cenhuahuetiliztli

    feliz navidad: cualli tlacatilizilhuitl

    felizmente: papaquiliztica

    femenino: cihuatic

    feminidad: cihuayotl

    fémur: tlanitztli

    feo: amocualneci

    feria: tianquizpan, ilhuicatl

    fermentar: chichilia

    feroz: tecuani

    ferrocarril: tepozcalmimilolli

    fértil: atoctli

    fertilidad: atocyotl, tlamochihualiztli

    festividad: ilhuiyotl

    fetiche: colotli

    fétido: palanqui, xoquiyac

    fianza: tlahuelyollotiliztli

    fibra: ichtli, tzayanatl

    ficción: tlapiquiliztli

    ficha: olpatolli

    ficha de dominó: tlapoapatolli

    ficha de papel: amatlacuilotontli

    ficus (árbol): amacuahuitl (ficus americana)

    fiebre: atonahuiliztli

    fidelidad: netlacanequiliztli

    fiel: netlacanequini

    fiera: tecuani

    fiereza: tecuayotl

    fierro: tepuztli (fe)

    fiesta: mitotl, ilhuitzintli, ilhuiyotl, ilhuicatl

    fiesta de la vendimia: xocomecapixquipan

    fiesta de las flores: xochilhuitl

    figura: tlacuilomachiotl

    fijar la vista: temoa

    Fiji (Islas): Fixi, tlahtocayotl.

    fila: pantli

    filamento: ichtli

    Filipinas: Filipinah, tlahtocayotl.

    filipino: filipintecatl, filipinatl

    filo: tenatcatl

    filología: netlahtolmachitiliztli

    filoso: tenatquitl

    filosofo: motlazoliztlapiani

    fin: tlamiliztli

    finado: huelomic, huelomiqui

    finados: mimihcatzitzintin

    final: tlamiliztli

    finalista: tlamini

    finalizar: tlami

    finalmente: zatlatzonco, zantepan

    finca: chantli

    finlandés : fillantecatl, fillatl

    Finlandia : Fillandia, tlahtocayotl.

    fingido: tlapictli

    fingir: piqui nitla

    finura: quetzalcayotl, tecpilticayotl

    firma: tocatlaliztli, tlaneltiloni

    firma aquí: ma xihcuilo nican

    firmado: tocayotlilneltilli

    firmamento: ilhuicatl

    firmar: tocatlalia

    firme: chicahuac

    firmemente: tlapaltiliztica

    firmeza: chicahualiztli

    fiscal: tlachixcauhtli

    fisco: tlachixcauhtiliztli

    física: cemanahuatiliztli

    físico: cemanahuatini

    fiji (islas): fixi, tlahtocayotl.

    flaco: xohuacqui

    flama: xiuhtic, tletl

    flamenco: quecholli, quecholin (phoenicopterus ruber)

    flamingo: quecholli, quecholin (phoenicopterus ruber)

    flauta: tlapitzalli

    flauta de pan: acatlapitzalli

    flecha: mitl

    flechador: tlaminqui

    flechar: huitolohua, mina

    flema: alachin

    flojera: achicahualiztli

    flojo: achicahuaqui

    flor: xochitl

    flor de alcatraz: canauhxochitl

    flor de amapola: amapoxochitl

    flor de caña de maíz: miahuatl

    flor de dalia: cocoxochitl

    flor de girasol: chimalxochitl

    flor de cuervo: cacaloxochitl (plumeria rubra)

    flor de muerto: tzompanxochitl (tagetes erecta)

    flor de nochebuena: cuetlaxochitl (euphorbia pulcherrima)

    flor de orquídea: acatzahuixochitl (laelia autumnalis)

    flor de rosa: xochizuatl

    flor de tabachín: chacamaxochitl

    flor de tulipán: xochitolipan

    flor olorosa: cacahuaxochitl

    floreado: xochimoyehuac

    florear: xochilia nite

    florero: necocuillotecomatl

    flores (plural): xochimeh

    floretista: tepozmaccuauhchiuhqui

    floricultor: xochimanqui

    florido: xochiyo

    flota del barco: acalli cemantihuitztli

    foca: amiztli

    foco: icpilolli, lux, icpitehuilotl, tehuilotlahuilmeyallotl

    fogón: tlecuitl, tlecuilli

    follaje: xiuhyo

    follar: ahuilnemi, pitza nitla

    follar (entre homosexuales): tzincuiloa

    fonda: tlacualcalli, tlamalhuiloni

    fondo (prenda): huipilli

    fondo del mar: ahuehcapan

    fondo: zentlani

    foráneo: zanhuitztli

    forastero: zanhuitztli

    forcejar: ochtiltia

    forjado: tlapiqui

    forjadura: tlapiquiliztli

    forjar: piqui nitla

    forma: yuhcayotl

    formado: chihualli

    formar: chihua

    fornicar: ahuilnemi

    fornicar (entre homosexuales): tzincuiloa

    fornido: tlachicauhtli, tlahuapauhtli

    forraje: zacatextli

    forrajero (persona): zacamiyotl

    forrajero: yelimiqui olinqui

    fortalecer: chicahua nitla

    fortaleza (construcción): yaocalli

    fortaleza: chicahualiztli, tolchicahualiztli

    fortuna: tlatquitl

    forzado: monequi

    forzar: tlachihualtia nite

    forzosamente: tehuellotica

    fosa abismal: ahuehcatlan

    fósforo: xiuhtontli

    foto: tlatolcuapalli

    fotografía (arte): tlatolcuepayotl

    fotografía: tlatolcuapalli

    fracción: xelihuiliztli

    fraccionable: xelihuini

    fraccionador: xeloloni

    fraccionar: xexeloa

    fragancia: calaquiliztli

    fragante: ahuiac

    fragata: acalli teyaochihuani

    frágil: achicahuac, cuanacqui

    fragilidad: achicahuayotl

    fraile agustino: agustín teopixqui

    fraile dominico: domingo teopixqui

    fraile franciscano: francisco teopixqui

    fraile jesuita: ignacio teopixqui

    frambuesa: coamitl

    frambueso: coamicuahuitl (morus alba)

    francés: gallitecatl, gallitl

    Francia: Gallia, tlahtocayotl.

    franciscano: francisco teopixqui

    franco: tlatlacatl

    franja: tlaltentli

    frecuentemente: achi miecpa

    fregadero: xaxacualoa

    fregar: xaxacualoa

    freído: tlatzoyolli

    freidora: tetzonyocaxitl

    freir: tzoyonia nitla

    frente: ixcuaitl

    frente a ellos: imixpantzinco

    frente a su casa: icalixpan

    fresa: chilcapolxocotl (fragaria vasca)

    fresco: cecelic

    frescura: tlacececatl, tlaceceyaliztli

    fresno: ahuexotl (frexinus berlanderiana)

    frigorífico: cececalli

    fríjol: etl (phaseolus vulgaris)

    frijolar: etlan

    frijoles (plural): emeh

    frío: cecec, iztic, cecuiliztli

    friolento: cececmiquini

    frito: tlatzoyolli, tlatzoyonilli

    frontera: calixcuatl

    frotar: momotzoa

    fruta: xochicualli

    fruta verde: xocotetl

    frutilla: acecexocotl

    fruto: cuitlaxocotl, xochicualli

    fruto agridulce: xocotl

    fruto cítrico: xocotl

    fuego: tletl

    fuego pirotécnico: xittontlaxochitl

    fuel: chiapopotl

    fuente: ameyalli

    fuero: tlatzontecoyan

    fuerte: chicahuac, chicauhtoc

    fuerza: chicauhtiliztli

    fugitivo: choloani

    fumador: popocani

    fumar: popoca

    fundación (de la ciudad): altepetzintiliztli

    fundación: pehualiztli

    fundador (de la ciudad): altepetzintiani, altepetlaliani

    fundamento: pehualiztli, nelhuayotl

    fundar: altepetlalia

    fundible: atililoni

    fundido: atic

    fundir: atilia

    funesto: tlachicochiuhtli

    furioso: aacqui

    fútbol: xoctapayoliztli

    futbolista: xotapayoliani

    fúturo: ocachihualli

    G

    g: g, inic chicome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    Gabón: Gabonia, tlahtocayotl.

    gabonés: gabonecatl, gaboniatl

    gachupín (expoliador): caczopini

    gafas: ixtehuilotl

    gaita: ehuatlapitzalli

    gaitero: ehuatlapitzalnemini

    galápago: xochayotl

    galardón: tetlauhtilli

    galaxia: citlalpopocac

    Galicia: Galixia, tlahtocayotl Caxtillan.

    gallardete: amaneapanalli

    gallego: galixitecatl, galixiatl

    galleta: gayetatl

    gallina: totolin, totolli, cuanacatl (gallus domesticus)

    gallina de agua: atotolin

    gallina zambullidora: acitotolin, acitotolli

    gallinaza: totolcuitlatl

    gallinero: totoltepancalli

    gallo: caxtotolin, caxtotolli, cuanacatl (gallus domesticus)

    gamba: chacalin, chacalli (penaeus cammarus)

    Gambia: Ganbia, tlahtocayotl.

    gambiano: ganbianecatl, ganbiatl

    ganadero: cuacuauhpixqui

    ganado: cuacuahuaqui

    ganar: tlani nitla

    ganso: tlalalacatl (anser anser)

    garabato: chicoltic, chicolli

    garage: tepozmalacahuayan, caltepozcalnehnenqui

    garbanzo: etetl (cicer arietinum)

    gargajo: tozcacualactli

    garganta: quecholetl, tozquitl

    gárgola: ecacoyoctli

    garrafa: ocapilolli

    garrafón: ocapilolli

    garrapata: mazatemitl

    garrocha: cuacuaminaloni, tlamiminaloni

    garza: aztatl (ardea herodias)

    garza lagunera: axoquen

    gas: ahuiyapopotl

    gasolina: achiapopotl, techiahuacatlatilolli

    gastado: zoltic

    gastar: tlamamaca nite

    gato: milton, miztontli (felis domestica)

    gato montés: tlacomiztli (felis silvestris)

    gavilán: tlocuauhtli (accipiter nisus)

    gaviota: atototl

    gazapo: tochconetl

    geiser: apopocatl

    gelatina: gelatinatl

    gemelo: coatli

    gemido: tenaliztli

    gemir: tena

    genealogía: mecayotl

    generación: quintlacatiliztli, tlacamecayotl

    general: ipanocayotl

    generalidad: ipanocayotl

    genero: cecentlamantli

    generosidad: itlacayotl, tlahtocamecayotl

    generoso: yollopiltic, yollotlapaltic

    gente: macehualtin, tlacameh

    gente del pueblo: macehualli, chantlacatl

    gente pobre: icnotlacatl

    gente rica (de muchos bienes): tlatquihuac, tlatquitlacatl

    gentil: tlateotocani

    gentileza: yecnacayotl, tlateotoquiliztli

    geografía: cemanahuactiliztli

    Georgia: Georgia, tlahtocayotl.

    georgiano: georgitecatl, georgiatl

    germano: teutontecatl, teutotl, teutontlacatl

    germen: tlapixotli

    germinación: tlapixoliztli

    germinado: tlapixolli

    germinar: pixoa nitla

    gesto: xoloxayacatl

    Ghana: Gania, tlahtocayotl.

    gigante: tlacahueyac, quinametli

    gigantón: acahualli (helianthus annuus)

    gimnasia: neyecochihualiztli

    gimnasio: netecolizcoyan

    gimnasta: neyeconi

    girador: malacachoni

    girar: malacachoa

    girasol: acahualli (helianthus annuus)

    gis: tizatl

    glaciar: cececpan

    gladiatorio: chacmolli

    glande: xipintecomatl

    globo: tlapitzaxiquipilli

    globo aerostático: ehecalli, patlanizolxittotomoctli.

    globo terráqueo: cemanahuactli

    gloria: itauhcayotl

    glorificado: tetenyotilli

    glorificar: tenyotia nite

    glosario: amoxtlahtolli

    glotón: pitzotli, pozatini

    glotoneria: pozatiliztli

    glúteo: tzintamalli

    gnomo: chanequi

    gobernación: tepacholizyotl

    gobernado: tepcholli

    gobernante: tepantlahtoani, tlahtoani

    gobernante malo: atlacatlahtoani

    gobernar: pachoa nitla

    gobierno: tepacholiztli

    golf: golfiztli

    golfo: anepantlan, amaitl

    golondrina: cuicuitzcatl (hirundu rustica)

    golosina: xochitlacualiztli

    goloso: moxochipoloani, xochitlacuani

    golpe: xoxoliztli

    golpeado: xoxotoc

    golpear: tzotzona nitla, pachilia

    golpear agua: chapalia

    golpear madera: huatequi

    goma: tetlaixpolhuilli

    goma (elástica): olli

    goma (resina): mizquicopalli

    gorda: cihuatomahuac

    gordo: tomahuac

    gordolobo (planta): tlacochichic (gnaphalium officinale)

    gordura: tomahuacayotl

    gorgojo: ocuiltontli, yacatototl

    gorila: ozomatlacatl

    gorra: ecahualli

    gorrión: molotl (carpodacus mexicanus)

    gota: chichipictli

    gota de agua: atzintli

    gotear: chipini, pipica

    gotera: atlanteittani, tlaxicaliztli, centlachipintli

    gotero: atlanteittani, pipicaliztli

    gozar: aaqui

    gozo: aaquiliztli, papaquiliztli

    gracias: tlazohcamati

    gracioso: michtic, chipahuac

    grada: tlamamatlatl

    graduación: mahuitzmactiliztli

    graduado: mahuitzmactli

    graduar: mahuitzmaca

    grafía: tlilmachiotl

    graficador: amatlacuilopoalcalli

    grajear: achinicnextia

    grama: acacahuaztli

    gramática: netlahtolmachitiliztli

    gramatical: tlahtolmachtiqui

    gramático: tlahtolmachtiqui

    gran: huey, huei, ixachi

    Gran Bretaña: anglitlalpan, tlahtocayotl.

    grana: nocheztli

    granada (fruta): ezxocotl

    granada (arma): tepozxiuhqui

    Granada (nación): Granadia, tlahtocayotl.

    granadino: granatecatl, granadatl

    granado: ezxococuahuitl

    grande: huey, huei, ixachi

    granero: achcalli

    granizada: texihuitli

    granizar: texihui

    granizo: texihuitl

    granja: chantlalcalli

    grano: achtli

    grano de la piel: zahuatl

    grano de maíz: elotl

    grasa: chiahuizotl

    grasa corporal: cuitlanatztic, ceceyotl

    grasoso: chiahuic

    gratis: amotlazotli, atlacazoyotl

    gratitud: tlaxocamalcayotl

    gratuito: amotlazotli, atlacazoyotl

    grava: apoltetl

    grave: malehuacuicatl

    greca: xicalcoliuhqui

    Grecia: Helenoyan, tlahtocayotl.

    greñudo: tomiyo

    griego: helenotecatl, helenatl

    grieta: xotzatzayanaliztli

    grillo: chopilin, chopilli, cuicachapolin (grillus domesticus)

    gripe: tzonpilli

    gris: nextic

    gritar: tzatzi, tzatzilia nite

    gritar mucho: chiquilichtia

    grito: chichiquitzatziliztli

    grosella: capolxocotl

    grosería: acualtlahtolli

    grueso: polli, pulli

    grulla: quetzalaztatl

    grulla mexicana: tocuilcoyotl

    grumete: acallanelotl, acalticapanoni

    gruñido: cotaloliztli

    gruñir: cotaloa

    gruta: oztotl

    guacal: ohuacalli

    guacamaya: cochotl (ara militaris)

    guacamole: ahuacamolli

    Guadalajara: Atemaxac (Lugar donde las aguas corren entre las piedras), altepetl.

    guadaña: cuacuauhximani

    guajarro: atoyatetl

    guaje: huaxin, huaxitl (lagenaria vulgaris)

    guajolota: huetotolin (gallopavus domesticus)

    guajolote: huexolotl (gallopavus domesticus)

    guajolote joven: alatl

    Guamuchíl: Cuauhmochtli (Lugar de árboles de guamuchíl), altepetl.

    guamuchíl (árbol): cuauhmochtli (pithecellobium dulce)

    guanacaste (árbol): cuauhnacaztli, (enterolobium cyclocarpum)

    guanajuatense: cueyatlalcatl

    Guanajuato: Cueyatlalco (Lugar en la tierra de las ranas), tlahtocayotl Anahuac.

    guanajo: huexolotl (gallopavus domesticus)

    guante: mayehuatl

    guapo: huelneci, quetzaltic

    guaraní: cuaranitl

    guardado: tlapialli

    guardaespaldas : achichintli

    guardar: pia nitla

    guardarse: pia

    guardia: tlapixqui

    guardián: pixqui, tlapiani

    Guatemala: Cuauhtemallan (Lugar en la orilla de los árboles) tlahtocayotl ihuan altepetl.

    guatemalteco: cuauhtemaltecatl, cuauhtemalatl

    guayaba: xaxocotl, chalxocotl

    guayabo: xaxocuahuitl, chalxocuahuitl (psidium guajava)

    guayacán: matlacuahuitl (guaiacum sanctus)

    guelaguetza: gelagetza, hueymitotl tlacayotl ihuicpa huaxyacac.

    guerra: yaoyotl

    guerra cristera: quixtianomeh in yaoyotl

    guerrear: nequi, yehcoa

    guerrerense: cihuatecatl

    guerrero: teyaochihuani, teyaotlani

    Guerrero: Cihuatlan (Lugar junto a las mujeres), tlahtocayotl Anahuac.

    guia (persona): teyacaniliztli

    guiar: yacana nite

    Guinea Bissau: Ginea Bisao, tlahtocayotl.

    Guinea Ecuatorial: Ginea Nepantlan, tlahtocayotl.

    guineano: gineatl

    guirnalda de flores: xochicozcatl

    guisado: molli

    guisante: exotl (pisum sativum)

    guitarra: mecahuehuetl

    guitarrista: mecahuehuecuicani

    gula: apitzoliztli, apitzotl

    gusano: ocuilin, ocuilli

    gusano de agave: meocuilli, meocuilin

    gusano de seda: calocuilin, tzauhquiocuilli

    gusano de maguey: chilocuilin, chilocuilli

    gusano de carne (larva): nacaocuilli, nacaocuilin

    gustar: paloa nitla, pactia, huelitta

    gusto: paquiliztli, tlahuelittaliztli

    Guyana: Guyania, tlahtocayotl.

    guyanés: guyanecatl, guyaniatl

    H

    h: h, inic chicueyi machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    haba: ahuaxtli, ayocotli (faba vulgaris)

    Habana (la): Habana, altepetl.

    haber: ca

    habichuela: exotontli, etontli

    hábil: tlacaquini, yollo

    habilidad: yollocayotl

    habitación (para enfermos): cocoxcochihuayan

    habitación (donde se duerme): cochiyan, cochihuayan

    habitado: altepetlalilli

    habitante: nemini

    habitar: nemi, chantia

    habito: tlamamalli

    habla: tlahtoliztli

    habla suave: tlahtolhueliliztli

    hablante: tlahto

    hablar: tlahtoa

    hablar de más: camaxohui

    hablar educadamente: tecpiltlahtoa

    hablar mucho: chachalacatlahtoa, tlahtoltia

    hablador: chachalacani

    hace mucho: cuix ye huehcan

    hace poco: quin axcan

    hace un año: amoquinquezxihuitl

    hace un mes: amoquinquezmetztli

    hace unos días: yectel

    hace varios días: yectel

    hacendado: tlatquihuac

    hacer: chihua nitla, ayi

    hacer agujeros: colonia

    hacer bulla: comoni

    hacer dinero: achihuatia nitla

    hacer drama: ixehuayilia

    hacer llorar: chotia

    hacer pan: tlaxcaltia

    hacer petición: huelcaqui nitla

    hacer señas: tlaixtlalia nite

    hacer tortillas: tlaxcaltia

    hacerse: mochihua

    hacha: tlaximaltepoztli

    hacia: copa, nahuac, huic, tehuicpa

    hacia adentro: tlaticpa

    hacia allá: nechcampa

    hacia arriba: acohuic, acopahuic

    hacia el oriente: tlauhcopa

    hacia fuera: cuahuacpa

    hacia mí: nohuicpa

    hacienda: axcatl

    Haití: Haitia, tlahtocayotl.

    haitiano: haitianecatl, haitiatl

    halcón: tohtli (falco communis)

    hallar: teyoitta (nic)

    haltera: tepozetilli

    hambre: apitztli, mayanaliztli, netzahualiztli

    hambriento: apitzmiquini

    hambriento de dios: apitzteotl

    hambruna: apitzmiquiztli

    haragán: atleyeni

    harapo: tilmazolli

    harina: yoltextli

    harpón: chichquilli

    hasta luego: ane, cualohtli

    hasta mañana: ixquichca moztla

    hazaña: cuauhyotl, tetzahuitl

    he aquí: izcatqui

    hebra: ceicpatl

    hebreo: yudiotl

    hecho: chihualo

    hecho en México: ochihualoc ipan Mexico

    hechicera: cihuanahualli

    hechicero: nahualli

    hechizar: tlachihuia nite

    hechizo: nahuallotl

    heder: potoni

    hediondo: hiyac

    helada: yehuatli, cehuitzitli

    heladera: cepayoloni

    helado (postre): cepayolli

    helado: itztic, cemicqui

    helar: cehuetzi

    helarse las plantas: cecualoa

    helicóptero: pipiyolcalli

    hembra: cihuatl

    hemorragia nasal: yacaezquizatl

    hemorroides: xochicihuiztli

    henchir: potzoa

    hender: xamania

    hendidura: coyoctli

    henequén: nacuametl (agave foutcroydes)

    heno: pachtli, zacayemani

    herbal: xixiuhtlan

    herbolario: paiximatquiyotl, paiximatqui

    heredad: milpan

    heredero: tlacemolollo

    hereje: teotlatolcuepani

    herejía: teotlatolcuepaliztli

    herencia: tlaquitquiyotl, tetlacahuililli

    herida: tlahuitectli, palaxtli

    herido de sangre: chipeliuhezqui

    herir: tlahuitequi, chipeliuhezquixtia

    herirse: tlahuitequilia nite

    hermana mayor: hueltiuhtli

    hermano: temini, icniuhtli

    hermano menor: teicauhtli

    hermano mayor: tiachcauhtli

    hermoso: quetzalli, machuaztic

    hermosura: quetzalcayotl, quetzalxiliztli

    herradura: cahuayocactli

    herrado: tepatililli

    herramienta: tepoztlatquitl

    herrante: tepatiliani

    herrar: patilia nite

  • Crow

    I

    i: i, inic chicnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    iceberg: cececpan, acececpan

    idea: yehyacoliztli

    idealismo: yehyacolizcayotl

    idear: yehyaco

    identidad: neneuhcayotl

    identificación: tlacamatlacuilotontli

    idioma: tlahtolli

    idiomas (plural): tlahtoltin

    idiota: xoxotl, xolopitli

    idolatra: tlateotocani

    idolo: teotontli, colotli

    iglesia: teocalli

    iglesia católica: catolicoquixtianayotl

    iglesia de barrio (parroquia): teocalpolli

    iglesia protestante: tlalnetoquixtianayotl

    iglesias (plural): teocaltin

    ignorancia (de no saber): acuayolloliztli

    ignorancia (por no leer): amatquiyotl

    ignorante: acuayollo

    ignorante (analfabeta): amatqui

    igual que: yuhquin

    Iguala: Yohuallan (Lugar de la noche), altepetl.

    igualar: nehuihuilia nitla

    igualdad: neneuhcayotl

    iguana: cuauhcuetzpalin, ozohuitli (tenosaura iguana)

    iguana del mar: topilin, topilli (iguana iguana)

    ilícito: achihualoni

    iluminación: tlahuiliztli

    iluminado: tlauhtli

    iluminar: tlahuia

    imagen: ixiptli

    imaginación: ixiptlayotl

    imán: yollotiliztli

    imbécil: xoxotl

    imitado: tlanemililli

    imitador: tlanemiliani

    imitar: nemilia nitla

    impaciencia: cocollotl

    impacientar: cocoloa

    impaciente: cualani, cocolli

    impedido: tlacahualtilli, tlatzicolli

    impedimento: tlacahuatiliztli

    impedir: tlacahualtia

    impedir (la ida): tzicoa nitla

    imperfecto: cotoctic

    imperio: hueytlahtocayotl

    Imperio Azteca: Anahuac, Aztecatlahtocayotl

    imposible: amohuelli

    impostura: iztlacayotl

    impotencia: huicayotl

    imprenta: tlatepozcuilolli

    impresión: tepoztlacuiloliztli

    impresor: tepoztlacuilo

    impresora: tlamachiotilamacaxitl

    imprimir: tepoztlacuiloa

    imprudente: amonahuatilmac, ayollomatqui

    impúdico: amoquetzac

    inanición: apizmiqui

    inanidad: amiquiztli

    inca: incatecatl, incatl

    incapacidad: matzicuayotl

    incapacitado: aompac

    incar: actica nitla

    incendiar: chichinoa nitla

    incensario: popochcaxitl

    incienso (en humo): popochtli

    incienso (goma): copalli

    inclinado: malinalli

    inclinarse: pachoa

    incoloro: amotlapaltic

    inconforme: amoninocaqui

    inconstancia: yollocuecuepcayotl

    inconveniente: aontenequini

    incorporación: nepohualiztli

    incorparado: tehuantlapouhtli

    incorporar: pohua (nic)

    incorregible: atlacaqui

    incrustarse: cacalahua

    inculto: acuayollo

    incumplido: atetlacamatini

    indecisión: cototzyotl

    indeciso: cototztic

    India: India, tlahtocayotl.

    indicar: temoa

    índice: amoxtlahtoltzintli

    indiferencia: cuitlatzcopocyotl

    indígena: tlacatl

    indígena americano: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl

    indigencia: icnotlacayotl, netoliniztli

    indigente: icnotlacatl

    indigestión: xocoyaliztli

    indigesto: xocotac

    indio: indotlacatl, indiatl

    indio americano: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl

    indiscreto: atlehuelitic

    individuo: tlacatl

    indomable: tlahuele

    Indonesia: Indonesia, tlahtocayotl.

    indonersio: indonesiatl

    infancia: pilyotl, coneyotl

    infante: conetontli, pilatl

    infantes (plural): cocone

    infantilismo: coconeyotl

    infección: temauhtiliztli

    infectado: temahualli

    infectar: mahua nite

    infernal: mictlayotl

    infidelidad: netlacanecoliztli

    infiel: netlacaneconi

    infierno: mictlantli, ichantletl

    infinito: amotlamini

    inflación (de precios): tlatzontiliztli, patihuayotl

    inflado: achipotzahuac

    información: tlanonotzaliztli

    informado: tlanonotzatli

    informador: tlanonotzaliani

    informar: nonotza nitla

    inframundo: huilohuayan

    ingeniar: chialia nitla

    ingeniero: cuayolloni

    ingenio: tlachializtli

    ingenioso: tlachialiani, tlacaquini

    ingerto: cuauhzalolli

    Inglaterra: Anglitlalpan, tlahtocayotl.

    ingle: quixilli

    inglés: anglitlaltecatl, anglitl

    inglesa: anglitlaltecatl, anglitl

    ingrato: acemelle

    ingrediente: teixnaquimiquilli

    ingresar: calaqui

    ingreso: calaquiliztli

    inhumanamente: atlacayotica

    inhumanidad: atlacayotl

    inhumano: atlacatl

    iniciación: peuhcayotl

    inicialmente: acattopa

    inmediatamente: niman

    inmoral: amoquetzac

    inmoralidad: amiquiliztli

    inmortal: aicmiquini, amiquini

    inmortalidad: aicmiquiztli, amilquilizyotl

    inmueble: tlatquitl

    inmundicia: cuitlatl, zotl

    innovación: yancuiliztli

    innumerable: amozan, tlapohualli, cenzon-

    inocencia: aquentenchihuayotl

    inocente: aquentenchihuani

    inodoro: cuitlacalli

    inoportuno: amonahuatilmac

    inquietar: acomana

    inquieto: anequi

    inquilino: amomotoquilizmac

    insecto: yolcatzin

    inservible: atleinaccac

    insignia: tlahuiztli

    insolación: tonatiuhliztli

    insomnio: ahcochiliztli

    insoportable: aocuelli

    inspiración: teyollotiliztli

    inspirado: teyollotilli

    inspirar: yollotia nite

    inspirar (en dios): yolloteotia

    instalar: tlalia nitla

    instancia: tetototzaliztli

    instinto: yuhquiyeliztli

    instrumento: tlachihualoni

    insuficiente: acanoyehui

    ínsula: anepantlalpan, tlalhuac

    inteligencia: yollocayotl

    inteligente: cuayollo, yollo

    intención: yuhcateyolizyotl

    intencional: yuhcateyoloni

    intentar: yuhcateyolia

    intento: yuhcateyoliztli

    interior: itic

    interminable: amotlamini

    interpretación: cuapatlahtoliztli

    interpretado: cuepatlahtolli

    interprete: cuepatlahto

    internet: intermatlatl

    intestino: cuitlaxcolli

    intestino grueso: cuitlaxcoltomactli

    introducción: tlatzintiliztli

    introducido: tlatzintilli

    introducir: tzintia nitla

    inundación: apachiohualiztli

    inutilidad: nenyotl

    inventado: tlayocoxtli

    inventar: piqui nitla, yocoya nitla

    inventario: tlacentlaliamatl

    invento: tlayohuilli, tlayocoliztli

    invernadero: xochitlayocan

    invernal: tlaceceyotl

    investigado: tlatemoalli

    investigador: tlahtemoani

    investigar: temoa nitla

    invierno: tlaceceyan

    invitado: tlacuanotztli

    invitar: yolehua

    ir a alguna parte: yahua

    ir a saludar: tlapalotihua

    ir a traer: anilitia

    ir de pie: xopanihua nitla

    ir de prisa: iciuhtehua

    ir despacio: popeyoca

    ira: cocolli

    iracundo: yollococolcuic

    Irak: Iraquia, tlahtocatotl.

    Irán: Irania, tlahtocayotl.

    iraní: iranitecatl, iraniatl

    iraquí: iraquitecatl, iraquiatl

    Irlanda: Irllandia, tlahtocayotl.

    irlandés: irllantecatl, irllandatl

    irresistible: amoixnahuamiquiliztli

    irse: ehua

    isla: anepantlalpan, tlalhuac

    islam: mahomayotl

    islandés: isllantecatl, isllandatl

    Islandia: Isllandia, tlahtocayotl.

    islámico: mahomatlacatl

    Islas Baleares: Tlalhuaque Baleariah, tlahtocayotl Caxtillan.

    Islas Canarias: tlalhuaque Canariah, tlahtocayotl Caxtillan.

    Islas Marshall: Marxalia, tlahtocayotl.

    islote: anepantlalpan

    Israel: Ixrrallia, tlahtocayotl.

    israelí: ixrralnecatl, yudiotlacatl, yudiotl

    itacate: itacatl

    Italia: Itlalia, tlahtocayotl.

    italiano: itlaliatecatl, itlaliatl

    Itzcoatl: Itzcoatl (Serpiente fría), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli once calli xihuitl (1428 canapa 1440).

    Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas), altepetl.

    Ixtapa: Iztapan (Lugar sobre la sal), altepetl.

    Ixtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle), altepetl.

    Ixtlán: Ixtlan (Lugar junto a las fibras de maguey o agave), altepetl.

    ixtle (fibra de maguey): ixtli

    Izalco: Itzalco (Lugar sobre el agua fría), altepetl.

    izcalli: izcalli (resurgimiento), inic caxtolli huan yei metztli tonalpohualli.

    izquierda: opochtli

    Iztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca), altepetl.

    Iztacihuac: Iztacihuac (Lugar de la mujer blanca), mexicatl tepetl.

    Iztapalapa: Iztapalapan (Lugar sobre el río teñido de blanco), altepetl. Iztapalucan: Iztapallocan (Lugar lleno de salinas), altepetl.

    J

    j: j, inic matlactli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    jabalí: cuapitzotl, yametl (pecari tajacum)

    jabalina: neminaliztli

    jabón: amolli

    jabonera: amolcaxitl

    jacal: xacalli

    Jacala: Xacallan (Lugar de las cabañas o jacales), altepetl.

    jactado : chachamauhtli

    jactarse: chachamahua

    jade: chalchihuitl, xouhquitecpatl

    jaguar: ocelotl (panthera onca)

    jaguares (plural): oocelo

    jaguëy: atecochtli, xalhuei

    jalapa (planta): tolompatl, cuauhtontli.

    Jalapa: Xalapan (Lugar sobre el río de arena), altepetl.

    jalar: tilana

    Jalatlaco: Xalatlahco (Lugar en medio de las arenas), altepetl.

    jalisciense : xalixtecatl, xalixcotl

    Jalisco: Xalixco (Lugar cerca de los arenales), tlahtocayotl Anahuac.

    Jalostotítlan: Xaloztotitlan (Lugar en la cueva de la arena), altepetl.

    Jaloxtoc: Xaloztoc (Lugar en la cueva de la rena), altepetl.

    Jaltenco: Xaltenco (Lugar en la orilla de la arena), altepetl.

    Jaltocan: Xaltocan (Lugar en la arena de las arañas), altepetl.

    Jaltomate: Xaltomac (Lugar de los tomatillos arenosos), altepetl.

    jaltomate (fruto): xaltomatl (atropa prucumbens)

    Jamaica: Xamaica, tlahtocayotl.

    jamaiquino: xamaitecatl, xamaicatl

    jamás: aic

    jamón: nacatlaoyotl

    Japón : Xaponia, tlahtocayotl.

    japonés: xapotecatl, xapotl

    jara: tlacotl

    jarabe: necuhpatli, tlachihualnecuhpatli

    jardín: xochitlan

    jardín botánico: xochitlayocan

    jardín de niños (preescolar): coconechantli, coconexochitlan

    jardinero: xochipixqui

    jarra: tochtehuilocaxitl

    jarra de barro: apilolli

    jarrito: xaxalohton

    jarro: xaloh

    jaspe: achalchihuitl, tecpacuicuilli

    jaspeado: cuicuiltic

    jaula de madera: cuauhcalli

    jaula metálica: tepozcalli

    jazmín: lacapixochitl (jasminum frutican)

    jefe: tencuhtli, tlanahuatiqui

    Jehova (Yahvé): moyocoyani, teotl, huehueteotl

    jeringa: tepozchiuhpatli

    Jerusalén: Hierosalima, altepetl.

    jesuita: ignacio teopixqui

    Jesús de Nazareth: xezutzin, in teotl yecnemiliztli quixtiani.

    jícama: xicamatl

    jicara: xicalli

    jícara musical: tahuitl

    jicote: xicotli

    jilguero: tzocuitl

    jilote: xilotl

    Jilotepec: Xilotepec (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), altepetl.

    Jilotepeque: Xilotepec (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), altepetl.

    jimador: ximani

    jinete: cototzyetiuhqui

    jiote: xiotl

    jirafa: xirafatl

    jitomate: xitomatl (lycopersicon esculentum)

    Jiutepec: Xiuhtepec (Lugar de los cerro de hierbas o turquesas), altepetl.

    jocoyol: xocoyolli (oxalis acetosella)

    joder: chinhua

    jodido: chinhualli

    Jojutla: Xoxoctlan (Lugar donde abunda el verdor), altepetl.

    Jonacatlán: Xonacatlan (Lugar junto a las cebollas), altepetl.

    jonote (árbol): xonotl (heliocarpus americanus)

    Jonuta: Xonotan (Lugar de los jonotes), altepetl.

    Jordania: Xordania, tlahtocayotl.

    jordano: xordanecatl, xordaniatl

    jornal: tlaxtlahuilli

    jornalero: tlatquihualtiani

    joroba: iteputzotiliztli

    jorobado: tepotzotli

    jorongo: tilmauhtli

    joto: huilontli, tecuiloni

    joven: telpocatl

    joven irresponsable: telpochtli

    jovencito: oquichpiltzintli

    joya: quetzalcozcatl

    joyería: chalchiuhcalli, teocuitlapitzcalli

    Juan Diego Cuauhtlahtoac: Cuauhtlahtoac (Águila que habla), inic ce yectli mexicatl quixtiani.

    jubilado: tlacnelilli, yollitlamanemi

    jubileo: yectli xiuhilhuitl

    jubilo: papaquiliztli

    Juchipila: Xochipilllan (Lugar de las florecitas), altepetl.

    Juchitán: Xochitan (Lugar de las flores), altepetl.

    judaísmo: yudioyotl

    judería: yudionecentlaliztli

    judía: exotl

    judicial: itechpohuic

    judío: yudiotl

    judo: xudoliztli

    juego de azar: tlamapatoliztli

    juego de naipes: amapatoliztli

    juego de palabras: camanallatolli

    juego de pelota azteca: netemihuiliztli

    juego de pelota de hule: ollamaliztli

    juego de video: videopatolli

    jueves: nauhilhuitl

    juez: topile

    jugador de agua: maneloani

    jugador de naipes: amapatoani

    jugador de pelota azteca: ollamani

    jugar: mahuiltia

    jugar baraja: amapatoa

    jugar con pelota hule: ollamia nite

    jugo (de cítrico): ayoxahuayoxoco

    jugo: ayoh, ayoxahuayo

    jugoso: ayoyo

    juguete: ahahuilli, xolotl, ahuitzonxoloni

    juguetón: ahuiltzoncuitlatl

    juicio: tetlazontequiliztli

    julio: xullio, inic chicome metztli tonalpohualquixtiani.

    jumento: axnotl (equus asinus)

    jumíl: xomilli, xomilin

    junco: tolin, tolli (vernonia salicifolia)

    junco delgado: xomalli, xomalin

    junco grueso: oztopilli, oztopilin

    jungla: aahuatlan

    junio: xunio, inic chicueyi metztli tonalpohualquixtiani.

    junior: pilli

    junípero: tlaxcatl (juniperus communis)

    junta: nechicalli

    juntar: namiqui nitla, nechicoa

    juntarse: mocentlalia

    junto: alahuacatl, chico, nahuac

    junto a: -tlan, -tan, -nahuac

    junto a él (ella): itech

    juntos: ceccan

    Júpiter: tezcatlipoctli, citlaltzitzimitl.

    jurado: tecuhtlahto

    juramento: itechtlahtololiztli

    jurar: itechtlahtoa

    jurídico: tlatzontequililli

    jurisdicción: tlatzontequiliztli

    justo: yectli, cualli

    juventud: telpocayotl

    juventud femenina: ichpocatl

    juventud masculina: techpocatl

    juzgado: tecpan, tlatlalizlatocan

    K

    k: k, inic matlacce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    Katar: Kataria, tlahtocayotl.

    katarí: cataritecatl, catariatl

    kazajo: cazaxtanitecatl, cazaxtaniatl

    Kazajstán: Kazaxtania, tlahtocayotl.

    Kenia: Quenia, tlahtocayotl.

    keniata: queniatecatl, queniatl

    kilo: quillo

    kilogramo: quillogramo

    kilometro: quillometro

    Kinguistán: Quinhuistania, tlahtocayotl.

    kinguistaní: quinhuistanecatl, quinhuistaniatl

    kiosco: aitualcalli

    kiribati: quiribatia, tlahtocayotl.

    Kuwuait: Cohuaytia, tlahtocayotl.

    kuwuaití : cohuaitecatl, cohuaytiatl

    L

    l: l, inic matlacome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    la (articulo): in

    La Paz: Paxia, altepetl.

    la primera luz: cipactli

    La Rioja: Rrioxa, tlahtocayotl Caxtillan.

    labaria: nauhyacoatl (bothrops atrox)

    lábaro: pantli

    laberinto: aquizaliztlayocan

    labio: tentli, cipetl

    labio leporino: tencototl

    labor: tlamachtli

    laborar: tequipanoa

    labrado: tlalchihualli, tlahuicuilli

    labrador: tlalchihuapixqui, milpixqui

    labrar: milia, tlalchihua

    labriego: milpixqui, miltlacatl

    lacio: zotlactic

    lacra: tlacacuitlatl

    ladera: atlauhxomolli, tepixtlan

    ladilla: ixocuilli, ixocuilin

    ladino: tetlatolmatini

    lado: tentli, campa

    lado derecho: yeccapan

    lado izquierdo: opochcapan

    ladrar: huahualoa, chihuahua

    ladrerío: chichihuahuaque

    ladrido: huahualoliztli, chihuahualiztli

    ladrillera: xamixcoyan

    ladrillo: xamixtli

    ladrón: ichtecqui

    ladrón convicto: cuicuiliani

    lagartija: cuexin, cuetzpalin (sceloporus tenosauria)

    lagartija acuática: acuetzapalin

    lagarto: cuetzpalin, cuetzpalli

    lagaña: ixcuitlatl

    lagañoso: ixcuicuitlac

    lago: atezcatl

    lago (cerca del mar): amaitl

    lago artifial: atecochtzacualli

    Lagos: Lagoa, altepetl.

    lagrima: ixayotl

    lagrimal: tixcuilchilli

    laguna: amictlan, amaitl

    lamedura: tepapaloliztli

    lamer: papaloa nitla

    lamerse: papaloa

    lamida: tepapaloani

    lámpara: icpicaxitl

    lampiño: tlalhueltic

    lana: ichcatzomitl

    lana de oveja: tomitl

    lanceta: tezohuani

    lanchero: acalhuacaquixtini

    langosta de mar: acachatl (melanophus spretus)

    langosta de tierra : chapolin, chapolli (tettigonia viridissima)

    lanudo: pazoltic

    lanza: mina, tlacochtli, minacachalli

    lanza de acero: tepoztopilli

    lanza de mano: macuahuitl

    lanzadardos: atlatl

    lanzamiento (de jabalina): neminaliztli

    lanzar: tlaza nitla

    lapicero: totolacatl

    lapida: tepetlacalli

    lápiz: teconalli

    lápiz (de color): tlapalteconalli

    lápiz labial: tentlapalteconalli

    lapso de tiempo: nixtla

    largo: hueyac

    larva: tlalomitl

    las: in

    lastre: acaltetlalincateconi

    latido: tetecuicaliztli

    latido (del corazón): teteyollocuicatl

    latín: latintlahtolli

    latino: latintecatl, latintl

    latir: tetecuica

    laúd: mecahuehuetl

    laurel (árbol): tzitzocuahuitl

    laurel (rama): ehecapatli, acapatli

    lava: xiuhatoyatl, tleatoyatl

    lavabo: tlapaconi

    lavadero: tlapacaloyan

    lavadora (persona): tlapacani

    lavadora: tlapacaloni

    lavanda (color): xochimohpaltic, iztacamohpaltic

    lavar: paca nitla

    lavarse la boca: camapaca

    lavarse las manos: momatequia

    lazado: tlaztohuazilpilli

    lazar: tzohua nitla

    lazo: tzohuatztli

    le contesta: quinanquilia

    le dijo: oquilih, oquimolhuilli

    leal: netlacanequi

    lealdad: netlacanequiliztli

    lebrillo: patztli

    lección: nemachtiliztli

    leche: chichihualayotl

    lechero: chichihualani

    lecho: onoliztli

    lechón: pitzoconetl

    lechuga: axoxouhquilitl (latucca sativa)

    lechuza: ahuatecolotl, tolchicuatli, chihtitl (asio flammeus)

  • Crow

    lector: amoxpoani

    leer: pohua nitla

    leer libros: amoxitoa

    legado: tlacanahuatilli

    legado (cultural de los mayores): huehuetlahtolli

    legado (de la ciudad): altepetlalilli

    legaña: ixcuitlatl

    legible: mopohuac, mopohuallo, huelpohualoni

    legitimo: hueltetlatqui

    legislatura: tlalmanaquiztli

    legua: netlalolli

    legumbre: xoxochiliztli

    lejano: ahuehca

    lejía: nexatl

    lejos: huehca

    lengua (órgano): nenepilli

    lengua: tlahtolli

    lengua afgana (pashtu): afganitlahtolli, afganitl

    lengua alemana: teutontlahtolli, teutotl

    lengua andaluza (romaní): andaloxitlahtolli, andalixiatl

    lengua árabe: arabiatlahtolli, arabiatl

    lengua armenia: armeniatlahtolli, armeniatl

    lengua australiana (aborigen): austlaliatlahtolli, austlaliatl

    lengua asturiana (bable): axturiatlahtolli, axturiatl

    lengua azerbaiyana: azebaiyatlahtolli, azerbaiyatl

    lengua belga (flamenca): belxicatlahtolli, belxicatl

    lengua bierlorrusa: belarruxiatlahtolli, belarruxiatl

    lengua bulgara: bulgariatlahtolli, bulgariatl

    lengua camboyana: cambodiatlahtolli, cambodiatl

    lengua castellana (española): caxtiltlahtolli, caxtitl

    lengua catalana: catalantlahtolli, catalatl

    lengua coreana: coriatlahtolli, coriatl

    lengua croata (servo-croata): coaxiatlahtolli, coaxiatl

    lengua danesa: daniatlahtolli, daniatl

    lengua eslovaca: eslovaquiatlahtolli, eslovaquiatl

    lengua eslovena: esloveniatlahtolli, esloveniatl

    lengua española: caxtiltlahtolli, caxtillantlahtolli, caxtitl

    lengua esperanto: cemtlalticpatlahtolli, cemtlalticpatl

    lengua estonia: estoniatlahtolli, estoniatl

    lengua filipina (tagalo): filipintlahtolli, filipinatl

    lengua finlandesa: fillantlahtolli, fillatl

    lengua francesa: gallitlahtolli, gallitl

    lengua gallega: galixiatlahtolli, galixiatl

    lengua georgiana: georgiatlahtolli, georgiatl

    lengua germana: teutontlahtolli, teutotl

    lengua griega: helenotlahtolli, helenotl

    lengua guaraní: cuaranitlahtolli, parahuariatl, cuaranitl

    lengua hebrea: yudiotlahtolli, yudiotl

    lengua holandesa: hollandatlahtolli, hollandatl

    lengua hindi: indiatlahtolli, indiatl

    lengua huasteca: cuextecatlahtolli, cuextecatl

    lengua hungara: hungariatlahtolli, hungariatl

    lengua indonesa (bahasha): indonesiatlahtolli, indonesiatl

    lengua inglesa: anglitlahtolli, anglitl

    lengua irlandesa (gaélico): irllantlahtolli, irllandatl

    lengua islandesa: isllandatlahtolli, isllandatl

    lengua italiana: itlaliatlahtolli, itlaliatl

    lengua japonesa: xapotlahtolli, xapotl

    lengua kazaja: cazaxtaniatlahtolli, cazaxtaniatl

    lengua latina: latintlahtolli, latitl

    lengua letona: letoniatlahtolli, letoniatl

    lengua lituana: litoaniatlahtolli, litoaniatl

    lengua luxemburguesa: luxenborgiatlahtolli, luxemborgiatl

    lengua macedonia: macedoniatlahtolli, macedoniatl

    lengua mandarina (china): xinatlahtolli, xinatl

    lengua mapuche (araucana): mapochetlahtolli, mapochetl

    lengua materna: hueltetlahtolli

    lengua matlaltzinca: matlaltzincatlahtolli, matlaltzincatl

    lengua maya: mayatlahtolli, mayatl

    lengua mazahua: mazahuatlahtolli, mazahuatl

    lengua mexicana (náhuatl): nahuatlahtolli, mexicatlahtolli, nahuatl

    lengua mixe: mixetlahtolli, mixetl

    lengua mixteca: mixtecatlahtolli, mixtecatl

    lengua mongola: mongoliatlahtolli, mongoliatl

    lengua náhuatl: nahuatlahtolli, mexicatlahtolli, nahuatl

    lengua noruega: norvegiatlahtolli, norvegiatl

    lengua otomí: otomitlahtolli, otomitl

    lengua polaca: polontlahtolli, polotl

    lengua popoluca: popolotlahtolli, popolocatl

    lengua portuguesa: lusotlahtolli, lusotl

    lengua quechua: quechoatlahtolli, quechoatl

    lengua romance: rromatlahtolli, rromatl

    lengua rumana: rromaniatlahtolli, rromaniatl

    lengua rusa: rruxiatlahtolli, rruxiatl

    lengua sudafricana: africatlahtolli, africatl

    lengua sueca: zuecatlahtolli, zuecatl

    lengua tailandesa: taillantlahtolli, taillandatl

    lengua tanzana (swahili): tanzaniatlahtolli, tanzaniatl

    lengua tarasca (purhépecha): michoacatlahtolli, michoacatl

    lengua turca: turquiatlahtolli, turquiatl

    lengua ucraniana: uclaniatlahtolli, uclaniatl

    lengua vasca (euskara): baxcatlahtolli, baxcatl

    lengua vietmanita: vietnamiatlahtolli, vietnamiatl

    lengua zapoteca: tzapotlahtolli, tzapotecatl

    lenguage: tlahtolli, hueltlahtolli

    lenguaje coloquial: macehualtlahtolli

    lenguaje culto: tecpiltlahtolli

    lenguaje propio: hueltetlahtolli

    lenguage vulgar: macehualtlahtolli

    lentamente: iyolic, ayaxcanyotica

    lente: ixtehuilotl

    lenteja: pitzahuacetl

    lentejuela (adorno): chichetl

    lentes: ixtehuilotl

    lentitud: matzicuayotl

    lento: cuechahuac

    leña: cuahuitl, tlecuahuitl

    leña de encino: ahuacuahuitl

    leña de pino: ococuahuitl

    leño: tlecuahuitl

    león africano: molotl (panthera leo)

    león americano (puma): miztli (felis concolor)

    león marino: amiztli (zalophus californianus)

    leones africanos (plural): momolo

    leones americanos (plural): miztin

    leona africana: cihuamolotl (panthera leo)

    leona americana (puma): cihuamiztli (felis concolor)

    leopardo: ocelotl

    lepra: xiococoliztli

    leproso: xiotli, xiococoxqui

    les: in

    lesbiana: cihuaoquichtic

    lesbianismo: cihuaoquichyotl

    lesión: tecocoliztli

    lesothiano: lesotecatl, lesototl

    Lesotho: Lesotia, tlahtocayotl.

    letón: letontecatl, letoniatl

    Letonia: Letonia, tlahtocayotl.

    letra: tlahtolmachiotl, tlacuilolli

    letrado: tlamatini, amoxmatqui

    letrina: axixcalli

    levadura: xocotextli

    levantado: acoquitzquilli, mehuatiquetzqui

    levantador: pepenani

    levantador (de pesas): etipepenani

    levantamiento: mehuatiquetzquiliztli, pepenaliztli

    levantar: acocui, pepena, acohui

    levantar (el pene): tepolcuauhtia

    levantarse: mehua, cochitlehua

    ley: nahuatilli

    leyenda: camanalli

    liar: quimilloa

    libanés: libantecatl, libaniatl

    Libano: Libania, tlahtocayotl.

    libélula: tlacocotl, apipiyalotl

    liberación: tlanemactiliztli

    liberado: tlacaxoxouhtilli

    liberal: tlatlacatl

    liberar: maquixtia

    Liberia: Liberia, tlahtocayotl.

    liberiano: liberinecatl, liberiatl

    libertad: tlacaxouhcayotl, tlanemacayotl, tlamaquitiliztli

    Libia: Libia, tlahtocayotl.

    libio: libiatecatl, libiatl

    librar: momaquixtilia

    librar el peligro: maquixtia

    libre: tlanemani

    libre albedrío: nehuanhuiliztli, nehuehcahualiztli

    librería: amoxatli, amoxtlicoyan

    librero: amoxcalli

    libreta: amamachiotl

    libro: amoxtli

    libro de visitas: nocniamoxtli

    libro pequeño: amoxtontli

    licencia: tenahuatiliztli

    licenciado: tenahuatililli

    liceo: calmecac

    licor de agave (tequila o mezcal): meoctli, metzcatl, metzcalli

    licor de capulín: holcatzin

    licor de zotol: zotolli

    licuadora: patzcaxitl

    lider: huelitini

    lidiar: ixnamiqui nite

    liebre: citli (lepus callotis)

    Liechtenstein: Lichtenstania, tlahtocayotl.

    liendre: acelli, acelin

    liendroso: aceloni

    lienzo: cuetilmatli

    lienzo húmedo: cuechahuac

    ligado: nececeuhtli

    ligadura: nececehuiliztli

    ligar: nececehui

    ligero: acocqui, piltic, quilitli, iciuhcayo

    ligue: nececehuiliztli

    lila: iztacamohpaltic, tlapalli.

    lima (fruto): limaxocotl (citrus limetta)

    lima (herramienta): tepozichiconi

    Lima (ciudad): Lima, altepetl.

    límite (de la ciudad): altepecuxochtli

    límite: cuaxochtli

    limo: zoquitl

    limón: limoni, xoxocotl

    limonero: limoncuahuitl (citrus limonium)

    limosna: tetlauhtiliztli

    limosnero: tetlauhtiani

    limpiar: chipahua

  • Crow

    madurar: coxitia (nic)

    madurez: icoxiliztli

    maduro: celic, icoxic, icoxini, camahuac

    maestra: cihuanemachtiani, cihuatemachtiani

    maestría: temachtilizotl

    maestro: nemachtiani, temachtiani

    magenta: ayupaltic

    magía: nahuallotl

    magma: xiuhtlalli, tletlalli

    magnesio: yollotiliztli (Mg)

    magneto: yollotiliztli

    magnífico: cualneci

    magninidad: yolhueyiliztli

    mago: tlachixqui, nahualli

    magro: xohuacqui

    maguey: metl (agave atrovirens)

    maguey americano: quetzalmetl (agave americana)

    maguey azul: texometl, tequilametl (agave tequilana weber)

    maguey lechuguilla: metontli (agave lecheguilla)

    maguey mezcalero: xoxocmetl (agave potatorium)

    maguey pulquero: necuhmetl (agave atrovirens)

    maguey seco: mezotl

    magueyes (plural): memeh

    magullado: patztic

    maíz (mazorca): centli

    maíz (planta): tlayolli (zea mays)

    maíz amarillo: cozticentli

    maíz azul: cenyahuitl

    maiz esponjoso: cacahuacentli

    maíz multicolor: xochicentli, cuapachcentlatolli

    maíz podrido: cencolotl

    maíz rojo: achichilyahuitl

    maizal: tlayoltlan

    maja: cihuatlatziuhqui

    majadero: tlatexoni

    mal: acualli, amo cualli

    mal aliento: camapotoniliztli

    mal de ojo: ixcocolizyotl

    mal tiempo: ayeccan

    malacate: malacatl

    Malasia: Malasia, tlahtocayotl.

    Malawi: Malahuia, tlahtocayotl.

    malayo: malasiatecatl, malasiatl

    maldecir: telchihua nitla

    maldición: acualitiliztli, tlatelchihualiztli

    maldito: tlatelchihualli

    Maldivas: Maldivia, tlahtocayotl.

    maleta: ehuapetlacalli

    maleza: acahuatl

    Mali: Malia, tlahtocayotl.

    malinés: malitecatl, maliatl

    malicia: acuallotl

    malinalca: malinalcatl

    mall: hueytlacoyan

    malla: tlahuiztli, tepozmatlatl

    mallón: tlahuiztli

    malo: acualli, amocualli

    Malta: Malta, tlahtocayotl.

    maltés: maltecatl, maltatl

    maltratar: tzotzona nitla

    malva: tlalalatl (malva sylvestris)

    malvado: tlahueliloc

    mamá: nantzin, nana

    mamada: chichiliztli

    mamador: chichini

    mamar: chichicha, chichia

    mameluco: ichcaconetilmatli

    mamey: tetzontzapotl (lucuma americana)

    mamífero: manenemini

    mamila: chichihuayolli

    mamón: chichininpolli

    manada: centlamatin

    Managua: Manahuac (Lugar en la orilla de las manos), altepetl.

    manantial: ameyallan, ameyalli, ameyallotl

    manar: meya

    manatí: manatilli (trichechus manatus)

    mancebo: ahuilpopohuini

    mancha: chichitli, chichicahui

    mandadero: achichicatlahuini

    mandar: nahuatia

    mandarina: otonlalaxtli

    mandaríno (árbol): otonlalaxcuahuitl

    mandíbula: camachalcuauhyotl

    mandón: achichicatlahuini

    mangle: ixtactzin

    manga: tlamaitl

    mango: manilatzapotl

    mango (árbol): manilacuahuitl (manguea indica)

    manguera: amecatl

    maní: tlalcacahuatl (arachis hipogea)

    manifestado: nextilo

    manifestar: nextia

    Manila: Manillan, altepetl.

    mano: maitl

    mano del metate: metlapilli

    mano (derecha): mayectli

    mano (izquierda): maopochtli

    mansedumbre: yolceuhcayotl

    mansión: acocalli

    manso: amotlahuelli, mazatlahuele

    manta: ayatli, quemitl

    manta aspera: ayapopolli

    manta raya: papalomichin

    manteca: ceceyotl

    manteca (derretida): tlatililli

    mantel: tlapalchiuhcayotl

    mantequilla: cuacuahuececeyotl

    mantequilla (derretida): tlatililli

    mantilla: tlapachiuhcayotl

    mantis religiosa: zacaton

    manto: tlapachiuhcayotl

    manto interno: atlalcalpancayotl

    manzana: mantzanatl

    manzana de Adán (anatomía): zalatli

    manzana (de San Juan): mazatexocotl

    manzanilla: xochipatli (matricaria chamomilla)

    manzano: mantzanacuahuitl (malus sylvestris)

    maña: tlamachiliztli

    mañana: moztla

    mañana en la mañana: cualcan, moztlacualcan

    mañoso: tlamachini

    mapa: amatohtli

    mapache: mapachtli (procyon lotor)

    mapamundi: cemanahuactli machioyotl

    maquillaje: axin

    máquina: olinqui

    máquina (de copias): neixcuitilamacalli

    máquina de escribir: amatlacuiloni

    mar: ailhuicatl, hueyatl

    mar alterado: atlacamani

    mar picada: atlacamani

    maravillosamente: hueytlamahuizoltica

    maravilloso: tlamahuizolli

    marca: tequinetzcayotl, tlamachiotiliztli

    marca de gane: panmachiotl

    marcado: tlamachiotilli

    marcador: tetlacochihuani

    marcar: machiotia nitla

    marchar: nenemi

    marchitar: pilihui

    marea: aehecatl

    marejada: aehecatl

    maremoto: atotomoctli

    marfil: elepanomitl

    margarita: coctelli

    margen: amoxtentli

    marginado: anac

    mariachi: ixtlahuacuicani

    maricón: huilontli, tecuiloni

    marido: cihuahuac, namictli

    mariguana: macutzin (cannabis sativa)

    marimacha: cihuaoquichtic

    marimba: cuicacuauhuehuetl

    marinero: acallachiani, tlaneloqui

    marino: apancayotl

    marino (persona): acallachiani

    mariposa: papalotl

    mariposa gigante: xicantecontli

    mariposa monarca: tlilpapalotl (danaus plexxipus lenneo)

    mariposa nocturna: teixcuapapalotl

    mariquita: micazoyolin, micazayolli (coccinella algerica)

    marisco: atlachanequi

    mármol: achalchihuitl

    marmota: mototli

    marque aquí: ma xihcuilo nican

    marrón: camiltic, tlapalli.

    marroquí: marrotecatl, marriquiatl

    Marruecos: Marroquia, tlahtocayotl.

    marsopa: acuacuahue (phocoena sinus)

    marta: ocotochtli

    martajar: payana

    Marte: chichilhuitztli, citlaltzitzimitl.

    martes: omeilhuitl

    martillo: tepoztlatehuiloni

    martín pescador (ave): achachalli (alcedo atthis)

    martir: imiquiztlaneltiliani

    marzo: martzo, inic yei metztli tonalpohualquixtiani.

    más: achi, ocachi

    más allá: huehca ompa, ocachinepa

    mas tarde: niman, quintepan, quin tepan, zatepan

    más arriba: acopa

    más que (superlativo): ocenca miec

    masa: textli

    masa (de harina de trigo): texpololli

    masacre: itlacamictiliztli

    Masahuat: Mazahuatl, anahuatlacatl huan altepetl.

    masajear: momotzoa

    máscara de madera: cuauhxayac

    máscara de papel: amaxayac

    mascota: yolcaicniuhtli

    masculino: oquichtic

    mástil del barco: acalcuachpancuahuitl

    masturbación: ahuiltepoliztli

    masturbar: ahuiltepolia

    matadero: temictlan

    Matagalpa: Matlahuapan (Lugar donde abundan las redes), altepetl.

    matado: mictilo

    matanza: itlacamictiliztli

    matar: mictia nite

    matar a alguién: mictilia nitla

    matemáticas: tlapohuayotl

    matemático: tlapohualli, tlacatlapohuayo

    materia fecal: cuitlatl

    material: tlailihuizchiuhtli

    maternidad: nanyotl

    matlaltzinca: matlaltzincatl, anahuatlacatl.

    matraca: ayacachtli

    matriz: notepixcatl

    maullar: tzomia nitla

    Mauricio: Mauricia, tlahtocayotl.

    Mauritania: Mauritania, tlahtocayotl.

    mauritano: mauritanecatl, mauritaniatl

    maya: mayatl, mayatecatl, mayatlacatl

    mayate: mayatli (cotinus mutabilis)

    mayo: mayo, inic macuilli metztli tonalpohualquixtiani.

    mayorazgo: tlatocapillatquitl

    mayordomo: calpixqui, tetlanamiuhqui

    mayoría: achimochintin

    mazacuata (serpiente): mazacoatl (boa constriptor)

    mazahua: mazahuatl, anahuatlacatl.

    Mazamitla: Mazamictlan (Lugar junto a los venados muertos), altepetl.

    mazapán: chiancacatetl

    Mazatán: Mazatan (Lugar de los venados), altepetl.

    Mazatenango: Mazatenanco (Lugar en la muralla de los venados), altepetl.

    Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de lso venados), altepetl.

    Mazatlán: Mazatlan (Lugar junto a los venados), altepetl.

    mazo: cuauhlolli

    mazorca: cemolotl

    mazorca de maíz: centli

    mazorca de cacao: cacahuacentli

    mazorca colgada: centlayahualolli

    mazorca con hojas: tlahcoyauhtli

    mazorca tierna: xilotl

    me (prfijo): nech-

    meada: aaxiliztli

    meado: axixcozauhqui

    mear: axixa

    mearse de miedo: aaxixa

    meato urinario: axixpiaztli

    mecánica: amantecayotl

    mecánico (oficio): tepoztiani

    mecapal (ceñidor de carga): mecapalli

    mecate: mecatl

    mecer: neloa nitla

    media luna: centlacometztli

    mediano: zacualli, zantleco

    medicamento: patli

    medicina: patli

    medico: ticitl, tepatiani, tepatiaqui

    medida: tlatamachiliztli

    medidor: tlatlamachioqui

    medidor (gusano): tetlatlamachiuhqui

    medidor de presión: izmachiolli

    medio: tlahco

    mediodía: tlahcotonalpan, tlahcotonalli

    medir: tlamachihua nitla

    medrar: acoquitza

    mejicano: mexicatl, aztecatl, nahuatl

    Méjico: Mexico (Lugar en el ombligo de la luna), tlahtocayotl.

    mejilla: camapantli, cantli

    mejilla gruesa: camatetl

    mejillón: tepactli

    mejor: achi cualli

    mejor no: acmo

  • Crow

    melancolía: atle pacyotl

    mellizo: coatli

    melocotón: duraznotl (prunus amygdalus)

    melón: ayotetl (cucumis melo)

    membrillo: coztixocotl

    mendigar: icnopilhua

    mendigo: icnotlacatl

    menguar: caxihui

    menor: achitepiton

    mensaje: amatlacuilolli

    mensajero: tlanahuatilli, titlanecuilli

    menso: xolopitli, tepochtli

    menstruación: metzhuiatl, metzezohuiliztli

    mente: teixnematli

    mente cochambrosa: achipahuanotlacaqui

    mente sana: cualnotlacaqui

    mentir: iztlacati

    mentira: iztlacatiliztli

    mentiroso: iztlacatini

    mentón: camachalli

    menudo (objeto): quilitli

    mercado: tianquiztli

    Mercurio: Painaltli, citlaltzitzimitl.

    mercurio (metal): atepoztli (Hg)

    meridiano: cenictlalpan

    mermelada: xocotzopelic

    mes: metztli, metzpohualli

    mesa: acopechtli

    mesa de billar: acopechpatolli

    mesa de comedor: tlapechtlacualli

    mesa de ofrenda: tlamanalpechtli

    meseta: zacatlan

    mesón: teceliloyan

    mestizo: yancuitlacatl, yancuitl

    meta: panmachiotl

    meta de pelota: tlachtiloyan

    metáfora: atihuatzoliztli

    metal: tepoztli

    metal precioso: teocuitlatl

    Metapan: Metlapan (Lugar sobre las esteras), altepetl.

    metate: metlatl

    Metepec: Metepec (Lugar de los magueyes o agaves), altepetl.

    meter: calaqui, mati

    metlapil (mano del metate): metlapilli

    metralla: tepoztlacuimitl

    metro: metro, tepozmalacacaltetl

    metro (instrumento de medición): tlatlamachioqui

    metrópoli: hueyaltepetl, huei altepetl

    metzca: metzcatl, ahahuatlacatl.

    Metztitlán: Metztitlan (Lugar junto a la luna), altepetl.

    mexica: mexicatl

    Mexicali: Mexicali (México-California), altepetl.

    mexicanidad: mexicayotl

    mexicano: mexicatl, aztecatl, nahuatl

    mexicanos (plural): mexicah, nahuah, aztecah

    Mexicaltzingo: Mexicatzinco (Lugar de los pequeños mexicanos), altepetl.

    México: Mexico (Lugar en el ombligo de la luna), tlahtocayotl.

    mexiquense: mexicanecatl

    mezcal (licor de agave): metzcalli, metzcatl

    mezcla: tlaneloliztli

    mezclado: tlanelolli

    mezclar: neloa nite

    mezquita: mahomacalli

    Mezquital: Mizquitlan (Lugar junto a los mezquites), altepetl.

    mezquite (árbol): mizquitl (prosopis juliflora)

    mi: no- (antes de una consonante), n- (antes de una vocal)

    mi amigo: nicniuh

    mi amor: notlazohtlaliz

    mi bandera: nopan

    mi banderín: nopamiuh

    mi barco: nacal

    mi casa: nocal

    mi cueva: noztouh

    mi fríjol: neuh

    mi libro: namox

    mi nombre: notoca

    mi piedra: noteuh

    mi sangre: nez, noyez

    Michoacán: Michoacan (Lugar de los pescadores), tlahtocayotl Anahuac.

    michoacano: michoacanecatl, michoacatl

    mico: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)

    micrófono: nitlahtoaloni

    Micronesia: Miconexia, tlahtocayotl.

    microscopio: tepitonmachiolli

    Mictlantecihuatl: Mictlantecihuatl (diosa del lugar de los muertos), cihuateotl.

    Mictlantecuhtli: Mictlantecuhtli (señor del lugar de los muertos), teotl.

    miedo: mauhcatiliztli, teitzauhtiliztli, mahuiliztli, nemauhtiliztli

    miedoso: aoquichyollo, mahuililli, nemauhtini

    miel: necuhtli

    miel de arce (maple): cuauhnecuhtli

    miel de caña: chiancanecuhtli

    mientras: noca, ihcuac

    mientras tantro: ihcuac

    miercoles: yeilhuitl

    mierda: cuitlatl

    migaja: tlaxcaltentli

    migración: otlacaliztli, quizaliztli

    mil: ontzonmatlacpoalli, mil

    mil docientos: yeitzontli

    mil seisientos: nauhtzontli

    milagro: tlamahuizolli

    milagroso: mahuiztic

    Milán: Millan, altepetl.

    milenio: pohualxiuhtiliztli

    militar: yaoctlayecoani

    millonario: amiximatini

    milpa: milpan

    mimbre: tlacotl, tlacocelic

    mina: oztotl

    mina de oro: teocuitlaoztotl

    minar: oztoa nitla

    mineral: oztoyotl

    minero: oztotacani

    ministro: ichcapixqui

    ministro religioso: teopixqui

    minusválido: tlamictilli, tlacocolli

    mío: no-

    miope: amoixtlapaltic

    mirada arrogante: zomatl

    mirador: tlachialoyan

    mirar: tlachia

    mirasol (planta): acahualli (helianthus annuus)

    mis: no…huan (antes de una consonante), n…huan (antes de una vocal)

    mis amigos: nicniuhuan

    mis banderas: mopanhuan, mopamiuhuan

    mis barcos: nacalhuan

    mis casas: nocalhuan

    mis cuevas: noztouhuan

    mis fríjoles: neuhuan

    mis libros: namoxhuan

    mis nombres: notocahuan

    mis piedras: noteuhhuan

    mis sangres: nezhuan, noyezhuan

    misa: mixa, huey mitotzin yecnemini oniquitoaca teocalpan quixtiani.

    misal: teoamoxtli

    miscelánea: xiuhcaloyan

    miserable: icnolli, motolinqui

    miseria: icnotlacayotl, icnoyotl

    misericordia: teicnottaliztli

    misil: tepozmitl

    mismo: niman, zanyeno

    mitad: tlahco

    Mitla: Mictlan (Lugar junto a los muertos), altepetl.

    mito: camanalli

    mitología: camanalyotl, zazanilyotl

    mitote: mitotl

    mitra: xiuhuitzolli

    Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes), altepetl.

    Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa), altepetl.

    Mixcoatl: Mixcoatl (Serpiente de nube), teotl.

    mixiote: mixiotl, mexicatl tlacualli.

    Mixquiahuala: Mizquihuallan (Lugar rodeado de mezquites), altepetl.

    mixteco: mixtecatl, nahuatlacatl.

    mocedad: telpocayotl

    mochila: tlaxiquipilli, ehuaxiquipilli, ehuaitacatl

    moco: yacacuitlatl

    mocoso: yacacuitlapolli

    Moctezuma I: Motecuhzoma Ilhuicamina (Nuestro señor enojado) (Flechador del cielo), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli huan ce tochtli xihuitl (1440 canapa1468).

    Moctezuma II: Motecuhzoma Xocoyotzin (Nuestro señor enojado) (El último hijo), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli tochtli xihuitl (1502 canapa 1520).

    moda: tlazohmayotl

    moderación: yolizmatcayotl

    moderado: zanquexquin, yolizmatini

    modestia: yohuinemiliztli

    modesto: yohuinemini

    modista: tilmachiuhqui, tlazohmani

    modo de escribir: tlacuilolli

    modorro: xolopitli

    mofador: huetzcac

    mofeta: epatl (mophetis macroaura)

    mogote: zacamolli

    moho: poxcauhcayotl

    mojado: atequi, chipanqui

    mojado de pintura: paltic

    mojar: atequia

    mojarra: cuauhxohuilli

    molcajete: molcaxitl

    moldad: tlahuelilocayotl

    molde: copinalli

    molde para pastel: tepozcaxitl

    moldear: copina nitla

    Moldovia: Moldovia, tlahtocayotl.

    mole: molli

    mole de olla: molchilatl, tlacualli.

    moler: teci

    molestar: xiuhtlalia nite

    molestía: tetoliniliztli

    molesto: atecauhqui, tetolini

    molido: achiyamaztic, pinolli

    molienda: texiliztli

    molinero: tlacatezqui

    molino: achiyamazchiuhqui

    mollera: atla

    momento: achitoncaliztli

    momento propicio: immanyotl

    Monaco: Monaco, tlahtocayotl.

    monaqués: monacatl

    monaguesco: monacatl

    monaguillo: acolitoni

    monarca: tencuhtli

    monasterio: teopixcalli

    monasterio de monjas: cihuateocalli

    monasterio de monjes: oquichteocalli, teoyotica tepacholiztli

    moneda: tomintlahcohualoni

    monedero: xiquipiltomin, tominchiuhqui

    mongol: mongoltecatl, mongoliatl

    Mongolia: Mongolia, tlahtocayotl.

    monitor: tlapaloni

    monja: cihuateopixqui

    monje: teopachoani

    mono: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)

    montaña: tepetl

    montañés: tepetlacatl

    montañoso: tepetlan

    montar: mocempohua

    monte: tepetl

    montecillo: tepetontli

    Monterrey: Monterrey (Tlahtoantepec), altepetl.

    Montevideo: Montevideo (Videotepec), altepetl.

    montículo: tlalmontontli, tlaltelli

    montón: potzalli

    montón de mazorcas: centlalilli

    monumento: tlacuicuiliztli

    mora (árbol): amacapolcuahuitl (morus nigra)

    mora: amacapolin

    mora azul: texocapolin

    mora azul (árbol): texocapolcuahuitl (vaccinium myrtillus)

    morada (hogar): chantli

    morado (color): camohpaltic

    morcilla: eznacacuitlaxcotli

    mordedura: tlaquetzomaliztli

    morder: quetzoma nitla, campaxoa, tlancua

    Morelos: Morelos, tlahtocayotl Anahuac.

    morena (animal marino): coamichin

    moreno: camilectic

    morir: miqui

    morir de frío: cecemiqui

    morir de hambre: apitzmictia nite

    morir en la pobreza: anonamiqui

    morirse: mictilia nitla

    moro: arabiatecatl, arabiatl

    moronga: eznacacuitlaxcotli

    mortaja: miccatequimilolli

    mortal: miquini

    mortal (que mata): temicti, temiqui

    mortandad: miquiliztli

    mortero: caxitl, temocaxitl

    mosaico de turquesas: xiuhpiltontli

    mosca: zayolin, zayolli (musca domestica)

    mosco: moyotl (amophes maculipensis)

    Moscú: Moxco, altepetl.

    mosquete (arma): apipilolhuaztli

    mosquito: moyotl (amophes maculipensis)

    mosquito de río: acuilotl

    mosquitos (plural): momoyo

    mostrado: nextilo

    mostrar: neci, ititi, nextia

    motivo: pehualiztli, neyolehualoni

    motocicleta: motomalacatl

    motor: tepozyollotl

    mounstro: tecualneci

    mounstro de gila (lagarto): tecuetl

    mover: olinia

    moverse: olinia

    movible: noliniani, nicuaniani

    movido: teyoleuhtli

    movimiento: hollín, teyolehualiztli

    Mozambique: Mozanpiquia, tlahtocayotl.

    mozambiqueño: mozanpitecatl, mozanpiquiatl

    mozo: tetlanamiuhqui, pixqui

    mozo (joven): telpocatl

    muchacha: ichpocatl

    muchachito: piltontli

    muchacho: telpochtli

    muchas gracias: tlazohcamati huel miec

    muchas veces: miacpac

    muchedumbre: macehualtin, miec tlacatl.

    mucho: miec, ixachi

    mucho gusto: cenca tlayeyecoliztli

    muchos besos: tenamimiquiztin huel miec

    muchos lugares: mieccan

    mudanza: necalpatlaliztli

    mudarse: calpatla nite

    mudo: tlacuanilli

    mueble: tlatquitl

    muela: tlancochtli

    muelle: acalco, acaltecoyan

    muelle (blando): yananqui

    muerte: miquiztli

    muerte tragíca: tecococamictiliztli

    muerto: miquitl, miquiztli

    muerto (de frío): cehuiloc

    muerto (de guerra): yaomicqui

    mugroso: tzoyoc, catzahuac

    mujer: cihuatl

    mujer casada: oquichhuac, zohuatl

    mujer diabólica: tzitzimicihuatl

    mujer joven: ichpocatl

    mujeres (plural): cihuah

    mujeriego: cihuayo

    mula: mulatl

    muladar: axixpan, cuitlapan

    mulato: cacatzac, cacatzatlacatl

    multicolor: cuicuiltic, tlapaltic

    multiplicación: cempohualiztli

    multiplicar: cempohua

    múltiplo: cempohualli

    mundano: tlalticpacayo

    mundo: cemanahuatl, tlaticpac

    mundo acuático: ahuacan

    mundo de libros: amoxmachiotlayotl

    mundo marino: ahuacan

    munición: yaotlatquitl

    muñeca: cihuanenetl, cihuaxolotl

    muñeca (de la mano): maquechtli

    muñeco: nenetl, xolotl

    muralla: tenamitl, chinamitl, quinamitl

    Murcia: Murxia, tlahtocayotl Caxtillan.

    murciano: murxiatecatl, murxiatl

    murciélago: tzinacantli

    murmullo: yamancacuicatl, chachalacaliztli

    murmurador: chachalacani, chachalani

    muro: tepantli, tenamitl

    muro de ladrillo: xamixcaltepantli

    muros (plural): tepantin, tetenami

    musaraña: calquimichin

    músculo: tlachicahuatl

    musculoso: tlachicauhtli

    museo: tlaquitcalli

    musgo: zacaxihuitl

    musica (arte): cuicayotl, tlatzotzonalotl

    música: cuicatlamatiliztli

    música sacra: yecacuicatl

    músico: cuicatlamatini, tlatzotzonqui

    muslo: tomaxac, metztli

    mustio: tequipachihui

    musulman: mahomatlacatl

    mutilación: cuatetzoncaliztli

    mutilado: tecuatetzoncatli

    mutilar: cuatetzonca nite

    muy: cenca, tlahuel

    muy limpio: chipaccaltic

    muy bien: cenca cualli

    muy bueno (excelente): huel cualli

    muy caliente: tlacuauhtotonqui

    muy caro (carísimo): cenca patio

    muy sabroso: huel huelic

    muy temprano: oc yohuatzinco

    muy tarde: oc teotlactzinco

    N

    n: n, inic caxtolli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    nácar: ecyolotli

    nacatamal: nacatamalli

    nacer: tlacati

    nacimiento: tlacatiliztli, pilhuatiyotl

    nación: tlahtocayotl

    nación tenochca: tenochtlalpan

    nacionalismo: tlalpancayotl

    nada: amotlein, atle, amitla

    nadador: aquizani

    nadar: maneloa nitla

    nadie: amacac, ayac, acayac

    nahua : nahuatl, mexicatl, aztecatl, nahuatlacatl

    nahuas (plural): nahuah

    náhuatl: nahuatl, nahuatlahtolli

    naipe: amapatolli

    nalga: tzintamalli, tzintli

    Namibia : Namibia, tlahtocayotl.

    namibio : namibiatecatl, namibiatl

    nana: nana

    nanche (planta): nantzin (byrsonima crassifolia)

    Napoles : Napolli, altepetl.

    nao: acalli

    naranja: ayoxocotl, lalaxtli

    naranja (color): chilcoztic

    naranjo: ayoxocuahuitl, lalaxcuahuitl (citrus arantium)

    narciso: yoyotli (thevetia narsisus)

    narcótico: cochitic

    narcotraficante: cochipanamacac

    narcotráfico: cochipatiliztli

    nariz: yacatl

    nariz aguileña: cuauhyacatl

    nariz chata: pitzahuayacatl

    nariz recta: patlayacatl

    narración: zazanilli

    narrar: nonotza nitla

    nata: apotzonalli

    natación: aquizaliztli, maneloaliztli

    natalicio: tlacatiliztli

    natividad: tlacatilizilhuitl

    nativo: tlacatl, altepecaconetl

    nativo americano: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl

    natural: iuhcayo

    naturaleza: iuhcayotl

    naturaleza (modo de ser): yelizyotl

    Naucalpan: Nauhcalpan (Lugar de las cuatro casas), altepetl.

    naufragar: acallapani

    naufragio: acallapanaliztli

    naufrago: acallapanani

    Nauru: Naurua, tlahtocayotl.

    nauyaca (serpiente): nauhyacoatl (bothrops atrox)

    navaja: neximaliztli

    navaja de rasurar: neximaloni

    Navarra: Navarra, tlahtocayotl Caxtillan.

    navarro: navarrecatl, navarratl

    navegación: acalticaneminiliztli

    navegante: acalticanemini

    navidad: tlacatilizilhuitl

    navío: acalli

    Nayarit: Nayatlan (Lugar de nayaritas o coras), tlahtocayotl Anahuac.

    nayarita (cora): nayatl

    nebulosa: mixcoatl

    necedad: aquimamatcayotl

    necesario: monequini

    necesidad: anematiliztli, aquimamatcayotl, monequiliztli

    necio: amocotontlani

    negación: amoliztli, anecuitiliztli

    negar: amomicmana, anecuitia

    negligencia: cuitlatzcopocyotl

    negociado: tequipanolli

    negociar: cemitta nitla, tequipanoa (nic)

    negocio: tequiyotl

    negro (color): tliltic, yapaltic

    negro (raza): cacatzac, cacatzatlacatl

    negro (sucio): capotzahui, catzahuac

    negrura: tlillotl

    nemontemi: nemontemi, acualtonaltin.

    Nepal: nepallan, tlahtocayotl.

    nepalés: Nepaltecatl, nepatl

    neoleonés: yancuic leoncatl

    neomexicano: yancuic mexicatl

    neozelandés: yancuic zellandatl, yancuic zellantecatl

    Neptuno: tlaloctli, citlaltzitzimitl.

    nervio: tlahuatl

    nervios: cuehzohuac

    nervioso: tlahuatini, tlahuatic, tlahuayo

    nestecia: tecochtecaliztli

    Netzahualcoyotl: Netzahualcoyotl (Coyote en ayuno), hueytlahtoani ihuic Tezcoco nozo altepetl.

    nevada: cepayahuitli

    nevar: cepayohui

    nevera: itzcaxitl

    Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza), altepetl.

    ni: nian

    Nicaragua: Nicanahuac (Lugar donde termina el reino de Anahuac o el país de los aztecas), tlahtocayotl.

    nicaragüense: nicahuatecatl, nicanahuatl

    nicho: teocaltepiton

    nido de pájaro: tapazolli

    niebla: ayahuitl

    nieve: cepayahuitl

    nieve (postre): cepayolli

    Níger: Nixer, tlahtocayotl.

    Nigeria: Nixeria, tlahtocayotl.

    nigeriano: nexeriatecatl, nixeriatl

    nigromancia: nahuallotl

    nigromante: nahualli

    ninfa: atlacuicihuatl

    niña: cihuatontli

    niña (del ojo): ixteuhtli

    niñas (plural): cihuatoton, cocone

    niñería: coneyotl

    niñez: pilyotl, coneyotl, pilatl

    niño: piltontli, conetontli

    niño llorón: chipilli

    niños (plural): cocone, pipiltoton

    niños muertos: miccacocone

    níspero: xotexocotl

    nivel: ahueyac

    nivelar: nehuihuilia nitla

    nixtamal: nextamalli

    no: amo

    no es posible: ahuel

    no le hace: amo quichihuilia

    no querer: amo micmana

    no ver: atletia

    noble: pilli

    nobles (plural): tlahtoque, pipil

    nobleza: pilticayotl, pilotl

    noche: yohualli

    nochebuena (planta): cuetlaxochitl (euphorbia pulcherrima)

    nogal: cacayactli (carya oliaeformis), cuahuitl.

    nómada: amomotlaliani

    nomás: zan

    nombrado: tetocayotilli, notzalo

    nombramiento: tetocayotiliztli

    nombrar: itoca, tocayotia nite

    nombre: tocaitl

    nopal: nopalli (opuntia ficus indica)

    nopales (plural): nopaltin

    nopal azul: cacanopalli (opuntia lindheimeri)

    Nopala: Nopallan (Lugar de los nopales o chumberas), altepetl.

    nopalillo: xoalacatl (heliocereus hybrid)

    Nopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o de las chumberas), altepetl.

    norte: ayamictlan

    norteño: ayamictlani

    norteños (plural): ayamictlanimeh

    Noruega: Norvegia, tlahtocayotl.

    noruego: norveginecatl, norvegiatl

    nos: tech-

    nosotros: tehuantin, tehuan-

    nostalgia: cactimaniliztli

    nota musical: cuicamachiotl

    noticia: tlaixmachiliztli

    noticiero: tetlacaquitli

    notificar: tlacaquitia nite

    novato: pipiolotl

    novedad: yancuiliztli

    noveno: inic chicnahui

    noventa: nauhpoalomatlactli

    noventa y cinco: nauhpoaloncaxtolli

    noviaciado: oquichteocalli

    novicia: cihuateopixqui

    novicio: teopachoani, oquichteopixqui

    noviembre: noviembri, inic matlactli huan ce metztli tonalpohualquixtiani.

    novio: tlaixnamic

    nube: mixtli

    nublado: tlamixtentoc

    nublar: ayahui

    nuca: cuitlacuaitl, tzontecomatl

    nuera: cihuamontli

    nuestra madre: tonantzin

    nuestra señora de Guadalupe: Guadalupe tonantzin

    nuestro (nuestra): to-

    Nueva España: Yancuic Caxtillan, Mexico, Anahuac, Anahuatlalpan

    Nueva Inglaterra: Yancuic Anglitlalpan, (TICA) Tlahtocayotl in Cepamca ihuicpa America.

    Nueva Zelanda: Yancuic Zellandia, tlahtocayotl.

    Nueva York: Manhatitlan, altepetl.

    nueve: chicnahui

    nuevo: yancuic

    Nuevo Léon: Yancuic Leon, tlahtocayotl anahuac.

    Nuevo México: Yancuic Mexico, Yancuic Anahuac

    nuez: cenyoyotl

    nuez de Adán (anatomía): zalatli

    numeración: tlapohualiztli

    número: tlapohualli

    nunca: aic

    nutría: acoyotl (myocastor coypus)

    nutría marina: aitzcuintli (enhydra lutris)

    Ñ

    ñ: ñ, inic caxtolce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    ñandú: tlacatototl (rhea americana)

    ñoño: cuayollopilli

    O

    o: o, inic caxtolome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    o (conjunción): nozo

    o sea: anozo

    o si: yetla

    Oaxaca: Huaxyacac (lugar en la punta de los guajes), tlahtocayotl Anahuac.

    oaxaqueño: huaxyatecatl, huaxyacatl

    Oaxtepec: huaxtepec (lugar en el cerro de los guajes), altepetl.

    obedecer: tlacamati, tlaneltoca

    obediencia: tlacamatli, tlacamatiyotl, tetlacamatiliztli

    obediente: tetlacamatini

    obispado: obispoteocalli

    obispo: obispo

    obligación: netlatlaliliztli, tlatzoyotiliztli

    obligado: tlatzoyotilli

    obligar: tzoyotia nitla

    oboe: huelicapitzalli

    obra: tlachiuhtli

    obra pública: altepequipanoliztli

    obrar: tequia nitla

    obrero: tlatequitini, tequini

    obscurecer: tlayohua

    obscuridad: ayahuitl

    observar: tlachia

    observatorio astronómico: tzacualilhuicalli

    obsidiana: itztli

    ocasión: immanyotl, neyolehualiztli

    ocacionalmente: achi miecpa

    ocaso: onaqui tonatiuh

    occidental: icalaquini

    occidente: icalaquian

    Oceanía: Oceania, hueytlahtocayotl.

    océano: ailhuicatl

    ocelote: ocelotl

    ochenta: nauhpoalli

    ocho: chicueyi

    ocho mil: xiquipilli

    ochocientos: ontzontli

    ochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles), inic matlactli huan ce metztli tonalpohualli.

    ociosidad: aotlacanamiyotl

    ocioso: tlatzihuini

    ocote: ocotl (pinus patula)

    Ocotlán: Ocotlan (Lugar junto a los pinos), altepetl.

    Ocoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos), altepetl.

    Ocozocuautla: Ocozocuauhtlan (lugar del bosque de abetos), altepetl.

    ocre: cozauhtic, cozauhqui, achiyotl

    octavo: inic chicueyi

    octubre: octubri, inic matlactli metztli tonalpohualquixtiani.

    Ocuilan: Ocuillan (Lugar donde abundan los gusanos), altepetl.

    ocultar: tlatia nitla, tlapachoa

    ocupación: netequipachiliztli

    ocupado: netequipachililli

    ocupar: tequipachia nite

    ocuparse: aitia

    ocurrencia: teyoliteotiliztli

    ocurrir: mochihua

    odiado: atlazotli, cocolilolli

    odio: tlacocoliztli

    odioso: amonahuatilmatini, cotoliloni

    oeste: icalaquian

    ofendido: tlayolitlacolilli

    ofender: teopohua nite, tlacalhuia nitla, yolitlacoa nitla

    ofensa: tlahtlacolli, teyolitlacoliztli

    oficina: amatlacuilocan

    oficio: tequipanoliztli, tequitl

    ofrecer: mana nitla

    ofrenda: tlamanalli

    ofrendar: mana nitla

    oído: nacaztli

    oír: caqui

    ojo: ixtelotli, ixtli

    ojos azules: ixtexotic

    ojos cafés: ixcamitic

    ojos grises: ixnextic

    ojos negros: ixtliltic

    ojos rojos: ixchichiltic

    ojos verdes: ixoxoctic

    ola: acueyotl

    ola grande: atetepeyotl

    oleaje fuerte: atetepeyotl

    oler: necui

    oler bien: ahuiya

    oler mal: potoni

    olimpiada: olimpiyotl

    olímpico: olimpiyo

    oliva: cuilotl

    olivo: cuilocuahuitl (olea europea)

    olla: xoctli

    olla de cobre: amochiomitl

    olla metálica: tepozxoctli, tepozacomitl

    olor: ahuiyaliztli

    olor (de humo): tlenamactli

    olor perfumado: xochitlenamactli

    oloroso: ahuiyantic, ahuiyac

    olote: olotl

    olvidadizo: tlacahuani

    olvidado: tlacahualli

    olvidar: cahua nitla

    olvidar rencor: pololtia (nic)

    olvido: tlacahualiztli

    Omán: Omania, tlahtocayotl.

    omaní: omantecatl, omaniatl

    ombligo: xictli

    Ometecihuatl: Ometecihuatl (Mujer de la dualidas), cihuateotl.

    Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor de la dualidad), teotl.

    Ometeotl: Ometeotl (Dios dual), teotl.

    omnipotencia: cenhueliztli

    omóplato: acolchimatli

    once: matlacce, matlactli huan ce

    onu (organización de las naciones unidas): onu coatlacan

    onza: cuauhmiztli (mustela frenata)

    oportunidad: immanyotl

    oración: tenonotzaliztli, teotlahtolli

    oración divina: tlateomaniliztli

    orador: tlateomani

    orar: teopoa, teomalia nitla

    oratoria (arte): tlahtoyotl

    oratorio: teocalcuitlapilli

    orbita interestelar: citlalxonecuilli

    orca: cuacuahuemichin (orcinus orca)

    orden: tlacempohualiztli, tlatecpanaliztli

    ordenado: tlatecpanalitli

    ordenador: compotlapoalli, cuatlapoalcalli

    ordenar: tecpana nitla, nehuatia

    ordeña: tlapatzquitl

    ordeñado: tlapatzquilli

    ordeñar: patza nitla

    orégano: ahuiyaxihuitl (origanum vulgare)

    oreja: nacaztli

    orfandad: icnotlacayotl

    órgano (cacto): huitztlaocotl (pachycereus pecten-aboriginum)

    órgano (instrumento musical): ehuatlapitzalhuehuetl

    orgasmo: ahuiayotl

    orgullo: nacaztzonteyotl

    orientación solar: iquizahuayancayotl tonatiuh

    oriental: iquizayo

    oriente: iquizayan

    orilla: tentli

    orina: axixtli, axixliztli, aaxixliztli

    orinado: axixcozauhqui

    orinar: axixa

    oro: teocuitlatl (Au)

    oropel: teocuitlamatl

    orquesta: tlacuicaliztli

    orquídea: acatzahuitli (laelia autumnalis)

    ortiga: tzitzicaztli (urtica urens)

    oruga: chiahuitl, tomaocuilli, tomaocuilin

    osa: cihuatecuanotl

    osa mayor: citlalxonecuilli

    osadía: neixtlapaloliztli

    osado: amozanelli, neixtlapalolli, ixtlapaltic

    ósculo: tempitzoliztli, tenamiquiztli

    osezno: tecuanoconetl

    osito: tecuanoconetl

    Oslo: Osloa, altepetl.

    oso negro: tecuanotl (ursus americanus)

    oso hormiguero: azcacoyotl (tamandua mexicana)

    oso pardo: tecuantlacamayetl (ursus horribilis)

    oso polar: iztatecuanotl (ursus maritimus)

    ostia: ostiatl

    ostinado: amotlacuahuac, tlacuahuac

    ostinarse: tlacuahua

    ostión: ticicaxitl

    ostra: amatzcalli

    otate: ohtlatl

    otero: tlamimilolli

    Ottawa: Otahuac, altepetl.

    otomí: otomitl

    otoñal: tonalcayotl

    otoño: tonalco

    otorgar: macahua nitla

    otra cosa: occe tlamantli

    otra vez: occepa

    otras veces: quemanian

    otro: occe, occequi

    otro lugar: occencan

    otro poco más: ocachi

    otros: occequintin

    oveja: ichcatl (ovis aries)

    ovni: ilhuicalpatlani

    ovulo: cihuatetl

    oxidado: tlauhyo

    óxido: tlahuitl

    Oxolotán: Axolotan (Lugar junto a los ajolotes), altepetl.

    oyamel: oyametl (pinus ponderosa)

    P

    p: p, inic caxtolyei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    pachtontli: pachtontli (época de poco heno), inic matlactli huan ome metztli tonalpohualli.

    Pachuca: Pachoacan (Lugar donde se gobierna), altepetl.

    paciencia: tlapaccaihyotl, tlayollotepitzhuiliztli

    paciente: tlayollotepitzhuilli

    paciente (enfermo): cocoxqui

    pacifico: pactinemi

    pactar: quitoa

    padecer: aicni, mazacihui, ihiyohuia nitla

    padecimiento: aicniliztli, tlaihiyohuiliztli

    padrastro: tlacpatlahtli

    padre: tahtli

    padre (sacerdote): teopixqui

    padres (padre y madre): tetahnantli

    padrastro: tlacpatahtli

    padrino: teoyotahtli, teopanquixtli

    padrote: cihuayo

    pagano: tlateotocani

    pagar: patzcayotia nitla

    pagar sentencia: tzacua nitla

    página: centlaixtli

    país: tlahtocayotl, tlalpan

    País Vasco: Vaxcapan, tlahtocayotl Caxtillan.

    paisano: altepetlacac

    Paises Bajos: hollandia, tlahtocayotl.

    paiute: yutatl

    paja: zacatl

    paja (para techumbre): ocozacatl, zacacueitl

    pájaro: tototl, totontli

    pájaro carpintero: acxoyatototl (campephilius imperialis)

    pájaro gobernador: acolchichilin, acolchichilli (agelaeus gobernator)

    paje: xolotl, pilli

    Pakistán: Paquistania, tlahtocayotl.

    pakistaní: paquistanecatl, paquistaniatl

    pala: tlacanoni, tlaecaquetzaloni

    palabra: tlahtolli

    palabra antigua: huehuetlahtolli

    palabra de dios: tlahtolteotl

    palabras vanas: ahuitlahtolli

    palacete: tecpantli

    palacio: tepancalli

    palacio de gobierno: altepepalehuatlahtoyocan

    palacio municipal: altepetlahtocan

    palacio real: tlahtocan, tecpan

    paladar: copactli

    paladear: cocomotza

    palanca: cuamitl

    Palau: Palao, tlahtocayotl.

    palenque: cuauhtlatzacualli

    Palestina: Palestinia, tlahtocayotl.

    palestino: palestinecatl, palestiniatl

    pálido: zazamahuac

    palizada: cuauhchinamitl

    palma: zoyatl

    palma datilera: iczotl, zoyatl

    palma de la mano: macpilli

    palmada: tetlatziniliztli

    palmar: zoyatlan, zotollan

    palmera: ixhuatl

    palo: cuauhuatzalli, cuauhpitzactli, matlacuahuitl

    paloma: huilotl (columba leptotila)

    paloma torcaz: cuixhuilotl (zenaida macroaura)

    palomilla: coztipapalotontli

    palomino: huiloconetl

    palomita de maíz: achipotzacellotl, itzquixochitl

    palpar: tlatzinquilia

    palpitar: teyollocuica nite

    palta: ahuacatetl

    palta grande: pahuatl

    pan: tlaxcalli, pantzin

    pan de fiesta: tlaxcalnecuhtli

    pan de miel: tlaxcalnecuhtli

    pan dulce: tlaxcalchiancacatl

    pan francés: caxtiltlaxcalli

    pan horneado: teixcalicuhtlaxcalli

    pan tostado: tlatlaxcalli

    panadería: tlaxcalchihuayan

    panadero: tlaxcalchiuhqui

    Panamá: Panama, tlahtocayotl.

    panameño: panamecatl, panamatl

    Panchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos), altepetl.

    páncreas: necotecantli

    pandero: ehuahuehuetl

    pando: tilinqui

    panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas), inic caxtolli metztli tonalpohualli.

    panera: tlaxcalchiquihuitl

    pantalla: tlapaloni

    pantalón: calzatl

    pantalón de gamuza: ehuacatzatl

    pantalon de mezclilla: tequicaltzatl

    pantalón deportivo: itocaltzatl

    pantaloncillo: calzatontli

    panteón: tetocoyan, mictlampan

    Pantitlán: Pantitlan (Lugar entre banderas o pabellones), altepetl.

    pantorrilla: cotztli

    panza: ititl, totlatlacuayan

    pañal: conetzotzomatli

    paño: canahuatl

    pañoso: tapahuac

    pañuelo: palyacatl, netzomiloni, nacapohualoni

    papa: camohtli (solanum tuberosum)

    papa (santo padre): teopixtlahtoani

    papá: tatah, tahtzin

    papada: eltzotzolli

    papagayo: alotl (aratinga leucophtalmus)

    papalote: palalotli

    Papalotla: Papalotlan (Lugar junto a las mariposas), altepetl.

    papaya: ochonetli

    papayo: ochonecuahuitl (carica papaya)

    papel: amatl

    papel higiénico: cuitlamatl

    papel viejo: amazolli

    papelería: amanamacoyan

    papera: quechpozahuiliztli

    papiro: amatl

    Papua-Nueva Guinea: yancuic ginea, tlahtocayotl.

    para: nic, pampa

    para él (ella): ica

    ¿para qué?: ¿tleicac?

    paracaidista: ehecatemoani

    paradero de autobús: calmimilolcan

    paradero público: calmimilolcan

    paradigma: amozayotl

    parado: icatoc, quetzac, telquetzalli, telquetzaqui

    paraguas: tzotzomahquiahpalehui

    Paraguay: Parahuaria, tlahtocayotl.

    paraguayo: parahuatecatl, parahuariatl

    paraíso celestial: ilhuicatliltic

    paraíso terrenal: xochitlalpan

    paralítico: coacihui

    parar: cahua, telquetza

    pararse: moquetza

    parásito: cohuilin, cohuilli

    parcela: altepemilpan, milpan

    parecer: neci

    parecido: achineneuhqui

    pared: tepancuatl, tepantli, tepamitl

    paredón: tepantli

    pareja: niuhtli

    parentesco: mecayotl, tlacamecayotl

    parida: mixiuhqui

    pariente: tehuanyolqui

    parir: mixihui

    Paris: Parisi, altepetl.

    parlamento: coatlacan

    parlanchín: atlahtoallamini

    parlero: chachalani

    párpado: ixtentli

    parque: aahuilpan

    parranda: tlatlahuaniliztli

    parral: xocomecacuahuitl

    parrilla: tepoztlapechtlatzaloni

    parroquia: teocalpan, teocalpolli

    parroquiano: teocaltechpohui

    parte: tlahcotonyotl

    parte delantera: tlaixpancayotl

    parte pequeña: tlahcotontli

    parte tresera: tlaicampayotl

    participación: techmotlaliztli

    participante: techmotlaliani

    participar: techmotlalia

    particula: ixcoyan

    particular: cecniquizqui

    partir: ehua, tlapania

    partir (cosas): xeloa

    parto: tlaconehuitl, pilhuatiyotl

    parturienta: mixiuhqui

    pasa: xocomecatetzolli

    pasado: tepoztli

    pasado mañana: huiptla

    pasador: tlachichtli

    pasaje: nenemilli

    pasaje de barco: acalpatiotl

    pasajero: nenenqui

    pasajero de barco: acallaneloani

    pasar: pano, nalquiza

    pasar el agua: pana

    pascua: paxcuatl

    pase usted: ximopanolti

    pasear: pachialoa, nenemi, cuecuepa

    paseo: nenemiliztli

    paso: centlaxitl

    paso del río: apanco

    pasta de dientes: tlanchipehualli

    pastel: tlaoyotlaxcalli, necuhpantzin

    pastilla: tepatli

    pasto: acaxacahuitztli

    pastor: ichcapixqui

    pastorear: ichcapia

    pastoril: ichcapixcayotl

    pastura: cahuayotlacualli

    pata: xopalixtli

    pata de venado: chocholli

    patada: xopalmachiotl

    patata: camohtli (solanum tuberosum)

    patear: tecteliza, xomotza

    patente: panezqui

    paternidad: tahyotl

    patín (calzado): malacactli

    patín (de nieve): cepayolcactli

    patio: aitualli

    patio de servicio: calixpan

    pato: canauhtli (anas sibilatrix)

    pato silbón: huexocauhtli

    pato viajero: xomotl

    patria: tlacatian, tlalpan

    patriarca: hueytepachoteopixqui

    patrimonio: tlatquiyotl, huehuetlatquiyotl

    patriotismo: tlalpancayotl

    patrón: motecuhtli

    pava (hembra del pavo): huetotolin (gallopavus domesticus)

    pavilo: ocoicpayotl

    pavo: huexolotl (gallopavus domesticus)

    pavo real: quetzaltotolin

    payasada: xolopiyotl

    payaso: xolotl

    paz: tlamatcayeliztli

    pecado: tlahtlacolli

    pecado mortal: temictlahtlacolli

    pecar: tlacoa nitla

    pececillos (plural): michtoton

    pechero: tequitquitl

    pecho: tlacalaquilli, elpantli

    pechos: chichihualtin

    pechuga: yelciyotcatl

    pecera: michacaxitl

    peces (plural): michtin

    pecoso: yayapalectic, tlilectic

    pedernal: tecpatl

    pedestal: temamalatl

    pedir: tlania

    pedo: iyelli, miexiliztli

    pedorrear: iyelia

    pedorro: iyemiexini, miexini

    pedrada: centlamotetl

    pegado: tlatecpahuilli

    pegajoso: zazalic, zauhtic

    pegamento: acatzacuiztli

    pegar: tzitzini, tecpahuia nitla

    pegarse: motzicoa

    pegarropa (planta): colotzincaztli, cuauhtontli.

    pegue: tlatecpahuiliztli

    peinado: cuachicquilli

    peine: tlacuahuaztli, tzecahuaztli

    pejelagarto: cuetzpalmichin (lepisosteus osseus)

    Pekín: Pequin, altepetl.

    pelea: tlaicaliliztli

    peleado: tlaicalilli

    peleador: micalini

    pelear: icalia nitla

    peléle: ichcaconetilmalli

    pelicano: achalalatli (pelecanus erythrorhynchos)

    peligro: ohuiliztli

    peligroso: ohui

    pellejo: ehuatl

    pellizco: tecotonaliztli

    pelo: tzontli

    pelo canoso: tzoniztalli

    pelón: atomiyo

    pelota: tlachtli

    peluquería: neximaloyan

    pena: huicayotl, ellelli

    penacho: pantecatl

    pendejada: aompanehualiztli

    pendejo: aompanehuac

    pendejo (vellos del cuerpo): imaxtli

    pendiente: temoayan

    pene: tepolli, tototl

    pene erecto: tepolcuauhtli

    penetración: calaquiliztli

    penetrar: calaqui

    península: cemacoltlalpan

    península de yucatán: mayapan, yucatan

    penitencia: nezahualiztli, techcatl

    penitente: teozalli

    pensador: ayequimatini

    pensamiento: ayequimatiliztli, tlanemiliztli

    pensamiento sucio: tlalnamiquiliztli

    pensante: ayequimatini

    pensar: ayequilhua, nenemilia

    pensar bien: tlalmachilia

    pensarse: monemilia

    pensativo: ayequilmatini

    pentágono: macuiltlatehuilli

    pentagrama: macuilamamachiotl

    peña: topexitl

    peñasco: topexitl

    peón: macehualli, tlalxicpanhui

    pepenador: pepenani

    pepenar (levantar): pepena

    pepinillo: ayoxoxouhcatl

    pepino: ayoxoxouhcatl

    pepita: achelli

    pequeño: tepitzin, tepiton, pilli, pachtic, -tzintli

    pera: atzapotl

    peral: atzapocuahuitl (pyrus communis)

    percusión: tecomatl

    perdición: tlapoliztli

    perdida: tepatiliztli

    perdido: tepatililli

    perder: poloa nitla, patilia nite

    perder la honrra: xicuetzi

    perderse: poloa nite

    perdiz: tepezolin (perdix perdix)

    perdón !: ¡ tlapopohuilli !

    perdón: pololocayotl, tetlapopolhuiliztli

    perdonar: popolhuia nitla

    perdurable: mochipacac, cemicac

    perecedero: polihuini

    perecer: polihui

    peregrinación: ohtlatocaliztli

    peregrinar: ohtlatoca

    peregrino: ohtlatocani

    perejil: zacalicpatli, xihuitl.

    pereza: tlatzihualiztli

    perezoso: tlatzihui, tlatziuhqui

    perfección: yecauhcayotl

    perfectamente: cenquizca

    perfecto: cenquiztli, yectic

    perforado: coyonqui

    perforar: xapotla nitla, coyonia nitla

    perfumado: ahuiac

    perfumar: ahuialia, ahuachtia

    perfumar el ambiente: popochihua nitla

    perfume: ahualiztli, xochicopalli, popoxtli, popoctli

    pergamino: ehuamatl

    perico: alotl (rhynchopsitta terrisi)

    perico cabeza roja: quilitototl, chiltepetl

    pernoctar: cochi

    pero: auh, tel, yeceh

    perra: cihuaitzcuintli, cihuachichi

    perrito: chichiconetl, itzcuinconetl

    perrito de la pradera: mototli

    perro: itzcuintli, chichi (canis familiaris)

    perro azteca: xoloitzcuintli (canis mexicanus)

    perro chihuahueño: tetlamichichi

    perro galgo: amitzcuintli

    perros (plural): itzcuintin, chichimeh

    perruno: chichiyotl, itzcuinyotl

    perseguido: atlatlamachtilli

    persona: tlacatl, tecatl, necatl

    persona de mala reputación: cecemotli

    personal: ixcoyan

    perspectiva: tlaixiuhliztli

    pertenencia: axcaitl

    pertinente: yollomatqui

    perturbarse: amama

    Peru: Incatlan, tlahtocayotl.

    peruano: incatecatl, incatl

    perverso: tlahueliloc

    pesa: tepozetilli

    pesado: etic, amehuatic, tepoztic

    pesar: tlamachihua nitla

    pesca: michmaliztli

    pescadería: michimacoyan

    pescado: michin

    pescado blanco: amilotl (chirostoma albibartonia)

    pescador: michoani

    pescuezo: quechtli

    pestaña: ixtzontli

    petaca: petlacalli

    pétalo: xochizuatl

    petate: petlatl

    petatearse (envolver al muerto): petlamiqui

    petates (plural): pepetla

    petición: tlahuelcactli

    petirrojo: chichiltototl, cuapixtototl (pyrocephalus rubicus)

    petróleo: chiapopotl, nechiahuancayotl

    petrolero: chiapopotlani

    peyote: peyotl (echinocactus williamsii)

    pez: michin

    pez ángel : ahuilohuitl

    pez espada: huitzilmichin

    pez sierra : tlalteconi

    pez vela: huitzilmichin

    pezón: chichihualpiaztli

    pezuña: xopalixtli

    piadoso: teicnoittani

    pianista: pianotini

    piano: pianotli

    piara: pitzopancalli

    picadura: techopiniliztli

    picadura de serpiente: chopiniatl

    picaflor: huitzilli, huitzilin (archilochus colibris)

    picante: chilli (capsicum annuum)

    picado: tzopitic, techopinilli

    picar: cococihui, tzopitia, chopinia nite

    pico: yacatli

    pico de ave: tototentli

    pico (instrumento de trabajo): cuauhtlatzacualli

    pico montañoso: tlacpac, yacac

    picoso: cococ

    pie: xotl

    pie (medida): xomachiotl, xomachihualoni

    piedad: icnoacayotl, teicnottaliztli

    piedra: tetl

    piedra angular: tzintetl

    piedra caliza: tenextetl

    piedra de los sacrificios: techcatl

    piedra dura: tepactli

    piedra labrada: tenacaztli

    piedra maciza: picqui, tepicqui

    piedra plana: tepatlachtli

    piedra pómez: xalmalacatl, tecalli

    piedra preciosa: chalchihuitl, quetzaliztli, tlazoltetl

    piedras (plural): tete

    piel: cuetlaxtli

    piel blanda: tlaixyamanilli

    piel de los testículos: tanatl

    pierna: imetztli, metztli, metzli

    pieza: centzotl

    pija: tepolli

    pijama: pepechtotoniloni

    pila de agua: acaxtontli

    pilar: acaxtontli

    pildora: motolotlanoquiloni

    pilote: atzontzontli

    pima: pimatl, chichimecatlacatl.

    pimienta: caxtilchilli (piper nigrum)

    pimiento: chilli (capsicum annuum)

    pimiento morrón: chiltomatl

    pinabete: acalocuahuitl (pinus sabiniana)

    pinacate: pinacatl

    pináculo: huitztic

    pinar: ocotlan

    ping pong: nematopehuiliztli

    pingüica: tepeizquitl (arctostaphylos pungens)

    pino: ocotl (pinus communis)

    pino oyamel: oyametl (pinus ponderosa)

    pino real: acalocuahuitl (pinus sabiniana)

    pinos (plural): ocomeh, ocotlan

    pinole: pinolli

    pintar: pa nitla, cuiloa nitla

    pintar la boca: camacuiloa

    pintarse: tlapalhuia

    pintor: tlacuilo

    pintores: tlacuilomeh

    pintura (arte): tlacuiloyotl

    pintura: palli

    pintura mural: tlacuilolli

    pinzón: tzintzon, tototl.

    piña (de pino): ocentli

    piña (fruta): matzatli (pinea ananas)

    piñata: tlapalxoctli

    piñón: ococenyollotli, cenyollotli

    piojo: atemitl (pediculus capitis)

    piojoso: atempachtli

    pionero: pehuani

    pipa: popocuauhcomitl, acayetl

    piragua: acalpechtli, acalli

    pirámide (construcción prehispánica): tzacualli

    pirata: acalteichtecamictini

    pirúl: copalcuahuitl (schinus mollae)

    pisada: tlalquetztli, xomachiotl

    pisar: tlatza, xoquequetza nitla

    piscina: acaxitl

    pisón: tlaltehuiloni

    pistola: tepozteixiuhmitl

    pita: ichtli

    pitáhaya: tzaponochtli

    pito: pitzalli

    placenta: ihuicatl

    placentero: ahuiani

    plaga: chahuitztli

    plancha: tepozamatl, tepozcomitl

    plancha eléctrica: tepoztlahuilcomitl

    plancha (para cocinar): comalli

    plancha (de windsurf): acalpantli

    planeador: tepoztototl, acalpatlani

    planeta: citlaltzitzimitl

    planetas (plural): citlaltzitzimimeh

    planetario: ilhuicatlayocan

    plano: patlachtic

    plano (carta): amaometlacuilolli

    planta: cuauhtontli

    planta del pie: xocpaliztli

    plantar caña: acayoa

    plástico: olli, olin

    plata: iztateocuitlatl (Ag)

    plataforma de saltos: tepancholoantli

    plataforma de tierra: tlaltelli

    platanero: tzapalolcuahuitl (musa lacatan)

    platano: tzapalolli

    plateado: iztateocuitlatic

    platería: iztateocuitlapitzcalli

    platero: iztateocuitlapixqui

    platicar (con alguien): notza

    platillo (instrumento musical): tepozcaxpechtli

    plato: caxpechtli

    playa : xaltentli

    playas (plural): xaltentin

    playera: cotonemaztli

    plaza: tiamicoyan, aitualli

    plazo: tecentlayecoltiliztli

    plebeyo: macehualli

    plegarse: xolochoa

    pleito: cocolli

    pliego: ceamatl

    pliegue: xolochtic

    plomero: temetzpixqui

    plomo: temetztli (Pb)

    ploteador: amatlacuilopoalcalli

    pluma de ave: ihuitl, totolacatl

    pluma fuente: meyalihuitl, totolacatl

    pluma hermosa: quetzalli

    plumaje: quetzalli

    plúmbago: tlepatli (plumbago pulchella)

    Plutón: ahuatetztli, citlaltzitzimitl.

    población: altepetl

    poblano: pueblatecatl, pueblatl

    poblar: altepetlalia

    pobre: motolinqui, icnotl

    pobreza: netoliniztli, icnoyotl

    pocas veces: zanqueman

    Pochutla: Pochotlan (Lugar junto a los robles), altepetl.

    pocilga: coyamecalli

    poco: tepitzin, achitzinco

    poco a poco: atzan, iyolic

    poco antes: yeyehua

    poco interés: amotlattiliztli

    poda: tlanatequiliztli

    podado: tlanatequi, tlayectilli

    podador: cuauhyectiani, tlayectiani

    podar: natequi nitla, yectia

    poder: huelitiyotl

    poder (verbo): hueliti

    poderoso: huelitini

    podredumbre: palani

    podrido: palanqui

    podrirse: palani

    poema: xochicuicatl

    poesía: xochicuicayotl

    poesía (declamada): tlahtocuicayotl

    poeta: xochicuicani, tlahtocuicani

    polaco: polontecatl, polotl, polontlacatl

    Polanco: Polanco (lugar de suelo hundido o deprimido), mexicatl calpolli.

    polea: atochietl

    polen: xochimeyallotl

    policía: tlapixqui

    poligala (planta): xochipitzahuac (poligala scoparia)

    polilla: cuauhocuilli

    político: tlahtoani

    polla de agua: atotolin

    pollo: piotl, pipiolotl

    pollos (plural) : piomeh, pipiolomeh

    polonés: polontecatl, polotl, polontecatl

    Polonia: Polonia, tlahtocayotl.

    polvo: teoctli

    polvora: tlaquiztlalli

    polvoso: teuhyo

    pomada: oxitl

    pomelo: hueyxocotl, toronxatl

    pompa: tzintamalli

    ponche (bebida caliente de frutas): pontzin

    poncho: quechquemitl, tilmauhtli

    poner: mana, mati, tlalia (nic)

    poner en peligro: ohuitilia nite

    poner huevos: atetlaza

    poner orden: tecpana nitla

    poner precio: patiotlalia nitla

    ponerse de pie: moquetza

    ponerse los zapatos: mocactia

    ponerse mucha ropa: tapachquentia

    ponzoña: iztactli

    popa: acalcuexcochtli

    popocatepec: popocatepec (lugar en el cerro humeante), mexicatl tepetl.

    popoluca: popolocatl, anahuatlacatl.

    popote: popotli

    poquito: achitzin, achiton

    por: ic, ipampa

    por ahí: icampa

    por allí: ompic

    por aquí: icanican

    por consiguiente: ipampa

    por donde: canic

    por doquier: nohuian

    por él (ella): ica, ipampa

    por eso: ic

    por favor: nimitztlatlauhtia

    por fin: zatlatzonco

    por la mañana: moztla teotlac

    por la noche: yohuac

    por la tarde: teotlac

    por medio de: pal-, -tica, tetzalan

    ¿por qué?: tlehca

    ¿por qué no?: tlein inic amo

    por segunda vez: ayancuipan

    por separado: xeliuhca

    por siempre: cemiac

    por todas partes: ahuicpa

    por último: zatlatzonco

    por un rato: huecauhtica

    por usted: mopampatzinco

    porque: nic

    porra: cuauholotli

    portal: calixatl, calixecatl

    portería: tlachtiloyan

    portón: aitualoyan

    Portugal: Lusitania, tlahtocayotl.

    portugués: lusitecatl, lusotl

    porvenir: hualquiztli

    posada: teceliloyan, axihuayan

    posar: motlahuia

    posesión: axcaitl

    poseedor: chilhuac, huacac

    poseer: axcatia

    poste (de luz): tlacoicpilli

    postre: tecuacualiztli

    potable: itli

    potaje: molli

    potencia: huelitiliztli

    potente: huelitini

    potosino: potositecatl, potositl

    potrillo: cahuayoconetl

    potro: rrehotl

    pozo: amelli, ayolhuaztli, aticuihuayan, comolli

    pozos (plural): comoltin, ameltin, ayolhuaztin

    pozol (bebida de cacao): pozolli

    pozole: potzolli, potzolatl, mexicatlacualli.

    practicar: yeyecoa

    prado: zazacatlan

    precio: patiuhtli, patiuhmachiotl

    predicador: tlateomani, neltiliztemachtiani

    predicar: moyahua (nic)

    predio: altepemilpan

    preferido: tetlapalnahuilli

    preferir: tlapalnahuiltia nite

    pregonado: tzatzini

    pregonar: tzatzi

    pregunta: tetlaniliztli

    preguntar: tlahtolana nite

    premio: tetlauhtilli

    prenda: tilmatli, yoyomitl

    prender: ilpia

    prender lumbre: tletlalia

    prendido: tletlalilli

    prensa: tlamaliztli

    prensador: tlapatzconi

    prensar: patzca nitla

    preñada: otztli

    preocuparse: tequipachoa

    preparar: cencahua nitla

    prepucio: xipintli

    presa: amanalli, atecochtzacualli, atzacualli

    presencia: tlaixpanyotl

    presentación: tetlauhtiliztli

    presentado: tetlauhtilli

    presentar: tlauhtia nite

    presente 1: axcaniliztli, axcancayotl (cahuitl)

    presente 2: pialli, tetlauhtilli, tlaixpantilli

    presidente municipal: altepetlahtoani

    presión: cuehzohuac

    presionado: cuehzohualli

    prestado: tetlaneuhtilli

    prestador: tetlaneuhtiani

    prestamo: tetlaneuhtiliztli

    prestar: tlaneuhtia nite

    presumido: ahuilatoani, chamahuac, chamatic

    presunción: atlamatiliztli

    presunto: atlamati

    presuroso: mocihuiani

    prevenir: xonexca

    previsión: tlachtopaittaliztli

    prima: cihuaixuyuhtli

    primavera: xopan, xopanitztempan, xopaniztli

    primaveral: cueponcayotl, xopanitztempacayotl

    primera: inic ce

    primera noche: tlapoyahuac

    primeramente: acattopa

    primero: achto, achtopa

    primo: teixuyuhtli, yezini

    princesa: cihuapilli

    principado: piltlahtocayotl

    príncipe: pilli, piltlahtoani

    príncipes (plural): pipil

    principiante: pehuani

    principio (inicio): tzintiliztli

    principio: pehualiztli

    prisión: caltzacualco

    prisionero: malli

    privilegiado: teicnelilli

    privilegiar: icnelia nite

    privilegio: teicneliloni, teicneliliztli

    proa: acalyacatl

    probable: neltililoni

    probablemente: neltililoztica

    probado: tlaneltililli

    probar: paloa nitla, machilia, yeyecoa nitla, neltilia nitla

    procesador: cuatlapoalcalli

    proceso: huiliztlahtolli

    procrear: pilhuatia

    procurador: altepetlpalehuini, tlatalhuiani, tlanemiliani

    procurar: nemilia nitla

    prodigo: ahuilquixtiani

    producto: quianquiztiloni

    proeza: oquichyotl

    profecía: tlatopaitoliztli

    profeción: netoltializtli

    profesor: nemachtiani

    profesora: cihuanemachtiani, cihuatemachtiani

    profetizar: huehcatenahua, achtopaitoa nitla

    profundidad: centlinayotl

    profundizar: aaci

    progresar: acoquitza

    progreso: acoquitzaliztli

    prohibición: achihualiztli

    prohibido: achihualoni, achihualoqui

    prólogo: amoxtlahtoalpehualiztli

    prometer: huelcaqui nitla, tenehua nitla

    prometido: tlahuelcactli, tlahuelittalli, tetechtolli

    promesa: tlahuelcaquiliztli, tlatenehualiztli

    pronombre: achcaitl

    pronosticado: tlayolteohuilli

    pronosticar: yolteohuia nitla

    pronostico: tlayolteohuiliztli

    pronto: toiuhca, iciuhca

    propiedad: yauhcayotl

    propietario: axcatiani, axcahuac

    propio: ixcoyan

    proponer: cemitoa nitla, teixpantilia

    proporción: ecahuaztiliztli

    propósito: tlacemitoliztli, nelhuiliztli

    propuesta: tlacemitolli, tlacemitoliztli

    prosperar: cempacca nitla

    prosperidad: quicempaccayotl

    prospero: tlacempactiani

    prostituta: ahuiani, cihuahuiani

    protección: ecahualiztli

    protector: ecauhyo

    proteger: ecahuia, quixtia nitla

    protestante: tlalnetoquixtiani

    protestantismo: tlalnetoquixtianayotl

    proveedor: tlaimatqui

    provecho: ontequixtiliztli

    provechoso: anehuatzi, monequini

    provocación: tlatlahuelcuitiliztli

    provocado: tlatlahuelcuitilli

    provocador: tlatlahuelcuitini

    provocar: tlahuelcuitia nitla

    proximidad: tech, tetech

    proyectil: tepozmitl

    prudencia: nezcalicayotl, yolizmatcayotl, yollomachiliztli, nemachtiliztli

    prudente: yollomatqui, mimatini, yolizmatini

    prueba: tetlamoliztli, yeyehcoliztli, tlaneltiliztli

    pubis femenino: cihuatepoltzontli

    pubis masculino: tepoltzontli

    publicación: tlatquinamaquiliztli

    publicar: tzayana nitla

    publico: tecuhtequitl

    puchero (de carne): nacayoh

    pudiente: amiximatini, yollizmatqui

    puebla: tlacanechicolli, tlacanepanaltepetl

    Puebla: Puebla (Tlacanechicolpan), tlahtocayotl Anahuac.

    Puebla (Angelopolis): Cuetlaxcoapan (lugar sobre la piel de las serpientes), altepetl.

    pueblo: altepetl

    puente: tenolli, ohatl, panoayan

    puerca: coyametl (porcinus domesticus)

    puerco: pitzotl (porcinus domesticus)

    puerco espín: huitzpitzotl

    puerta: caltentli, tlatzacuillotl, calacoayan

    puerta de la ciudad: altepecalocoayan, altepequixoayan

    puerto: acaltecoyan

    Puerto de Veracruz: Chalchuihcuepan (Lugar sobre las faldas de jade), altepetl.

    puerto marítimo: acalquixoayan

    Puerto Rico: necuiltonacalquixoayan, tlahtocayotl.

    puertorriqueño: necuiltonacalquixoani

    pues: cah

    puesta del sol: onaqui tonatiuh

    puesto que: yehica

    pulcritud: chipahuayotl

    pulga: tecpintli

    pulgar (dedo): mapiltecuhtli

    pulgoso: tecpinyo

    pulguero: tecpintlan

    pulido: petzolli, petztic

    pulmón: tochichin

    pulpa: nacamotqui, yonacatl

    pulpa de tamarindo: cuaxilopinolli, palxocoyonacatl

    pulpo: atocatl (octappus communis)

    pulque: poloqui, meoctli, necuhoctli

    pulquería: tinacalli

    pulsera: teocuitlamecatl

    pulso: tlalhuacuicatl

    pulverizador: yelimiqui

    puma: miztli (felis concolor)

    pumas (plural): miztin

    punta: yacatli

    puntada: tlatacahuitzolli, centlazotl

    puntaje: tlapoalmachiotl

    puntal: tlaxillotl

    puntero: acamapilli

    puntiagudo: huitztic

    punto: tliltetl

    punto y coma: tliltehuantli

    punzada: tlatzapinilli

    punzadura: tlatzapiniliztli

    punzar: zoa, tzapinia nitla

    puñado: mapictli

    puñal: tepozteixmitl

    puño: maololli

    punzón: tepozomitl

    pupila: ixteuhtli

    pureza: chipahuayotl

    purgatorio: nechipahualoyan, tetlechipahualoyan

    purificación: cualtililocayotl

    puro: atlaneyollo, chipahuac

    púrpura (color): camohpaltic

    puta: ahuiani, cihuahuiani

    Putla: Poctlan (Lugar junto a los humos), altepetl.

    puto: huilontli, huilotiani

    Q

    qu: qui, inic caxtolnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    que: ma

    qué: tlein

    ¿qué buscas? : ¿tlein tictemoa?

    ¡qué estés bien! : ¡ ma xipatinemi !

    ¿qué hora es? : ¿tlein imanin?

    ¿qué necesitas? : ¿tlein motechmonequi?

    ¿qué pasa aquí? : ¿tlein pano nican?

    ¿qué pasó? : ¿tlein opanoc?

    ¿qué quieres? : ¿tlein monequi?

    ¿qué quieres comer? : ¿tlein ticnequi titlacuaz?

    ¿qué quieres saber? : ¿tlein ticnequi titlamatiz?

    Québec: Quebec, altepetl.

    quebrada: atlauhxomolli

    quebradizo : poztequi

    quebrado: poztectli, tlatlapantli

    quebrador de nueces: tepoztequi

    quebrantahuesos: tlecuauhtli (caracara cherewey)

    quebrar: xamania, tlapana nitla

    quebrarse: puztequi

    quebrarse el craneo: cuatlapana

    quebrarse el cuello: cuechpuztequi

    quebrarse el espinazo: cuitlapuztequi

    quebrarse el pie: xopuztequi

    quebrarse la cabeza: cuatlapana

    quebrarse la espalda: cuitlapuztequi

    quebrarse la mano: mapuztequi

    quebrarse la pierna: metzpuztequi

    quebrarse los dientes: tlancotona

    quebrarse un dedo: mapilpuztequi

    quebrarse un hueso: omipuztequi

    Quecholac: Cuechollac (Lugar de los flamencos), altepetl.

    quecholli: quecholli (flamenco), inic matlactli huan nahui metztli tonalpohualli.

    quedar: tlalia, cahua, neztica

    quedarse atrás: huehca neztica

    quedate aquí: ximocauhtzino nican

    quedese usted: ximocauhtzino tehuatzin

    quejarse: tena

    quejido: tecihuitiliztli

    quelite: quilitl

    quemada : tlatlatl

    quemado: tlatlac, tlatlatilli, chichinolli, cahuani

    quemadura: tlatlatiliztli

    quemar: chichinoa nitla, tletia, tlecuezalotia

    quemarse: tlania

    querer: nequi nitla

    quererse: monequiltia

    querido: tlazotli

    quesadilla: tlaxcalpocholli, tlacualli

    quesillo: mecatlatetzauhtli

    queso: tlatetzauhtli

    queso amarillo: coztlatetzauhtli, huehuetlatetzauhtli

    queso añejo: tlatetzauhzolli

    queso chihuahua: chiltlatetzauhtli, cococ tlatetzauhtli

    queso cremoso: palticahuatlatetzauhtli

    queso fundido (derretido): tlatetzauhtlatililli

    queso fresco: yancuic tlatetzauhtli

    queso manchego: caxtiltlatetzauhtli

    queso panela: iztatlatetzauhtli

    queso oaxaca: mecatlatetzauhtli

    querer: monequi

    quererse: monequiltia nitla

    queretano: chichimecatl

    Querétaro (estado): Chichimecalco (Lugar en la casa de los chichimecas), tlahtocayotl Anahuac.

    quetzal: quetzalli, quetzalin, quetzaltototl (pharomacrus mocinno)

    Quetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente hermosa o culebra-quetzal) teotl.

    Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (Hermosa mariposa o Quetzal-Mariposa),

    Quetzaltenango: Quetzaltenanco (Lugar de la muralla de los quetzales), altepetl.

    Quetzaltepeque: Quetzaltepec (Lugar en el cerro de los quetzales), altepetl.

    quezquimel (prenda femenina): quechquemitl

    quiebre: tlatlaxamaniliztli

    quién: aquin

    quiere decir: quihtoznequi

    quijada: camachalli

    química: payelizyotl

    químico: payelizyo, payelizyomitilli

    quince : caxtolli

    Quintana Roo: Quintana Roo, tlahtocayotl Anahuac.

    quintanarooense: quntanarroatl

    quinto: macuillo, inic macuilli

    quintoníl: quilitl

    quiosco: aitualcalli

    quiote: quiotl

    quirófano: ticicalli

    quitar: quixtia nitla, cuilia

    Quito: Quito, altepetl.

    quizá: cox, ace

    quizá aún no: acazoyemo

    quizá si: amozan quemah

    R

    r: rr, inic cempoalli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.

    rabadilla: tzincho