LA ILUMINACIÓN DEL BODHISATTVA KUAN-YIN (AVALOKITESHVARA)

LA ILUMINACIÓN DEL  BODHISATTVA KUAN-YIN

(AVALOKITESHVARA)

El Bodhisattva Kuan-yin hizo un gran voto para libertar a todos los seres sintientes en el universo del sufrimiento. Se han atribuido numerosos eventos milagrosos a Kuan-yin por todo el mundo. Debido a la relación tan íntima que él tiene con nosotros, se dice  que emprendiendo su método de cultivar la realización, se obtendrá éxito rápidamente. 

Hay un pasaje importante en el Shurangama Sutra en el que el Bodhisattva Kuan-yin relata cómo él desarrolló su realización. En ese sutra, veinticinco bodhisattvas, en contestación a la pregunta de Buddha Shakyamuni, explicaron sus métodos de cultivo y  logro espiritual. Después, el Buddha le pidió al Bodhisattva Manjushri que evaluara lo que se había dicho. Manjushri señaló que el método de Kuan-yin de cultivar la realización a través de la audición era el mejor método para las personas de este mundo. 

Antes de hablar sobre el método del Bodhisattva Kuan-yin, es importante que nosotros tengamos un poco de comprensión  sobre las enseñanzas del Buddha. 

El objetivo de las enseñanzas de Buddha es libertar a todos los seres sintientes del sufrimiento. El punto esencial es que todo el sufrimiento humano es el resultado de nuestro apego ilusorio que a su vez es el producto de nuestra mente de apego a los objetos. 

Aquí, “objeto” se refiere a todos los objetos de la conciencia, tanto  si ellos están en el mundo externo siendo percibidos por nuestros órganos sensuales y piel, o  bien en el mundo interior de nuestros pensamientos, ideas, conocimientos, etc.  Por consiguiente la mente de apego a los objetos es el estado de la mente a través del cual nosotros nos atamos a los objetos que encontramos, y nos conduce  a creer que esos objetos son reales. Tal apego es apego ilusorio. Debido a esto, nuestro juicio está confuso. La Ignorancia, codicia, odio, surgen y el resultado es el sufrimiento. Para abreviar, mucha de nuestra experiencia en la vida esta basada en  suposiciones y percepciones que son realmente contrarias a la realidad. 

Para invertir este proceso, el Buddha enseñó  varios métodos para dejar de aferrarse a los objetos y contemplar la realidad con una mente unidireccional. Éste es el concepto  clave involucrado en ‘ dhyana’ traducido incompletamente como ‘ meditación. ‘La práctica de la meditación no es simplemente  estar sentado como un bloque de madera o piedra; más bien, es un acto de aprendizaje para concentrar la energía mental de uno mismo en un estado de absorción. Este estado se logra en fases, como una ascensión a una cima después de otra. La meta no se alcanza de repente, sino que un día  descubrimos que todos nuestros apegos ilusorios se han ido como el viento y no han dejado ni rastro, ni tan solo un nombre para referirnos a ellos. 

Para empezar la explicación del método de Kuan-yin de realización, me gustaría presentar mi traducción del pasaje primero del Shurangama Sutra donde él explicó su técnica de la meditación al Buddha: 

Primero se concentró en la conciencia auditiva, permitió que los sonidos que estaban poniéndose en contacto con la oreja fluyeran libremente, y así los objetos auditivos menguaron y se fueron perdiendo. 

Entonces, desde que el contacto con la oreja y los objetos auditivos no produjeron efecto, la mente permanecía en un estado de claridad, y los fenómenos de movimiento y quietud ya no ocurrieron. 

La absorción meditativa se ahondó gradualmente; finalmente la distinción entre la conciencia auditiva y los objetos de la conciencia auditiva no era ya ninguna. 

Aunque no había ninguna experiencia de conciencia auditiva, la absorción meditativa continuó intensificándose. 

Entonces, toda la conciencia y los objetos de conocimiento devinieron vacío. 

El conocimiento de vacío se  extendió sin  límite; entonces la vacuidad y aquello que está vacío devinieron extintos. 

Desde que todo el surgir y menguar hubo cesado, la ecuanimidad se volvió manifiesta. 

De repente, transcendiendo ambos lo mundano y lo supramundano, había una gran luminosidad en todas las diez direcciones. 

Como es evidente, el método de Kuan-yin está basado en el proceso de oír. Antes de proceder con una discusión de la técnica, nosotros debemos tener una comprensión clara de los siguientes  cinco términos: ‘ Yo, ‘ ‘ la naturaleza de oír, ‘ ‘ la conciencia auditiva, ‘ ‘ audición, y  sonido. Yo también podría declarar aquí que estos cinco términos corresponden a cinco grados de apego ilusorio, el más ordinario y más débil de los cuáles es el sonido, y el más sutil y más fuerte de ellos es nuestro ‘ yo. ‘El último es el más difícil de erradicar. Ordinariamente nosotros tendemos a confundir el sonido, la audición, la conciencia auditiva, y la naturaleza de oír. Pero hay algunas diferencias importantes y fundamentales. 

Kuan-yin empezó su cultivo de la realización reconociendo esas diferencias. Él practicó meditación cerca del mar. Todas las mañanas, cuando él se despertaba y todo estaba silencioso alrededor de él, oía el sonido de la marea que llegaba  a lo lejos e interrumpiría el silencio. Después de un rato el sonido de la marea se retiraba y él oía que el silencio se restablecía. Entonces, el sonido de la marea llegó de nuevo, y de nuevo el silencio se hubo marchado. Kuan-yin estudió el ir y venir del sonido de la marea y descubrió que los dos objetos, el sonido de la marea y el silencio  eran mutuamente exclusivos, esto es, él no podía oírlos ambos a la vez. Cuando el sonido de la marea surgió, el silencio cesó. Cuando el sonido de la marea cesó, el silencio surgió. No obstante, él percibió que  ambos tenían algo en común: los dos surgieron y luego cesaron; los dos eran impermanentes. Pero no así su propia naturaleza innata de oír; Ella siempre estaba presente. La naturaleza de oír le permitió que oyera el sonido de la marea entrante, pero no se marchó cuando la marea se alejo, para entonces él oyó el silencio. De hecho, si fuera de otra manera y su naturaleza de oír  hubiese partido con la marea, entonces él no sólo no habría oído el silencio, sino que  él no habría oído el próximo avance de la marea. Así, aunque el sonido de la marea vino y se fue, la propia naturaleza de oír  no estaba sujeta a esos cambios. 

Es importante comprender que mientras el sonido simplemente viene y va, surge y mengua, nosotros ordinariamente “seguimos” el modelo pasajero de surgimiento y cesación del sonido; es decir, nosotros lo tomamos  como si fuese completamente real, y por consiguiente desarrollamos apego ilusorio. Para aclarar más profundamente  este punto crucial, permítame dar un ejemplo. 

Suponga que alguien hace sonar una campanilla. Si él pregunta entonces que si la campanilla está sonando,  contestaríamos afirmativamente. Si hiciese la misma pregunta después de que el sonido se hubiese debilitado , contestaríamos  negativamente. Aquí, el lenguaje es correcto de acuerdo con lo que realmente ha tenido lugar, en referencia al sonido de la campanilla, de hecho, ha surgido y ha menguado. Pero ahora, si la campanilla se hace sonar de nuevo y la pregunta planteada es “puede oír usted algo”? la situación es bastante diferente. Mientras que la respuesta afirmativa efectuada mientras  la campanilla continuaba sonando  sería correcta, lo mismo no puede decirse de la contestación negativa dada cuando el sonido ha cesado. Es verdad que ya no se oye la campanilla, pero todavía se puede oír. Aun cuando no se es en absoluto consciente de ningún sonido, precisamente es usando el sentido de oír que uno es consciente del silencio. Así que está claro que mientras el sonido apenas viene y va, lo mismo no es cierto de nuestra naturaleza innata oír. Este aspecto de oír que oye sonidos pasajeros pero no hace a si mismo el cambio, es lo que se llama la naturaleza innata de oír en terminología budista. 

Los ejemplos dados sirven para ilustrar la diferencia entre el sonido y la naturaleza de oír. El sonido surge  y cesa sin parar ni un momento. Es impermanente. La naturaleza de oír, por otro lado, siempre está presente; ni surge ” ni cesa. Incluso un hombre sordo posee la naturaleza de oír, pero debido a otros deterioros él no puede oír sonidos. 

¿Qué es expresado entonces a través de la conciencia auditiva y cómo difiere de oír? 

Como todos nosotros sabemos, el órgano a través del que oímos los sonidos es la oreja. Para ser más preciso, las ondas del sonido de  fuentes externas causan en el tímpano una vibración, y esta estimula los nervios auditivos que, en el cerebro,  dan lugar a la sensación de oír a su vez. Así, la audición es  el proceso por el que la naturaleza de oír se estimula para producir una sensación de sonido a través de la actividad de la oreja y el cerebro. No obstante, a veces puede producirse la sensación de sonido incluso sin la actividad de la oreja. Hace más de dos décadas, un cierto Dr. Vincent, en Montreal, Canadá, realizó unos experimentos sobre el cerebro humano en el que hizo una pequeña apertura en el cráneo de una mujer y tocó una parte particular de su cerebro con un par de electrodos muy finos. De repente, la mujer dijo que ella oyó alguien cantando una canción familiar, aunque no había realmente nadie cantando en ese momento. Cuando los electrodos se retiraban, la canción se detenía. Cuando el mismo punto fue tocado de nuevo, la  canción comenzó nuevamente. Es obvio que en este caso se produjo la sensación de la canción a través de la sola obra del cerebro sin el uso de la oreja. Esta parte del proceso de audición se llama ‘ la conciencia auditiva. ‘es la conciencia del propio sonido  y puede existir con o sin la existencia de un sonido externo y la oreja física. Otro ejemplo de conciencia auditiva es qué uno oye en un sueño. 

La discusión anterior clarifica los cuatro términos usados en relación con el proceso de oír. Resumamos una vez más, entonces,  ‘ la naturaleza de oír ‘ es la habilidad siempre-presente de uno de oír. Ni viene ” ni va; ni surge ” ni mengua. ‘ Audición es el proceso auditivo que ocurre a través de la actividad de la oreja y cerebro. La conciencia’ auditiva es el aspecto de oír que funciona solamente a través de la función del cerebro. ‘Sonido’ es el objeto de oído, es el objeto actual percibido a través de la actividad de la oreja y ” cerebro, o el objeto auditivo percibido exclusivamente por el cerebro. Viene y va, surge y entonces mengua. De hecho, cada sonido realmente es una serie de vibraciones momentáneas cada una de las cuales tiene su surgimiento y cesación. Habiendo comprendido estos cuatro conceptos de esta manera, nosotros podemos proceder a explicar  el método de Kuan-yin de cultivar realización. 

Kuan-yin empieza su discurso diciendo: “Primero, me  concentré en la conciencia auditiva” lo cual significa “durante la primera fase de meditación, usando mi audición”. Aquí, debe prestarse atención especial al hecho que el Bodhisattva Kuan-yin empezó su cultivo de realización al nivel de un ser humano ordinario. Él tenía un sentido fuerte de ego, de un ‘ yo. ‘Segundo, él poseía la naturaleza innata de oír. Tercero, su conciencia auditiva y ” audición estaban intactos. Cuarto, él oyó sonidos, como el sonido de la marea arriba expresado. Todos nosotros poseemos estas facultades y la delusión asociada  con ellos. Esto es importante, porque en el curso de esta discusión nosotros veremos cómo Kuan-yin progresó de su estado ordinario y procedió a erradicar sus ataduras ilusorias una por una. 

Como se ha expresado antes, Kuan-yin practicó meditación junto al mar. Escuchando el ir y venir del sonido de la marea, él comprendió que el sonido no es permanente ” ni sustancial, pero surge y cesa momentáneamente dentro del campo creado por la propia naturaleza innata de  oír. No obstante, uno se ata a los sonidos, y como resultado, la  delusión surge. Por consiguiente, permitiendo que los sonidos  que se pusieran en contacto con la oreja fluyeran libremente, y estando de este modo aislado el sonido del objeto, Kuan-yin pudo eliminar la  delusión que tiene su origen en el sonido. 

“Permitió que los sonidos que estaban poniéndose en contacto con la oreja fluyeran libremente, y así los objetos auditivos menguaron y se alejaron” tiene dos aspectos que requieren estudio. Primero, nosotros examinaremos “permitió que los sonidos que  se pusieran en contacto con la oreja  fluyeran libremente”. Esto se refiere al ‘ Contacto, ‘ un término técnico budista que denota contacto entre un órgano del sentido y su objeto en el ambiente externo. Los contactos de los cinco órganos del sentido físicos (es decir, vista, oído, nariz, lengua, y piel) con sus objetos respectivos y de la mente con el mundo de pensamientos e ideas  son llamados las ‘ seis entradas’  en Budismo. La entrada que nosotros estamos considerando aquí es  la oreja, y contacto es en este caso  el surgir de la sensación de sonido cuando las vibraciones de una fuente externa alcanzan el tímpano. 

El significado de ‘ fluir libremente ‘ es no apegarse, no seguir al sonido con el foco de la conciencia. En el Sutra del Diamante  dice”: …no excitar a la mente de uno siguiendo al  sonido, olor, sabor, tacto, o a los objetos mentales…” Aquí  “no siguiendo”  significa que uno no se detiene en la sensación sino que permite dejarla pasar por la conciencia para continuar fluyendo libremente, incluso después del contacto  hecho con el objeto. Así, la frase de Kuan-yin “permitió que los sonidos que se pusieron en contacto con la oreja  fluir libremente ‘ tiene el mismo significado exactamente que “no excitar a la mente de uno siguiendo al sonido” en palabras del sutra del Diamante. 

Para ser preciso, ‘ permitiendo fluir  significa que uno no se aferra a cada único sonido oído por la oreja en contacto con el mundo externo. Uno debe permitir a cada sonido pasar, como agua que fluye en un arroyo. Esto es bastante fácil de decir, pero es una proeza real de llevarlo a cabo. Nuestra dificultad consiste en el hecho de que tenemos un hábito establecido por medio del cual  cogemos los sonidos separados, los atamos para formar palabras y frases, y entonces les impartimos significados . De este proceso surgen, las ataduras ilusorias, emociones turbulentas, y sufrimientos. Nosotros podemos confirmar esto por medio de un experimento simple: 

Pida a alguien que produzca una sucesión de  sílabas, por ejemplo,: KUAN SHIH YIN. Ahora si usted se pregunta lo que usted oyó,  puede muy bien contestar, “Kuan-shih-yin”. Semejante contestación indicaría que  en el momento que usted oyó esas sílabas  usted no había permitido que cada una de las sílabas ‘ el kuan’ y ‘ el shih’ y ‘ el yin’ fluyeran libremente después de entrar; usted los retuvo todos, los ató juntos, y constituyó la palabra ‘ Kuan-shih-yin. ‘Usted también podría asociar todo lo que  ha oído hablar alguna vez del Bodhisattva Kuan-shih-yin con estos sonidos. Esto ejemplifica la atadura ilusoria. No le importa en absoluto si ‘ Kuan-shih-yin ‘ es un término bueno o malo, la atadura ilusoria es atadura ilusoria igualmente. Por consiguiente para librarse de las ataduras ilusorias debe permitirse que  cada único sonido fluya libremente. 

A estas alturas se podría objetar que  no es  posible para nosotros permitir que los sonidos  fluyan libremente sin seguirlos. Parece que  nuestros cerebros se construyen de tal manera que nos hacen automáticamente atar monosílabos juntos. Esto, sin embargo, no es completamente verdad. Si nosotros consideramos esto cuidadosamente, encontraremos que dejar a los sonidos  fluir libremente no es  imposible. 

En cualquier momento nuestras orejas están en contacto con muchos sonidos externos: los sonidos de vehículos de paso, de niños gritando y llorando, de alguien al lado nuestro que respira, etc. Normalmente, nosotros permitimos naturalmente a estos sonidos  fluir sin observarles. Ahora mismo, usted está permitiendo muchos sonidos probablemente fluir libremente, pero no los sonidos de las palabras que yo estoy hablando. Esto es porque usted está prestándoles atención, porque usted desea saber lo  que mi charla está diciendo. Así en este caso, mis palabras son los objetos del sonido que usted no permite fluir. Usted se aferra a mis palabras. Esto le permite entender lo que está diciéndose y formar respuestas mentales. Por otro lado, si usted fuera a desistir de esto y simplemente permitir cada sílaba fluir libremente, usted no podría reunir palabras y frases. Usted no habría entendido el término ‘ Kuan-shih-yin ‘ en el ejemplo dado antes, ni usted habría entendido el significado de ese término. Los resultados de practicar el método de permitir el flujo, cuando se extienden a  toda la percepción, puede llevar a algunas realizaciones muy profundas. 

Para seguir adelante con el método de  Kuan-yin, vamos a considerar la palabra ‘ “perdido” en la frase “el objeto auditivo menguó y fue perdido”. Esto se refiere a la eliminación de cualquier conciencia del objeto. ‘ El objeto auditivo significa el sonido oído, o algo que deviene  un objeto para alguien que está oyendo. En los textos budistas chinos se encuentran a menudo dos términos que significan ‘ la capacidad ‘ y ‘ el objeto. ‘Específicamente, ‘ la capacidad ‘ se refiere a la habilidad de realizar funciones subjetivas, como en la declaración “yo quién soy capaz de oír,” o “yo quién soy capaz de ver”. El ‘ objeto es el objeto de esta capacidad, el sonido que se oye, o el color que se ve. Muchos fenómenos son el resultado de este dicotomía que es la forma primaria de atadura ilusoria.

Kuan-yin continuó: “Entonces, desde que el contacto en la oreja y los objetos auditivos no produjeron efecto, la mente permanecía en un estado de claridad, y los fenómenos de movimiento y quietud ya no ocurrieron.” 

Estas palabras indican que a través del entrenamiento incesante permitiendo los sonidos  fluir libremente y permitiendo que los objetos desaparezcan, uno logra un estado gradualmente en que la naturaleza innata de oír se vuelve libre del objeto  oído y el contacto de la oreja con el mundo externo. La naturaleza de oír se queda completamente callada y pura, y la mente no es tórpida, sino permanece lúcida. Cuando eso ocurre,  no se siente ninguna sensación de movimiento, y precisamente el sonido es el resultado de movimiento o vibraciones, ni tampoco se siente la sensación de silencio, y tambien el silencio es percibido con respecto al movimiento. En esta etapa se ha logrado, ‘ el samadhi’ (un término budista técnico para designar la absorción meditativa), pero hay muchos grados de samadhi y el progreso a través de ellos se hace en fases. El estado descrito aquí puede llamarse la fase inicial de absorción meditativa. A este nivel dos de los cinco apegos ilusorios se han eliminado – el apego ilusorio al sonido, y el apego ilusorio a la audición. No obstante, habiendo quitado sólo estos dos apegos ilusorios, el sufrimiento mundano puede reducirse grandemente. Si nosotros podemos lograr simplemente esta fase, nosotros disfrutaremos amplia felicidad y libertad en este mundo. 

Su atención se dirige al hecho de lograr  la enseñanza básica de Buddha  “deje de aferrarse a los objetos”. Ahora el próximo paso es “contempla la realidad con una mente unidereccional.” 

Por consiguiente Kuan-yin no se detuvo a este nivel. Él hizo esfuerzos mayores y empujó mas fuerte en su práctica e intensificó su samadhi día a día. Así él dijo, “la absorción Meditativa se intensificó gradualmente…” 

El nivel de cultivo de realización descrito anteriormente ya podría ser logrado por muchos de ustedes, pero lo que sigue  está completamente relacionado con adelantar al estado de absorción meditativa y no es fácil para las personas ordinarias comprender. Por consiguiente, yo deseo clarificar mi propia posición a este nivel.

El Bodhisattva Kuan-yin continuó”: …Por ultimo la distinción entre la conciencia auditiva y los objetos de la conciencia auditiva ya no  existía mas.” 

El Bodhisattva Kuan-yin, en absorción meditativa, continuó investigando la diferencia entre el concepto del  “yo” que está oyendo y el objeto oído, porque en el nivel que él había logrado, la conciencia auditiva y  la naturaleza de oír todavía estaban presentes. En este caso, la palabra ‘ conciencia’ auditiva se usa para significar el ‘ yo’ que está oyendo, o la naturaleza de oír. El objeto es el objeto de la conciencia auditiva. En el análisis final, él comprendió que no hay ninguna diferencia entre los dos. Por consiguiente, ambos, el individuo comprometido en la audición y su objeto, cesaron completamente; es decir, ellos se unieron. En este momento, debido a que los conceptos de audición y la naturaleza de oír ya no estaban presentes, su mente estaba llena de libertad y pura felicidad. Se habían erradicado todos los sufrimientos excepto aquéllos de nacimiento y muerte. 

No obstante, Kuan-yin no dejó de meditar, pero continuando su contemplación de la mente unidireccional, él encontró que “el conocimiento y el objeto del conocimiento devinieron vacíos. Entonces el conocimiento del vacío se extendió sin  límite.” 

Esto es  un nivel muy alto de absorción meditativa en el que no hay nada sino conciencia remanente. ¿Pero quién es  consciente de eso? Es el “yo”. ‘Así, por el hecho de que hay conocimiento, allí sigue estando el ‘ yo. ‘ 

Kuan-yin procedió a investigar mas allá para encontrar la diferencia entre el ‘ yo’ que es consciente y el objeto de conocimiento. En el límite  él encontró que no había ninguna diferencia entre los dos, porque ambos estaban vacíos, intangiblemente vacíos. Así él dijo, “el conocimiento y el objeto del conocimiento devinieron vacíos…” 

En este estado de absorción meditativa él no sentía ya la existencia de su cuerpo físico, y él se liberó de los dolores del nacimiento y muerte. La sensación de vacío era tan penetrante que sintió alcanzar los límites de los tres reinos y el pasado infinito y futuro. Estaba por todas partes, y no tenía ningún límite temporal o espacial. Por consiguiente, Kuan-yin describió la fase que él había alcanzado como estar sin  límites. Pero, todavía no era esta  la fase de perfección que él buscó para los bodhisattva , debía cultivar su realización más allá: 

“Entonces el vacío y aquel que está vacío se extinguieron.” 

Este nivel de absorción meditativa era, por supuesto, más alto que el anterior, pero incluso en esta fase allí seguía habiendo una sensación de vacío. ¿Quién era el que sentía la sensación de vacío cuándo el vacío fue logrado? Aunque él había perdido la sensación de un yo físico ‘ había todavía a este nivel, una sensación vaga de un ‘yo’ presente en su conciencia. En otras palabras, había todavía un grado ligero de apego ilusorio remanente. Esta fase podría confundirse fácilmente por el grado más alto al que la realización podría cultivarse, pero había todavía un paso más importante que hacer. Por consiguiente, en lugar de detenerse aquí, dobló sus esfuerzos para investigar la diferencia entre el “yo” que estaba vacío y el vacío que era su objeto. Por fin él logró no sólo comprender que no había ninguna diferencia entre los dos, sino que incluso la sensación de vacío era inexistente. Por consiguiente, Kuan-yin dijo que se eliminaron el vacío y su objeto. 

En esta fase todo lo que estaba sujeto al surgir y menguar, todo lo que podría aparecer y cesar, como el pensamiento, la sensación, la reflexión mental, la audición, el conocimiento, el vacío, y el ego, habían cesado completamente. Ni una brizna de apego ilusorio permanecía. Todos los sufrimientos de la existencia habían acabado. La oscuridad fue totalmente dispersada y nada quedaba. 

Por consiguiente, Kuan-yin dijo: 

“Desde que todo el surgir y menguar habían cesado, la ecuanimidad devino manifiesta.” 

No se debe tomar la frase “la ecuanimidad devino manifiesta” como si significase que “la  ecuanimidad apareció entonces ante mí”. Para que nosotros no pudiéramos formarnos semejante impresión equivocada, el Sexto Patriarca, Hui Neng, señaló que “cuando el nirvana total se manifiesta, no se manifiesta en el sentido relativo de la palabra. ” ( Sutra del Estrado.) En esta fase no hay ya nunca más ningún concepto de un ‘ yo. ‘Por consiguiente, la palabra ‘ se manifesta ‘ realmente denota una completa y total penetración y no es un término relativo que involucre un concepto comparativo. Kuan-yin continuó: 

“De repente, transcendiendo ambos lo mundano y lo supramundano…” 

En esta fase cada obstáculo fue eliminado. Todos los apegos ilusorios, las fases de samadhi se realizaron en meditación, y se transcendieron las sensaciones de sujeto y objeto, ninguno de ellos  eran ya  obstáculos. La verdadera naturaleza de la realidad fue revelada y todo lo que el Bodhisattva Kuan-yin podía decir era”: … Había una imperturbable  luminosidad en todas las diez direcciones.” 

‘Diez direcciones se refiere a la ausencia de cualquier centro fijo, la ausencia de un ego central. ‘imperturbable que nada está queriendo; es perfecto, ilimitado. ‘Luminosidad’ quiere decir un brillo que esta totalmente sin obstáculos. Estas palabras se usan para transmitir en lenguaje la condición de nuestra propia naturaleza básica, lograda a través del cultivo de la realización, aunque el lenguaje no es para nada adecuado aquí. “La imperturbable luminosidad  en todas las diez direcciones” le da la  claridad de que no hay ahora nada más que la propia naturaleza original: No hay ningún Buddha, ningún ser sintiente; no hay ni siquiera ningún vacío . Esto es la ‘ la naturaleza básica, ‘ ‘ la naturaleza original, ‘ ‘ el elemento primordial, ‘ o ‘ la naturaleza de Buddha ‘ descrita en las escrituras budistas. Todos estos términos tienen el mismo significado. 

En el Shurangama Sutra, el Bodhisattva Kuan-yin hizo dos declaraciones extensas que explican la función que surge de nuestra naturaleza básica. Esta función es la liberación universal de todos los seres sintientes del sufrimiento a través de la gran compasión y amor benevolente que surge espontáneamente de la naturaleza vacía del elemento primordial. En este estado, las incorrecciones son idénticas a la iluminación y la iluminación a la incorrección. Semejante estado no puede ser objeto de especulación mundana, por los esfuerzos de individuos ordinarios para entender esto conceptualmente y puede causar fácilmente una gran delusión. Si nosotros nos apegamos a la noción de la función de la práctica, los obstáculos para el cultivo de la realización pueden surgir. Por consiguiente yo he dejado las dos declaraciones extensas de Kuan-yin sin explicar. En todo caso, si uno gana una penetración en la naturaleza del elemento primordial, la función se llevará a cabo naturalmente, porque ellos son dos aspectos de una  misma cosa. Esto quitará como mínimo algunas de las incorrecciones mundanas y apegos. Yo espero encarecidamente que todos ustedes devengan libres del sufrimiento practicando el método de Kuan-yin. 

Se dice que nacer como un ser humano es tan raro como la estrella del amanecer; tener la oportunidad de oír la enseñanza de Buddha es más raro aun. Yo podría agregar que encontrar la oportunidad y el tiempo para practicar esas enseñanzas es lo más raro entre lo raro. Yo espero encarecidamente que usted esté entre los más raros de los raros. 

SEIS MEDITACIONES CHAN PRACTICAS : PREPARACIÓN PARA LA CONTEMPLACIÓN 1. Sen

SEIS MEDITACIONES CHAN

PRACTICAS : PREPARACIÓN PARA LA CONTEMPLACIÓN

1. Sentarse en posición de meditación en la dirección de un muro, a unos dos metros de éste, sin marcas, manchas o distracciones. Después de hacer todos los procedimientos preliminares, con los ojos medio abiertos mira al muro como si hubiera un objeto dentro del muro, a una distancia de dos o tres metros.

Ahora lentamente expande este punto de observación como si fuera un burbuja, hasta los limites de tu visión normal. Entonces, tú estás más o menos dentro del espacio de un gran burbuja.

Sé consciente de los límites de este burbuja, como una fina piel, y con recta atención y recta energía, capta la esencia de esta piel totalmente.

Cuando estás absorbido (Eres uno con esto) y completamente integrado con esta piel, lentamente expande la piel en todas las direcciones. Si pierdes la piel comienza otra vez, y la segunda vez antes llegar al límite donde ha desaparecido la última vez, para, y con recta atención y recta energía contempla ahora toda la piel en este límite.

Cuando estás totalmente absorbido en los límites de esta piel, otra vez expande, y sigue, y sigue, y sigue en esta forma, continuamente, al infinito.

Si notas un punto donde no puedes expandir el burbuja más, usando este límite como tu punto de referencia, fíjate en este burbuja por quince minutos o menos hasta que desaparece, y cuando desaparece, mentalmente sigue en la contemplación de este espacio vacío, por tan largo tiempo como sea posible.

2. Entra en un parque, busca un sitio donde haya bastantes árboles con hojas, con el cielo detrás. Ponte tumbado de espaldas al suelo, y mira primero por cinco minutos las hojas, y después las hojas con la clara conciencia del cielo detrás. Después fíjate en el cielo detrás de las hojas por cinco minutos, y ve la totalidad del cielo, sin perder los detalles de las hojas.

Una vez cumples este estado en que puedes hacer la contemplación del cielo en su totalidad con la presencia de las hojas, y puedes transformar esto cuando quieres sin problemas o distracción en la contemplación de las hojas en su totalidad con la presencia del cielo, haz lo siguiente:

Fíjate en las hojas por cinco minutos, con la presencia del cielo. Nota donde están los limites del cielo. Ahora gradualmente expande los límites de este cielo hasta la infinitud, sin perder la esencia de las hojas.

Después, desde la expansión extrema del cielo en la presencia de las hojas, gradualmente reduce el cielo, más pequeño, más pequeño, más pequeño…, hasta que el cielo es sólo un punto entre la totalidad de las hojas.

3. Siéntate y fíjate en un objeto en el ambiente. Contempla este objeto por cinco minutos, y ve la unidad de este objeto con todos los otros objetos en el ámbito.

Rocas y agua son igualmente vacuidad

Nota que este no es un ejercicio en el que puedas usar la mente. Es muy fácil ver la unidad de todas las cosas intelectualmente… Lo que necesitas hacer es ir más allá de la mente, ver esta unidad.

Sigue en esta meditación por el máximo tiempo posible.

4. Siéntate en un sitio, y esta vez entra sin la mente en el verdadero estado de dualidad de cada elemento que ves, y ve esta dualidad más profunda, más profunda, más profunda y más profunda. Y cuando vas en la otra dirección, en la dirección de infinitud, expandiendo e incluyendo todas las cosas, ve también la dualidad presente en cualquier momento de la expansión.

5. Siéntate y contempla la vacuidad en cada cosa individual dentro del ámbito, y gradualmente unifica objeto con objeto, y ve la vacuidad común en cada unión.

Lentamente, expande las conexiones con otros objetos, hasta ver la vacuidad común en todas las cosas.

6. Contempla cualquier objeto, e intenta ver la esencia, no el vacío, de este objeto.

Una vez sientes que tienes esta esencia, expande tu percepción hasta la totalidad de las cosas, y ve que la esencia de lo particular es contenida en la totalidad. Ahora contempla esta totalidad hasta que es totalmente absorbida, y ve la esencia de esta totalidad dentro de lo particular, y ve que es contenida dentro de la esencia de la particularidad, sin ser igual.

Shan -Jiàn

EL CAMINO DE LA NO MENTE

EL CAMINO DE LA NO MENTE

El camino de la No Mente tiene como fin el estado primordial de la mente. Esta es virtualmente la mente de Adán y Eva de las leyendas bíblicas.

El peregrino, al final de este Camino, puede encontrarse en la misma condición que Adán y Eva en el paraíso, la tierra pura.

Pero nuestro peregrino Buddhista necesita comer la manzana de la sabiduría, como Adán y Eva, sin caer en la trampa de la serpiente, Mara, y discriminar perfectamente la Dualidad. Sabiendo la verdad de la No Dualidad, entonces puede liberarse del peligro de la Ignorancia.

Los Sabios, aquellos que han comprendido la eficacia de la vigilia, gozan de la vigilia, y son transportados a las esferas de actividad en las que trabajan los Nobles.

REFUGIO
Busquemos refugio y alojamiento en la iluminación; en la doctrina relativa y la absoluta, la acción correcta con benevolencia, las intenciones correctas con compasión, las actitudes correctas con alegría y la ecuanimidad con gozo; en la corrección, en la más venerable desafección de las pasiones, y en la pureza.
Busquemos refugio y alojamiento en la doctrina del Mahaprajnaparamita, que es la doctrina primera, la suprema, la más venerable, inamovible e imperecedera. De ella salen todos los Buddhas del pasado, presente, y futuro. Emplead su gran sabiduría para llegar a la otra orilla y para derrotar las aflicciones y las pasiones que emanen de las sensaciones, emociones, y pasiones de la mente.

A partir de aquí, se presentan las Doctrinas de Chan.

Para una mente no preparada para ver más allá de las palabras,
pueden parecer intelectuales y difíciles de entender.

Los que quieran seguir este camino deben buscar a un Maestro adecuado.
La Doctrina de Chan de China comparte escalones con la evolución de las
Prácticas Tibetanas de Dzogchen.

Según las tradiciones del Buddhismo antiguo codificadas en la obra “Pawo Tsuglag Threngwa”, del primer maestro Buddhista de Dzogchen, Garab Dorje, emanaron dos líneas de transmisión, que se establecieron y se ramificaron en el Tíbet y en China. Las dos vías pasaron también por Nagarjuna y su discípulo Aryaveda, y comparten los mismos conceptos de un despertar súbito.

En el Tíbet, varios maestros (entre quienes se destacan Namkhai Ningpo, Nubchen Sanguie Yeshe, y Aro Ieshe Llungne) fueron eslabones claves en la transmisión súbita de Dzogchen y la transmisión súbita de Chan.

La Doctrina CHAN fue introducida en China, y el despertar súbito, el precursor de Chan, fue elaborado por Dao Chan (360 – 434) como el sistema supremo.

Bodhidharma (Po Ti Ta Mo) (470 – 543)

El trigésimo quinto patriarca de la línea, formalizó las enseñanzas de la doctrina del despertar súbito en China, y afirmó una transmisión viviente más allá de las fuentes de la doctrina original, con énfasis en la experiencia directa, mas sin la necesidad de estudios intelectuales o profundos de los Sutras. Es conocido como el primer patriarca de Chan.

Así como Bodhidharma, el duodécimo octavo patriarca Buddhista fue el gran maestro introductor de la Escuela Buddhista Dhyana en China. Llegó por mar procedente de la India, desembarcando en Cantón en el año 527 d. C. e impartió las direcciones correspondientes que hicieron del Buddhismo una parte integrante de la cultura China. Después, en China, las enseñanzas de la doctrina Chan fueron difundidas por los maestros chinos, quienes, más adelante, las transmitieron a otras naciones mongolas.

¿Cómo disolver la dualidad?

No por las enseñanzas en los libros. Estos incrementan tus conocimientos intelectuales.

No por los preceptos, que ayudan tu estado moral.

No por las escrituras, que pueden enseñarte la concentración en tus prácticas.

No por los tratados, que pueden enseñarte la Sabiduría.

Los preceptos, escrituras, y tratados son herramientas fantásticas, pero sólo las prácticas disuelven la causa del sufrimiento y también permiten el crecimiento de la naturaleza Buddhista.

Yun Men, en su obra, “Sentencias”, dice que El Octuple Sendero y otras enseñanzas de este tipo tienen su función, pero, al incluir las enseñanzas directas y completas que son extremadamente difíciles de entender, no disuelven la Dualidad. Quedarse encallado en las sensaciones, emociones, y pensamientos es un error. Sólo puedes disolver la Dualidad con prácticas de Contemplación.

Hui Neng (683-712), el cuadragésimo en la línea directa y la sexta de Chan, que Chan Ssu Lun acepta como el último patriarca y el supremo maestro de Chan Ssu Lun, explicó las enseñanzas en el Sutra de la Estrada. Antes de su muerte en el día tres de la octava luna, el patriarca convocó a sus diez discípulos con entendimientos superiores y dijo:

“En la transmisión de la Doctrina, a partir de ahora, tendréis que regiros por vuestros propios principios. No os desviéis de los fundamentos de nuestra escuela.”

CHAN SSU LUN lo considera parte integrante de la doctrina Mahayana del “Vehículo Supremo” transmitido por todos los patriarcas anteriores.

El Sutra de la Estrado, la Doctrina fundamental del Chan del despertar súbito, fue compilado por el monje Fa Hai. A la muerte de Fa Hai, el Sutra de la Doctrina pasó a manos de su condiscípulo Dao Can. A la muerte de Dao Can, pasó a manos de su discípulo Wu Zhen, quien al presente lo predica en el monasterio del Renacer de la Ley, de monte Cao Xi, en la sierra de Ling Nan.

“Ver, oír y recitar son el vehículo pequeño; despertar a la Ley y comprender su sentido es
el vehículo mediano; practicarla y cultivarla es el vehículo grande. Comprender todas las
cosas, la totalidad de las cosas sin desapego de ninguno y con desapego, al mismo tiempo,
de su apariencia, sin entrar en ninguno de ellos, es el Vehículo Supremo, la práctica suprema.

No discutamos más de ello; practica tu mismo la Doctrina.”

Hui Neng

Presentamos aquí, un sumario de los puntos principales del documento original.

La DOCTRINA DEL CHAN SSU LUN

EL MAESTRO

Amigos en la Ley:

La Sabiduría del Despertar y de ejercitar de continuo la Sabiduría es inherente al ser humano:

El que no alcanza el despertar es por impedimento de las delusiones que alberga en su corazón, y ha de buscar la ayuda de un amigo en la Ley de mayor preeminencia, para que le muestre el camino por el que pueda contemplar su propia naturaleza.

LA CONTEMPLACIÓN INTERNA Y LA SABIDURÍA

La doctrina se basa en la contemplación interna y en la Sabiduría. Pero, antes que nada, no os engañéis, pensando que ambos son diferentes, pues no son sino una única sustancia. La contemplación interna es el cuerpo de la Sabiduría (ti), y la Sabiduría es la función (yong) de la contemplación interna. No sostengáis que la contemplación interna precede a la Sabiduría o que la Sabiduría precede a la contemplación interna.

La contemplación interna y la Sabiduría son desequilibradas cuando las acciones son correctas y naturales y el corazón de la mente es incorrecto, o cuando las acciones son incorrectas y el corazón de la mente es correcto, pero cuando el corazón de la mente y las acciones son correctos, y lo interno y lo externo están en balanza, la contemplación interna y la Sabiduría tienen equilibrio.

EL DESPERTAR INMEDIATO Y GRADUAL

No existen doctrinas inmediatas y graduales, pues como hay gente con mente rápida y gente no tan rápida, también los desorientados se unen por grados.

Pero una vez que los unos y los otros logren comprender su propio corazón de la mente y contemplar su propia naturaleza, el despertar es igual para todos. Entonces, ¿Por qué se habla del despertar gradual y súbito?

Porque unos son lentos y otros raudos en alcanzarlo.

Pero Doctrina solo hay una. Por eso se habla de gradualidad e instantaneidad.

Recuerda: nunca han existido diferentes vehículos; es la ley única la que adopta diferentes formas de transporte, según los niveles de capacidad del corazón de la mente de la gente.

LA NO ABSORCIÓN, LA NADA Y LA VACUIDAD

Como dice el Sutra de Vimalakirti-nirdesa:
“En lo externo, saber diferenciar con habilidad todos los aspectos y características de las cosas.
En lo interno, no movernos de la Suprema Realidad.

Esta doctrina propugna desde sus principios, tanto en lo que atañe a la inmediatez como a lo gradual, la ausencia de ideas o pensamientos falsos (wu nian) por la no absorción en las ideas; la ausencia de formas, la inmaterialidad, la nada, (wu xiang) por la separación de cualquier idea dual en el ejercicio de las facultades mentales; y el desapego (wu zhu) por la comprensión de la vacuidad de todas las cosas y el retorno a la aceptación de la experiencia directa del Estado Primordial

LAS CUATRO PROMESAS

Amigos en la Ley,

Jurad ayudar a que se salven, por sí mismos en su propia naturaleza, todos los infinitos seres vivientes.

Jurad atajar las infinitas aflicciones del corazón de la mente.

Jurad estudiar las infinitas puertas del despertar.

Jurad seguir el supremo camino de Compasión y Sabiduría.

Evitad que todo pensamiento pasado, futuro o presente sucumba a la contaminación de la ignorancia y el engaño, y en desterrar de la propia naturaleza, de una vez por todas, los actos erróneos, la hipocresía y el extravío mental, la falta de entendimiento, y todos los impedimentos de Confusión, Codicia, y Hostilidad.

EL TRIPLE CUERPO

El cuerpo físico es un simple habitáculo, y no podemos tenerlo por refugio.

El Triple Cuerpo:

Dharmakaya (Fa), el de la ocultación de la verdadera condición de la energía mental iluminada;

Sambhogakaya (Bao), el de la ocultación de la energía de la sabiduría infinita expresada en acción;

Nirmanakaya (Hua), el de la ocultación de la energía del aspecto material. Siempre ha estado en la naturaleza subyacente de uno mismo.

Todos los tenemos, estos cuerpos espirituales, glorificados y revelados, pero las mentes obcecadas no los ven, y los buscan en el exterior sin darse cuenta de que están dentro de uno mismo. Es La Propia Naturaleza.

EL ALEJAMIENTO DE LA DUALIDAD

Existen cinco pares opuestos en el reino de lo exterior insensible que se pueden contemplar: oscuridad y claridad, cielo y tierra, sol y luna, agua y fuego, pasivo femenino y dinámico masculino.

Existen doce pares opuestos en la designación de las cosas y sus manifestaciones:material activo y material inactivo, manifiesto y no manifiesto, aflicción y no aflicción, vacuidad y materia, quietud y movimiento, claro y turbio, ordinario y sabio, laico y celestial, joven y viejo, pequeño y grande, corto y largo, bajo y alto.

Existen diecinueve pares opuestos en el uso de la propia naturaleza: error y verdad, obcecación y sabiduría, torpeza e inteligencia, confusión y calma, moralidad e inmoralidad, rectitud y sinuosidad, realidad e irrealidad, dificultad y facilidad, aflicción y despertar, compasión y malevolencia, alegría e ira, magnanimidad y avaricia, progreso y retrogrado, vida y muerte, eternidad y fugacidad, cuerpo espiritual y cuerpo retributivo, sustancia y función, naturaleza y apariencia.

no Hay Oscuridad

La oscuridad no existe por sí misma, sino porque hay claridad. La claridad permite la existencia de la oscuridad, y laoscuridad permite la manifestación de la claridad.
Una depende de la otra.
Lo mismo ocurre con todos los ejemplos de opuestos.
Se ve la oscuridad en la claridad, y la claridad en la luz.
No hay Dualidad.

El Vacío y La forma

Cuando hablamos de la apariencia desde la apariencia en lo externo, y del vacío desde el vacío en lo interno, desapeguémonos.
El apego al vacío impide la luz de nuestra naturaleza, y el apego a la apariencia conduce a la contemplación errónea. Hablar del vacío es correcto si viene de una parte de la propia naturaleza, y erróneo si la propia naturaleza no está vacía de obcecación ni de auto ilusión.

El Despertar

Los que comprendan la Doctrina de Mahaprajnaparamita
estarán libres de falsos pensamientos, ideas o apegos, y no
sucumbirán a la perturbación, pues verán en ella revelada
la naturaleza de la realidad inmutable. Los que, contemplándola con sabiduría e inteligencia no
cognitiva, afronten todos los fenómenos sin apego ni rechazo,
verán su propia naturaleza y alcanzarán la buddheidad.

Concluyen aquí la Suprema Doctrina de las Enseñanzas del Chan
del Despertar Súbito.

LAS SEIS PRÁCTICAS DE CHAN SSU LUN

  LAS SEIS PRÁCTICAS DE CHAN SSU LUN

Las prácticas de Chan Ssu Lun son prácticas desarrolladas en la Edad de Oro para la liberación de todos los seres de las cadenas de la Dualidad y el consecuente sufrimiento. Cualquier persona puede hacer cualquier práctica, eso es verdad, pero para mayor eficacia es mejor encontrar el tipo de meditación que funciona mejor para cada uno.

Cuando comenzó el Budismo el sistema evolucionó dividiendo a las personas en tres categorías psicológicas. Éstas eran:

Confusión y Duda

Codicia

Aversión y Hostilidad

En los sistemas originales de Theravada se desarrollaron diferentes métodos y objetivos para la meditación. Todos funcionan, no hay duda de eso, pero con los avances de Mahayana y las explicaciones sobre No Mente, los sistemas cambiaron. De alguna manera quedaron más simplificados, pero paradojicamente también más profundos.

Hay, en la psicología Budista, dos tipos de personas:

Personas con mente rápida

Personas con mente menos rápida

Estas divisiones no tienen nada que ver con la inteligencia ni con la educación ni con la cultura, y es un error pensar que un tipo es mejor que otro. Son simplemente procesos que pertenecen a mentes diferentes, con ventajas y desventajas en cada una.

El problema es que es muy difícil ver el estado con tu propia mente manchada y necesitas un maestro para ayudarte, pero permíteme una idea. Prueba lo siguiente:

Pregunta a alguien, “Cuál es la diferencia entre una montaña verde y un lago azul”.

Ve qué pasa. Si la respuesta es rápida, y queda claro que la persona no ha buscado con la motivación de responder segura y correctamente, entonces es probable que tenga una mente rápida. Nota que no es importante cual sea la respuesta. Si la respuesta es profunda, analítica, estúpida, eso no importa. Incluso una respuesta rápida de “Yo no sé”, es válida.

Entonces, una persona con mente rápida estará mejor practicando dentro de un sistema de CONTEMPLACIÓN, como CHAN, Zen, o Mahamudra. Si una persona tiene una mente menos rápida es mejor que pase por un camino gradual de CONCENTRACIÓN y CONTEMPLACIÓN como SAN CHENG , Vajrayana, o un sistema más esotérico.

Una vez has conseguido una base dentro de Chan, puedes elegir entre los seis sistemas de Chan Ssu Lun. Pero recuerdo que hay tres tipos de personas. Claramente, es mejor que tu permitas que un maestro introduzca el sistema mas eficaz para la personalidad del individuo.

Hay muchas personas que practican dentro del Budismo por muchos años sin éxito, porque están en un camino ineficaz para su personalidad.

Bien. ¿Cómo saber qué camino es más eficaz?. Primero con la ayuda de un maestro descubre si tu identidad dominante es de Confusión, Codicia, o Aversión.

Una persona con personalidad de Codicia puede entrar en el camino de contemplaciones de TSUNG MI, LIN TSI, o TUNG TSAO.

Una persona con personalidad de Confusión puede entrar en el camino de contemplaciones de FA YEN,  KUEI YANG, o TUNG TSAO.

Una persona con personalidad de Aversión puede entre en el camino de contemplaciones de YUN MEN, KUEI YANG, o LINJ TSI.

Pero puede ser todavía más preciso. Las personas de Codicia, por ejemplo aquéllas en las que el EGO no está satisfecho, pueden aprender una estrategia externa de escape de los problemas, o alternativamente hostilidad contra las condiciones. En el primer caso (Condición de Rendirse) las Contemplaciones de Tung Tsao son mejores. En el segundo (Condición de Resistencia) las contemplaciones y métodos de Lin Tsi son más adecuadas. Si la persona tiene éxito en este mundo, pero sigue sufriendo, las Contemplaciones de Tsung Mi son mejores.

Es igual con Confusión. Si hay éxito y tienes una vida de confort, pero sufres, las contemplaciones de Fa Yen son mejores. Si te rindes y entras en el mundo de codicia como los demás, los contemplaciones de Tung Tsao son más adecuadas. Si resistes con rabia interna contra el mundo, entonces las contemplaciones de Kuei Yang son más oportunas.

También ocurre así con personas con Aversión como dominante. Si tienes éxito en el mundo pero sufres entonces YUN MEN es tu sistema. Si te rindes y optas por una vida de confort, entonces la contemplaciones de Kuei Yang son mejores, pero si combates el mundo desde el mundo, entonces tu sistema es el de Lin Tsi.

Pero recuerdo que éste es un mundo controlado por Codicia. Entonces la mayoría de los personas son: de Aversión, que resisten y entran en el mundo de codicia, personas de Confusión, que se rinden frente al Yo y entran en este mundo, y finalmente (porcentaje más grande) personas de codicia de los tres tipos.

Es claro entonces que si no sabes qué hacer, y no tienes la ayuda de un maestro, es mejor entrar en las contemplaciones de Tung Tsao (Japonesa Soto) si eres confundido, y Lin Tsi (Rinzai) si eres hostil. Si eres de Codicia prueba los tres si no encuentras un maestro, y no te preocupes si no funciona. Cambia.

Puede ser evidente por qué los sistemas de Fa Yen, Kuei Yang, y Yun Men han languidecido fácilmente con el avance de la Codicia en el mundo, pero ahora mismo permanecen vivos en Chan Ssu Lun. Por ello el Budismo Chan es mucho más rico, y más eficaz.

Pero cuidado: hay tres trampas.

Primero, es difícil conocer tu verdadera personalidad.

Segundo, algunos sistemas más suaves parecen más atractivos y también fáciles. No es así en realidad.

Todos la practicas son difíciles, porque ninguna vale si entras con tu mente. ¿Entiendes? Entonces ve los movimientos contemplando un árbol. Pero eso no vale para nada si no lo haces con contemplación correcta.

Tercero, los explicaciones de contemplación son solo descripciones. La verdadera contemplación no es así. Alguien no puede simplemente sentarse en las contemplaciones de Tung Tsao (za zen japonesa) y conseguir un éxito. Es mucho más que eso. Alguien no puede solucionar fácilmente un Koan del sistema Lin Tsi, porque las palabras correctas no solucionan el Koan. Diez personas pueden encontrar la respuesta verbal correcta, pero no solucionan el Koan. Pero otro entre ellos, con las mismas palabras sí puede encontrar la solución. Eso es porque la solución paradójicamente no es la solución.

Una cosa final. Muchos pueden sentirse mal porque solo aparecen tres alternativas, Confusión, Codicia, y Aversión. Es así, pero hay una buena noticia. La persona de Confusión puede convertirse en una persona sensual y sensitiva, sin sufrimiento y con gran Alegría. La persona de Codicia puede convertirse en una persona con poderes de discriminación sutil y magníficos, sin sufrimiento y con gran Compasión. La persona de Aversión puede convertirse en una persona con una inteligencia natural que conoce la unidad de todas los cosas, sin sufrimiento y con gran Amor Benevolente. Esas son buenas noticias. ¿No es así?
                                                                                Da-shi Shan -Jiàn

PRAJNAPARAMITA

PRAJNAPARAMITA

Aquí comienza el Sutra Del Corazón

El Bienaventurado moraba en Rajagriha, en la montaña Pico de Buitres, junto con una gran asamblea de la hermandad de monjes y una gran asamblea de la hermandad de Bodhisattvas. En ese momento, el Bienaventurado entró en la penetración de la iluminación profunda, y el noble Avalokiteshvara, el Bodhisattva Mahasattva, practicando el prajnaparamita profundo, vio que los cinco agregados son vacíos.
Lo que expresan las palabras no es la Verdad.

EL SUTRA DEL CORAZÓN DE LA SABIDURÍAPERFECTA
Por la inspiración de Buda, el ilustre Sariputra le preguntó al noble Avalokitesvara:

“¿Cómo debería adiestrarse el hijo o la hija del linaje que quiera poner en práctica lo aprendido de la profunda sabiduría perfecta?”

El Bodhisattva Avalokitesvara respondió: “Escucha, Sariputra, un hijo o una hija del linaje que quiera emprender la práctica de la profunda sabiduría perfecta debe ver de esta manera:

Observando que los cinco agregados son vacíos, la forma es vacuidad; la vacuidad es también forma; la vacuidad no es otra cosa que forma, la forma no es otra cosa que vacuidad.

Asimismo, la sensación, el discernimiento, la volición, y la conciencia también son vacíos.

Así, Sariputra, todos los fenómenos son vacíos. No hay características; no hay producción ni cesación; no hay impurezas ni purezas; no hay crecimiento ni decrecimiento.

Por lo tanto, Sariputra, en la vacuidad no hay forma, ni sensación, ni discernimiento, ni volición, ni conciencia; no hay ojo, ni oreja, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente; no hay vista, ni oído, ni olfato, ni gusto, ni tacto, ni conciencia de sensaciones;

no hay producto de la visión hasta producto de la mente (manodhatu); no hay conciencia de objetos (dharmadhatu), no hay volición de la conciencia de la mente (manovignanadharma); ni ignorancia, ni fin de ignorancia; hasta el envejecimiento y la muerte;

No hay sufrimiento, ni origen del sufrimiento, ni cesación del sufrimiento, ni camino. No hay comprensión, ni realización, ni ausencia de realización.

Entonces, Sariputra, como que no hay realización, los bodhisattvas son sostenidos por la sabiduría perfecta. Como que no hay oscuridad de la mente, no hay temor.

Ellos superan la falsedad y obtienen el nirvana completo. De la misma manera, todos los buddhas del pasado, del presente y del futuro, por vía de la sabiduría perfecta, despiertan enteramente a la verdad insuperable, a la iluminación completa.

El Mantra de la Sabiduría Perfecta reza así:

“TAYATA OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA”

Se ha ido, se ha ido, ido mas allá.
Completamente expuesto, despojado.
Despertado.
¡Emancipación!

“De esta manera, Sariputra, el Bodhisattva Mahasattva debería adiestrarse en el profundo Prajnaparamita”.

En este momento, el Bienaventurado se levantó del samadhi y elogió al noble Avalokitesvara y le dijo:

“Bien, bien, oh hijo del linaje. Es así, hijo del linaje, es así. La profunda Sabiduría Perfecta ha de practicarse justo como lo has revelado,” y todos los tathagatas se regocijaran.

Cuando el iluminado hubo dicho esto, el venerable Sariputra, el noble Avalokitesvara, el Bodhisattva Mahasattva, toda la asamblea y todo el mundo con sus dioses, humanos, asuras y gandharvas se regocijaron y alabaron las palabras del iluminado.

Comentario sobre el Sutra del Corazón de la Sabiduría Perfecta
Para el beneficio de todos los Seres Sintientes

El Bienaventurado moraba en Rajagriha, en la montaña Pico de Buitres, junto con una gran asamblea de la hermandad de monjes y una gran asamblea de la hermandad de Bodhisattvas. En éste momento el Bienaventurado entró en la penetración de la iluminación profunda, y el noble Avalokiteshvara, el Bodhisattva Mahasattva, practicando el prajnaparamita profundo, vió que los cinco agregados son vaciós.

La función de esta introducción es prepararte con el espíritu adecuado para entrar en el Sutra con una visión amplia de la situación. No había una gran asamblea de personas reunidas expresamente para escuchar el Sutra de Buddha.

Se pronunció en un momento cuando estaban todos acampados para pasar el mal tiempo de invierno.
Para mostrar el ambiente de esta escena de la transmisión del Sutra, el texto menciona la asamblea (monjes, Bodhisattvas, y Buddha) con todos los niveles de conocimiento. Para mostrar todavía más la diversidad en la asamblea, se menciona también la Sangha, que en el mejor sentido Buddhista, puede traducirse como la hermandad.

¿Qué es una hermandad?

Una hermandad, o una Sangha, es un grupo de personas con gran diversidad entre sí, con gran diversidad de conocimientos y personalidades.

Esto demuestra que el Sutra no está reservado para los más elevados. EL SUTRA Y EL MANTRA ESTÁN DIRIGIDOS A TODAS LAS PERSONAS EN EL CAMINO. Hoy en día, es una buena noticia y un gran motivo para regocijarnos.

El Bienaventurado entró en la penetración de la iluminación profunda y
Avalokitesvara entró en el prajnaparamita profundo. ¿Hay una diferencia?

Sí, porque el Mantra del Corazón de la Sabiduría Perfecta es la herramienta para el Despertar. No es la Iluminación total, que puede tardar mucho más tiempo en desarrollarse.

Continuemos

… en ese momento el noble Avalokitesvara, el Bodhisattva Mahasattva, practicando el prajnaparamita profundo, vio que los cinco agregados son vacíos.

LOS CINCO AGREGADOS SON: Percepción de formas, Sensación, Emociones, Volición, y Factores mentales.

El noble Avalokitesvara no utilizaba la CONCENTRACIÓN como técnica. No se concentraba en el concepto de los agregados. Simplemente contemplaba, sin fijarse en nada, dejando entrar todas las sensaciones, emociones y pensamientos.

Esto no significa que rechazaba los fenómenos, ni que se escapaba de ellos. Simplemente permitía las sensaciones, emociones y pensamientos entrar y salir sin atención. Esta es la manera de la CONTEMPLACIÓN correcta.

En el Sutra, el noble Avalokitesvara veía sin mente. Una manera de decir que se ve sin mente es: “los cinco agregados son vacíos” o lo que viene a ser lo mismo: ” todo es vacío”.

Continuemos

Por la inspiración de Buddha, el ilustre Sariputra le preguntó al noble Avalokitesvara: “¿Cómo debería adiestrarse el hijo o la hija del linaje que quiera poner en practica lo aprendido de la profunda sabiduría perfecta?”

El Sutra es para poner en practica la profunda sabiduría perfecta después de que hayas aceptado, con experiencia directa, el estado primordial, el despertar, con el Mantra de la Sabiduría Perfecta. El Sutra en sí no conduce al estado de despertar.

¿Qué es el linaje?

Es una buena pregunta, porque hay mucha confusión a este respecto. El linaje es la transmisión del método de Buddha que puede conducir a la sabiduría perfecta. Requiere que la persona que reciba la transmisión haya aceptado el estado primordial y se haya despertado a la verdad de la no-mente por vía de una experiencia directa.

Luego esta persona puede transmitir el conocimiento del camino a otro individuo que no haya experimentado aún el despertar. Sin embargo, el linaje de la transmisión no es completo hasta que el recipiente también haya aceptado el despertar por vía de una experiencia directa.

Es una equivocación ver el linaje como una línea de personas como en un árbol genealógico. El linaje es la continuidad de la doctrina.

Algunas veces en la historia, el linaje aparece roto, como por ejemplo en la transmisión de Soto. Entre Yun Shu (f. 929 ) y Ten Hsia (f.1119) había un aparente lapso de siete generaciones (200 años), pero el linaje no estaba roto. Como el linaje no es una línea continua de personas, no se interrumpió porque siguió intacta la doctrina.

¿Cuando estoy preparado para ser maestro?

Claramente cuando tu maestro te diga:

“Ves a enseñar la doctrina a otros, a tu manera, pero sin desviarte de las enseñanzas de Buddha”.

El Buddhismo acepta también la transmisión directa desde un Buddha o Bodhisattva, como en el caso de Padmasambhava. Sus enseñanzas forman la base de todos los métodos tibetanos, y tienen las raíces en el mismo linaje de Chan.

Recuerda: Si la Doctrina no es intacta no hay linaje.

Continuemos

Observando que los cinco agregados son vacíos, entonces, forma es vacuidad; vacuidad es también forma; la vacuidad no es otra cosa que forma, la forma no es otra cosa que vacuidad.

Después de entender, por experiencia directa, que todo lo que normalmente se ve es producto de la mente, se ve que todas las formas no existen.

No es que todas las formas sean vacías, sino que la forma es vacuidad. Se ve claramente, después del despertar, que sólo hay una UNIDAD de forma, y que esta unidad de forma, sin mente, es el vacío.

Se ve también que la forma no es producto del vacío, sino que ES el vacío.

Entonces se puede declarar:
“la vacuidad no es otra cosa que forma, la forma no es otra cosa que vacuidad.”

Continuemos

Asimismo, la sensación, el discernimiento, la volición, y la conciencia también son vacíos.
Así, Sariputra, todos los fenómenos son vacíos. No hay características; no hay producción
ni cesación; no hay impuridades ni puridades; no hay crecimiento ni decrecimiento.

Esto es la clave de todo. Después de entender, por experiencia directa, que todo lo que normalmente se ve es producto de la mente, se ve que todas las formas no existen.

No es que todas las formas sean vacías, sino que forma es vacuidad. Entonces, se ve claramente, después del despertar, que solo hay una UNIDAD de forma, y que esta unidad de forma, sin mente, es el vacío.

También se ve que la forma no es producto del vacío, sino que ES el Vacío.

Entonces, se puede declarar:
“la vacuidad no es otra cosa que forma, la forma no es otra cosa que vacuidad.”

Así se da un paso más en el entendimiento de lo que se percibe después del vacío.

En el vacío no hay movimiento de la mente. No hay sensaciones porque las sensaciones básicas, la recepción de las cosas, también son productos de la mente.

A partir de aquí, la información empieza a transmitirse dentro del sistema interno, en el orden de la Originación Dependiente.

Cualquier discernimiento de la presencia de sensaciones tampoco existe.
La volición, que es la transmisión del discernimiento a un proceso activo, tampoco existe.
Y la conciencia, también producto de la mente, tampoco existe.

La sensación, el discernimiento, la volición, y la conciencia no son procesos distintos.
Son un aparente proceso, un proceso que es una herramienta de la mente.
Siendo así, el proceso tampoco existe.

Continuemos

Por lo tanto, Sariputra, dentro de la vacuidad no hay forma, ni sensación, ni discernimiento, ni volición, ni conciencia; no hay ojo, ni oreja, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente; no hay vista, ni oído, ni olfato, ni gusto, ni tacto, ni conciencia de sensaciones; no hay producto de la visión hasta producto de la mente (manodhatu) ; no hay conciencia de objetos (dharmadhatu), no hay volición de la conciencia de la mente (manovignanadharma) ;

Ve con claridad lo que implica cuando dice: ” Por lo tanto, Sariputra, dentro de la vacuidad no hay…” Como todo es producto de la mente, DENTRO DE LA VACUIDAD NO HAY NADA.

Nota que para más claridad, incluye todas los dhata, todos los18 elementos que determinan los procesos mentales, los cinco órganos de los sentidos, las cinco experiencias de los órganos bajo el nivel de la conciencia, las cinco experiencias de la conciencia de los órganos, el manodhatu, el dharmadhatu, y el manovignanadharma. El texto también menciona la mente dos veces más en la dimensión física, para asegurarse de que nadie excluya la mente como sexto sentido.

Continuemos

No hay ignorancia , ni fin de ignorancia; hasta el envejecimiento y la muerte; no hay sufrimiento
ni origen del sufrimiento, ni cesación del sufrimiento, ni camino. No hay comprensión,
ni realización, ni ausencia de realización.

Aquí empiezan la enseñanzas importantes, porque hablan de los conceptos abstractos. Es fácil aceptar que la ignorancia es producto de la mente, perotambién dice que tampoco hay comprensión, la comprensión que es la acción mental de agarrar la sabiduría.

Naturalmente nunca necesitamos agarrar la sabiduría, ya que la sabiduría es un proceso natural del sistema natural.

Así, de la misma manera, la cadena del origen del sufrimiento, el sufrimiento, la cesación del sufrimiento, el camino y la realización también son fenómenos mentales, necesarios como herramientas solamente porque nuestro sistema está manchado.

Continuemos

Por lo tanto, Sariputra,
como que no hay realización, los bodhisattvas son sostenidos por la sabiduría perfecta.
Como que no hay oscuridad de la mente, no hay temor.
Ellos superan la falsedad y obtienen el nirvana completo.

Aquí tienes una lección importantísima. Si todo es mente, ¿cómo puede seguir el sistema? ¿Qué sustancia pueda sostener la vida aparentemente física y espiritual de cualquier bodhisattva, y demás?

El sistema sólo necesita la Sabiduría Perfecta para seguir. ¿Te parece una locura?

Pues no lo es, porque el sistema humano, como cualquier otra forma de vida, funciona perfectamente sin el control de la mente. El sistema funciona naturalmente en balanza y armonía con todos los aparentes objetos separados, porque realmente los objetos no son separados. La separación es una delusión.

La mente es sólo un invento del sistema para ayudar en el proceso natural y correcto. Mientras aceptemos el mundo dual y permitamos que las identidades de confusión, codicia, aversión y hostilidad controlen el comportamiento humano, la mente seguirá dominándonos y nuca podrá ser la herramienta de nuestro despertar.

¿No vale la pena disolver el control de la mente y restaurar el sistema al estado natural?

Cuando se puede ver, libre de la oscuridad de la mente, ya no hay temor. ¿Por qué?

El temor es una pasión que incita a la mente a rehusar las cosas consideradas dañinas. Nuestra mente manchada teme delante de la posibilidad de permitir que el sistema funcione sin mente. Por error, consideramos que la mente es imprescindible. No es imprescindible; es una herramienta. Entonces, cuando no hay oscuridad, nace la confianza en la naturaleza de Buddha.

Continuemos

De la misma manera, todos los buddhas del pasado, del presente y del futuro, por vía de la sabiduría perfecta, despiertan enteramente a la verdad insuperable, a la iluminación completa.

Aquí, finalmente, está el testimonio de los buddhas… de todos los buddhas. “Por vía de la sabiduría perfecta, despiertan enteramente a la verdad insuperable”… No es que la Sabiduría Perfecta sea la verdad insuperable, la iluminación completa, sino que: ES LA VÍA.

He aquí un mensaje importante para aquellos que piensen que el despertar
es el final del camino para realizar el estado de Buddha.

Para llegar a la iluminación completa, queda camino… queda mucho camino.

Continuemos

Por lo tanto, el Mantra de la Sabiduría Perfecta, el Mantra de la gran penetración, el Mantra insuperable, el Mantra inigualable, el Mantra que extingue por completo todo sufrimiento, ha de conocerse como verdad, puesto que no hay decepción.

El Mantra es digno de alabanza y es de gran penetración. En la literatura antigua Theravadin, en el Visuddhimagga, se habla de la penetración como método avanzado. Es el método de la CONTEMPLACIÓN para penetrar la oscuridad.

No hay decepción. El Mantra es la verdad porque cualquier persona que lo utilice con contemplación correcta no encontrará decepción. El Mantra es la verdad porque a través de él todos pueden despertarse.

Continuemos

El Mantra de la Sabiduría Perfecta reza así:

“TAYATA OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA”

Se ha ido, se ha ido, ido mas allá. Completamente expuesto, despojado. Despertado. ¡Emancipación!

De esta manera, Sariputra, el Bodhisattva Mahasattva
debería adiestrarse en el profundo Prajnaparamita.

Aquí sale una cosa interesante e importante. El Sutra no dice que cualquier persona debería rezar así. Menciona específicamente a los Bodhisattvas, y no sólo a los Bodhisattvas, sino a los Mahasattvas. Esto no es una exclusión, sino un consejo.

Es imprescindible para cualquier Buddhista en el camino del Mahayana querer ayudar a los demás, pero esto no significa que esta persona sea un Bodhisattva. Puede hacer un voto de intención de hacerse Bodhisattva, (Bodhichitta relativa) pero luego necesita conseguir el nivel de Contemplación suficientemente penetrante(Bodhichitta última) como para disolver las identidades.

Nota también que incluso los Mahasattvas, Bodhisattvas de alto nivel, deberían adiestrarse. Como hemos dicho arriba, el despertar no es el final del camino para un Buddhista dedicado a ayudar a los demás. Sólo con dedicación, calma, paciencia, resolución y perseverancia puede entrar en la penetración de la iluminación profunda y encontrar al Buddha que reside dentro de todos los seres sintientes.

Continuemos

En este momento, el Bienaventurado se levantó del samadhi y elogió al noble
Avalokitesvara y le dijo:
“Bien, bien, oh hijo del linaje. Es así, hijo del linaje, es así. La profunda Sabiduría Perfecta
ha de practicarse justo como lo has revelado”, y todos los tathagatas se regocijaran.

Ahora viene la afirmación del gran maestro Buddha, el sello de que es así.

¿Lo dudas? Si no lo dudas, entonces, es así.

Continuemos

Cuando el Iluminado hubo dicho esto, el venerable Sariputa y el noble Avalokitesvara,
el Bodhisattva Mahasattva, toda la asamblea y el mundo con sus dioses, humanos, asuras, gandharvas, se regocijaron y alabaron las palabras del Iluminado.

No es una gran sorpresa que todo el mundo se regocige cuando Buddha afirma
las palabras de Avalokitesvara.

Pero ¿quiénes son los dioses, humanos, asuras, y gandharvas?

No son seres en el sentido que normalmente le damos.

Los dioses son personas normales y corrientes, ni monjes, ni bodhisattvas, que han dejado de actuar con codicia en la vida y que han practicado lo suficientemente como para que sus impedimentos de codicia se hayan disuelto.

Los humanos son personas normales y corrientes que antes actuaban con aversión y hostilidad, y que ahora han disuelto estos impedimentos.

Los Asuras y Gandharvas son personas normales y corrientes que antes tenían confusión y delusión y ahora las ha disuelto.

La diferencia entre los Asuras y los Gandharvas es la siguiente:

Los Asuras han desarrollado la sensibilidad en la dirección de ver las cosas sutiles y de hacer predicciones sobre situaciones futuras. NO son personas adivinadoras, pero lo son en las leyendas. Los Gandharvas han desarrollado su sensibilidad hacia la música, la poesía, y los artes. La leyenda habla de estas personas como si fuesen criaturas etéreas.

Los dioses, humanos, asuras, y gandharvas son personas que han disuelto sus impedimentos, completando el Yoga Externo de purificación. Están en el camino, porque han eliminado el comportamiento exterior, los hábitos de una vida de ignorancia, aunque todavía poseen identidades fuertes de Codicia; Aversión y Hostilidad; o Confusión y Duda.

Tienen toda la razón para regocijarse, porque ahora tienen un camino.

Para los demás, los Demonios de Confusión, los Fantasmas Hambrientos, y las Bestias Salvajes, no pueden regocijarse de momento, porque resisten cualquier cambio espiritual y no ven la verdad con una fuerza interna. Están profundamente afectados por las Identidades: el Yo, Ego, y Super Ego.

Si eres un dios, un humano, un asura o un gandharva estás en el camino trabajando con el Yoga Externo. Sigues con tus identidades, pero puedes regocijarte MENTALMENTE. Esto no es malo, aunque el Sutra sólo habla del GOZO NO MENTAL, libre de identidad, que sale de la propia naturaleza.

¿Qué debes hacer ahora?

Con resolución y perseverancia canta el Mantra del Corazón, y sigue con tus prácticas de contemplación y purificación.

¿Por qué todos alabaron la afirmación de Buddha?

La alabanza es un acto de devoción, un tipo de devoción no ciega. Es una devoción de Alegría y Asombro por el gran Guía Espiritual.

¿Es importante en el Sutra, o es sólo para decoración?

Nada en el Sutra es trivial. Todas las palabras tienen su sitio y razón de ser. Por el poder y la fuerza de la alabanza a Buddha, la verdad tiene más fuerza para disolver la ignorancia.

¡Mírate a ti mismo! Has leído este comentario. Has leído el Sutra. Puede que incluso hayas pensado cantar el Mantra con sinceridad un día. ¡Bien! Ahora es el momento de plantearte unas preguntas serias.

¿De verdad crees que tú, solo, con el Mantra de la Sabiduría Perfecta y el consejo que contiene el Sutra, puedes despertar y entender el despertar?¿Tienes suficiente resolución y perseverancia?

Si así es, ¡fantástico!

Igual no dedicarás todo tu tiempo a recitar el Mantra, pero si de verdad abres el corazón y ves con Verdadera Alegría y Asombro al Buddha histórico, al Buddha espiritual y al propio Buddha dentro de ti, tus identidades: el Yo, Ego, y Súper Ego, que resisten la voz de tu propia naturaleza de ver la verdad, puedan rendirse.

En el momento en que Buddha pronunció EL SUTRA DEL CORAZÓN DE LA SABIDURÍA PERFECTA delante del mundo entero, que incluía la asamblea de Monjes, Bodhisattvas, Dioses, Humanos, Asuras y Gandharvas, ninguno de ellos tenía más capacidad ni resolución que tú. Recuerda que incluso los Bodhisattvas no han disuelto completamente todos los residuos de la identidad.

Ellos necesitan la palanca de la DEVOCIÓN, que es la ALEGRÍA y el ASOMBRO.

Recuerda: Cuando tengas la más mínima incertidumbre, saca la palanca de la Devoción de tu propio armario y utilízala para disolver tus dudas, tu torpor y tus excusas. Luego puedes seguir con la verdadera Devoción, que es la Alegría y el Asombro, para regocijar y alabar las palabras del Iluminado.

¡Pruébalo ¡

Shan Chien Zi, Chan Ssu Lun, de la Edad de Oro.

LOS CUATRO TRATADOS DE CHAN

LOS CUATRO TRATADOS DE CHAN

En los comienzos

transmitieron el Dharma los siguientes Budas:

Vipasyin (Piposhi)

Sikhi (Shiqi)

Vestabhu (Pishefu)

Krakucchanda (Juliasun)

Kanakamuni (Junahanmuni)

Kasyapa (Jiayie)

Sakyamuni

Sakyamuni, conocido como Gautama Buda,

puso en movimiento la Rueda de la Doctrina (Dharmachakra).

La primera rueda de la Doctrina fue predicada en Bodhi Gaya.

La segunda rueda en el “Pico de los Buitres”, cerca de Rajghir.

La tercera rueda de la doctrina en la Isla de Shri Lanka.

Cuatro Tratados forman la base de la doctrina de CHAN SSU LUN, compilada por sus discípulos después de su muerte, y son los sermones importantes presentados después de la revelación de las Cuatro Nobles Verdades.

El Avatamsaka (El Sutra de la Guirnalda), perteneciente al primer dharmachakra.

El Vajracchedika (El Sutra del Diamante), perteneciente al segundo dharmachakra.

El Lankavatara (El Sutra del Lanka), perteneciente al tercer dharmachakra.

El Vimalakirti Nirdesa (El Sutra del Nombre Puro).

El Avatamsaka (El Sutra de la Guirnalda)

El objetivo principal del Avatamsaka Sutra es una descripción del despertar del Buddha Sakyamuni.
Es una guía para cualquier persona en el camino de ser Bodhisattva desde el primer desarrollo de Bodhichitta (compasión) hasta el despertar y desarrollo como un Buddha perfecto. El camino del Bodhisattva es presentado en cuatro divisiones de diez etapas y termina con los dos niveles de iluminación.

El Vajracchedika (El Sutra del Diamante)

El Sutra del Diamante es una guía magnifica para preparar la mente a fin de alcanzar la contemplación, sin la cual el Despertar no podría manifestarse en sí mismo dentro de la oscuridad. El Sutra presenta la idea del vacío, parecido a las ideas de Lao Tsu de la vacuidad y no acción. No es fácil entender estos conceptos, porque es muy fácil de conectar con los conceptos intelectualmente y perder la esencia.

El Lankavatara (El Sutra del Lanka)

Bodhidharma enseñó a su primer discípulo Hui Ko el Lankavatara Sutra, y lo consideró el documento iluminante e importante. En China, el Lankavatara fue transformado con gran vitalidad, y dentro del ambiente chino adaptado con gran significado, pero era complejo y muy difícil de entender. La contribución del desarrollo de Chan con respecto al Lankavatara Sutra, permitió una riqueza y estimulación, porque desarrolló una manera diferente de ver el despertar.

El Vimalakirti Nirdesa (El Sutra del Nombre Puro)

El Vimalakirti Nirdesa, es muy diferente a los otros sutras. Es la historia de un laico, Vimalakirti, que era un persona con una comprensión de la verdad más completa que los discípulos de Buddha. Entonces, el sutra tiene su foco en la relación entre el despertar y la vida cotidiana. En este sentido es muy importante, porque forma un freno en conceptos que provocan un apego al vacío, y permite un punto de vista correcto del concepto “Forma es Vacío, y Vació es Forma “

El Avatamsaka, armonía y no dualidad.

Avatamsaka significa “guirnalda de flores”, y fue traducido completo, la primera vez en China, por Buddhabhadra ( 359-429 ) entre 418 y 421. El Avatamsaka Sutra es uno de los más largos textos en budismo, y es un compendio comprensivo de enseñanzas budistas. La versión de Buddhabhadra tiene sesenta fascículos treinta y cuatro capítulos. Más tarde, Siksananda (652-710) hizo otra traducción. Esta tiene ochenta fascículos y treinta y nueve capítulos.

El principal doctrina de la Avatamsaka es la Ley Natural (Dharma dhatu) del Universo. La base de esta ley es que todas los cosas aparentemente individuales y separadas son co-existentes e interdependientes. Esto significa que hay una esencia dentro de cada objeto, aparentemente separado, que forma una unidad. Nosotros damos más importancia a la discriminación que a la identificación de la esencia.

Entonces nosotros creamos una IDENTIDAD para cada cosa y perdemos la capacidad de usar la DISCRIMINACIÓN, que es una herramienta de la mente. Cada forma, precisamente como aparece, es Vacío. Eso es la base de Dharmadatu (reino de el Dharma).

El Sutra explica además, como una base esencial de la Doctrina, que la aparente dualidad, y la aparente individualidad, surgen de las aparentes relaciones con todas las otras aparentes formas. Eso no es un concepto fácil de entender, pero es muy importante para una mejor comprensión de la relación entre Vacío y Forma.
La esencia de esta idea se ha convertido en una práctica que permite que cada cosa sea libre exactamente como es.

No intentes separarte a ti mismo del aparente mundo de cosas y orden y clasificar esas cosas. La verdadera armonía del universo ocurre cuando se permite a todo ser libre y espontáneo exactamente como es, sin los límites de la estructuración intelectual. EL mundo entero es estructurado desde tu mente, permite que la armonía natural de esta creación sea realizada y no introduzcas un factor distorsionador dentro de esta armonía.

El Vajracchedika Sutra, el cortador de dudas.

El Vajracchedika Sutra fue traducido la primera vez en china por Kumarajiva(344-413),y nos permite ver las enseñanzas centrales de Bodhidharma en una forma muy sencilla.

Gradualmente, en Chan, el Sutra fue ganando preeminencia sobre el Lankavatara Sutra, que era demasiado difícil para personas que no pueden entender conceptos profundos.

El Sutra es el Cortador de las Dudas. No es la función del Sutra Vajracchedika eliminar problemas, pero habla, por vía de los dudas de Subhuti, de las dudas acerca de la mente de Buddha y apunta directamente a los elementos del ser-no ser que necesitan ser entendidos intuitivamente.

En verdad, es muy difícil entrar dentro de la propia naturaleza, y las dudas acerca de la verdad y de la capacidad del ser humano para aceptar la verdad son comprensibles. Por ello el Sutra tiene como objetivo “Confianza”, y propicia que si se lee con una mente abierta y flexible sirva para ver que la mente es intrínsicamente pura y que cada persona tiene dentro de sí misma la sabiduría natural.

Uno de los textos más populares e importantes en el Vajracchedika es la Prajnaparamita Hridaya, pero es importante entender que la experiencia directa del estado primordial, que es el tópico de la Prajnaparamita Hridaya, no sale del sutra.

Nadie puede encontrar la experiencia directa sólo leyendo las palabras del Sutra.

Pero si alguien acepta la verdad y la experiencia directa, esta persona puede ver en el Prajnaparamita Hridaya Sutra una buena descripción intelectual de la experiencia directa . Esta claro que una descripción de la experiencia directa nunca puede explicar adecuadamente la verdadera experiencia

El Lankavatara Sutra, el despertar directo

El Lankavatara Sutra es un diálogo entre Buddha y Mahakasyapa con referencia a un ramo de flores, pero claramente es mucho más profundo que esto. Son tres las traducciones del Sutra, y la primera fue hecha por Gunabhadra en 443. La diferencia más clara radica en que los temas no son desarrollados gradualmente, como en los otros sutras. El Sutra es presentado como una serie de notas, y no tiene referencias a fenómenos sobrenaturales.

Es muy profundo, lleno de ideas filosóficas y psicológicas . El tema principal es el despertar, pero el Sutra usa como herramientas explicaciones de los Dharmas, las tres características de la realidad, los ocho tipos de conciencia y las dos formas del No-Ego.

El sutra intenta explicar el despertar desde un punto de vista filosófico, psicológico y práctico, pero en ninguna manera es un tratado intelectual. Pero, el Lankavatara Sutra es más que simplemente filosofía, porque son presentadas ideas que estimulan la mente, y al mismo tiempo crean una cierta consternación.
Entonces, cualquier persona que ve más allá de las palabras es motivada para ir en contacto directo con la verdad dentro de sí mismo.

La Lankavatara Sutra no formó la base de Chan, pero fue instrumento para explicar el fenómeno del Despertar. Particularmente a este respecto la explicación de los Ocho tipos de conciencia permite ver la diferencia entre el concepto del sexto patriarca del despertar directo y el concepto de un despertar gradual.

El Vimalakirti Nirdesa, vacío es forma, forma es vacío.

El punto principal del sutra es que el despertar perfecto es compatible con la vida cotidiana, y que es la más alta victoria aceptar el despertar sin la exterminación de los impedimentos.

Es claro desde el punto de vista del sutra, que hay una apertura instantánea que puede tocar el estado primordial de la mente. Como los otros sutras, explica que todas las cosas son establecidas en vacuidad.
Cuando tú ves dentro de la mente, sin la presencia de la mente, percibes inmediatamente su naturaleza original. En Chan esto es muy evidente, pero el Vimalakirti Nirdesa, en la manera en que es transmitido desde un punto de vista laico, es muy persuasiva. Si alguien está apegado al punto de vista de que la liberación y el despertar son conseguidos por vía de la ayuda externa, el Vimalakirti Nirdesa puede mostrar claramente que esto es una equivocación. El sutra dice muy claramente que la mente se puede conocer a sí misma. No necesita buscar esta experiencia fuera. En otras palabras, si una persona intenta ver la mente original, nunca puede conseguirlo, pero si abre la mente, la mente puede revelar la verdad.

Tú puedes ver que los cuatro sutras tratan del mismo tema en maneras distintas, pero los sutras son sólo palabras. Sólo si abres tu mente con los sistemas de los caminos graduales San Cheng o con los métodos de Chan Ssu Lun de la vía directa puedes entender el verdadero significado de los sutras.

BUDISMO CHAN

BUDISMO CHAN

Al principio del budismo no existían escuelas budistas propiamente, sin

embargo con el tiempo, los maestros entendieron desde un principio las

diferentes necesidades de cada persona (los tres gunas).

Así se fueron desarrollando modelos de enseñanza. 

      Actualmente podemos considerar como activas  a tres escuelas:

      Ch’an, Tien Tai y Ch’u-en (Tierra Pura).

Del resto, algunas susbstiten pero son mucho menos practicadas (el caso de la esotérica) o en otros casos han desaparecido o sus planteamientos han sido absorbidos (como en el caso de la Hua-Yen absorbida  por el Ch’an.

Las diez escuelas del camino del Budha Dharma chino

Escuela Ch’an. Escuela Dhyana, Escuela de la Meditación, Escuela Súbita.

Escuela Escuela del Avatamsaka, Escuela de la Guirnalda

Escuela San-lun. T’ien-T’ai, Escuela del Loto (incluyendo la Escuela del Nirvana).

Escuela Ching-t’u, Escuela Sukhavati o Escuela Tierra Pura

Escuela Esotérica, Escuela Chen-yien, Escuela del Mantra

Escuela Fa-siang, Escuela Dharmalaksana, Escuela Ch’u-en.

Escuela de las San Lun, Escuela del Tres Tratados

Escuela Hua-Yen, Cheng-se, Escuela Satysiddhi.

Escuela Kosa, Escuela de la Realidad. Escuela del Abhidharma.

Escuela Lu, Escuela de la Disciplina, Escuela Vinaya

Las escuelas Kosa y Satysiddhi pertenecen al Dharmayana mientras que las otras ocho al Mahayana. La Escuela del Mantra  pertenece a la enseñanza esotérica, mientras que las otras nueve son enseñanzas abiertas. La escuela de Vinaya es conocida como el camino “gradual” de liberación, mientras que las otras nueve son el camino subita o mixta.

Sumario de las Escuelas Importantes

                        Escuela Ch’an. Escuela Dhyana., Escuela de la Meditación, Escuela Súbita.

Ésta escuela proclama la independencia de las escrituras a la hora de encarar el despertar. Promulga el apuntar directamente a la mente pura para ver la propia naturaleza.

La fundación de la escuela se asume que sucedió tras el primer patriarca, el legendario monje indio Bodhidharma que viajó a China en el siglo V. Esto inaugura una cadena de sucesión de patriarcas con Hui-k’o, Shen-ch’an, Tao-sin, Hong-jen, y finalmente Hui-neng, que sería el sexto y último.

Hi-neng dejaría el Sutra de la Estrada. Su importancia fue tal que quedó incluido en el compendio de Sutras del Canon budista chino. Después de Hui-neng, la escuela Ch’an se subdividiría en cinco modelos (zong ?) modelos  o sexto con Hua-Yen, absorbida  por el Ch’an posteriormente.

La escuela Ch’an en Japón, desarollada con menos flexibilidad con dos de las ramas se la conoce como Zen.

                                                                                       

              Escuela Hua-Yen. Escuela del Ornamento, Escuela del Avatamsaka

                            (incluyendo la Escuela Dasab-humika y la del Sastra de Samparigraha).

Fundada por Tu-shun en la dinastía T’ang (s VII). El texto fundamental de ésta escuela era el Sutra del Avatamsaka. Fue expandida por Chih-yien, Fa-chang, Ch’en-kuan, Tsung-mi y otros patriarcas. Normalmente conocida por Escuela Hua-Yen, enseña una división del Budismo en cinco tendencias: Theravada, Proto-mahayana, Mahayana, Súbita, Perfecta). Estas cinco aparecen como diez escuelas de pensamiento, presentando diez proposiciones metafísicas y seis características para las cosas, que serán sondeadas en la meditación.

Para esta escuela, meditar en la naturaleza fundamental del universo es la puerta a la iluminación.

La escuela Hua Yen se desarrolla bajo el impresionante y profundo Sutra del Avatamsaka. No se aprecia toda la riqueza del camino hasta que no se ha contactado con este Sutra, que ha sido reconocido como la gran obra del budismo asiático.

                Aunque la escuela como tal desapareció, su influencia y pensamiento sobrevivieron.

           

    Escuela  T’ien-T’ai.  Escuela del Loto (incluyendo la Escuela del Nirvana).

Significa “la terraza del cielo”, nombre que viene de la montaña de Tien-tai en la provincia de Che-chiang, que ha sido verdadero epicentro del budismo en Asia. La escuela fue fundada por Chih-I durante la dinastía Sui(s. VI). El texto principal en el que se apoya es el Sutra del Loto. Otras enseñanzas fundamentales son los comentarios sobre el Sutra de la Prajnaparamita y el Sutra del Mahaparinirvana.

Esta escuela aplica destalladas sistematizaciones; divide cada uno de los diez reinos de existencia (infiernos, fantasmas, animales, asuras, hombres, devas, sravakas, pratyeka-buddhas, bodhisattvas, y Budas) dentro de otras diez divisiones, cada una de las cuales tiene a su vez diez cualidades, haciendo un total de mil cualidades. Estas cualidades son a la vez multiplicadas por tres (pasado, presente, y futuro) haciendo un total de tres mil cualidades. El practicante aprende a visualizar esas tres mil cualidades en un instante.

La enorme clasificación en reinos y cualidades conforman esa esfera de la visualización. El seguidor descansará su cuerpo en tres aspectos y aprenderá a obtener un percepción directa de la sabiduría bajo tres puntos de vista.  El análisis y la clasificación son  predominante. Doctrinalmente se subraya la filosofía Madhyamika. El maestro Chi-i, que además fue influyente en Ch’an.

Escuela Ching-t’u. (Tierra Pura) Escuela Sukhavati .

Basada en los tres Sutras de la Tierra Pura; el de Sukhavati, el pequeño y el mayor. La escuela fue establecida por Hui-yuan en la dinastía Chin (s.IV) quien fundó la Sociedad del Loto en la provincia de Chiang-si. La escuela se popularizó mucho durante la dinastía T’ang teniendo gran arraigo entre los laicos como pasa  aún hoy en día. La enseñanza de la Tierra Pura considera la veneración al Buda Amitabaha (Amito-fo, en chino), en donde se recita su nombre a modo de mantra como vía de salvación hacia la Tierra Pura del Buda; esto es, hacia la realización de la verdad. La escuela de la Tierra Pura es muy numerosa hoy en día y está establecida en varias partes del mundo.

                                     

Sumario de las Escuelas Secundarias         

                         

     
Escuela Chen-yien. Escuela del Mantram, Escuela Esotérica,

Basada en el Sutra de Vairocana, el Sutra del Diamante y el Sutra del Susiddhi. La escuela fue introducida en China durante la dinastía T’ang por Subhakarasirnha, Vajramati y Amogha.

Los conceptos fundamentales que se manejan son los 6 elementos (tierra, agua, fuego, aire, espacio y cognición) y los cuatro círculos mágicos (pagoda, joya, loto, espada) que simbolizan el poder de los Budas y los Bodhisattvas.

El seguidor logra la realización por medio de las tres cosas místicas: el cuerpo (postura y signos), boca(la voz), y la mente (meditación). El cuerpo místico es asociado con la tierra, el agua y el fuego; las palabras que salen de la boca con el viento en el espacio; la mente con la cognición.

Esto mantiene que hay dos aspectos en el cosmos: lo fenoménico o material y lo absoluto o espiritual. Después de la dinastía T’ang decayó  en China, pasando a Tibet y también a Japón donde hoy existe como la escuela Shingon. Las ceremonias y servicios de esta escuela son muy complicadas, de manera que sin un maestro es muy difícil el aprendizaje.

                                       

                                   

        Escuela Fa-siang. Escuela Dharmalaksana, Escuela Ch’u-en.

Los textos fundacionales son el Sutra de Sandhi-nirmocana, el Sutra del Abhidharma y los Sastras de Yogacaryabhumi y Vijnaptimatrasiddhi. Esta escuela anima al estudio de la naturaleza en relación con la expresión fenoménica de la existencia cósmica. Este punto de vista fue defendido por Maitreya, el discípulo de Buda, y se apoya en la filosofía Yogacara del budismo indio de los hermanos Asanga y Vasubandhu. El chino Shuan-chuang estudió éste punto de vista en el monasterio indio de Nalanda. A su vuelta a China tradujo varios Sutras en el templo de Ch’e-en construido en la dinastía T’ang. La escuela enseña que hay tres planos de existencia que son mera manifestación de la mente consciente y que todos los fenómenos son el reflejo de la mente subconsciente. Esta enseñanza es una filosofía profunda que requiere de laboriosa investigación personal. Es influyente en los desarrollos modernos del budismo chino.

                                                   
Escuela Cheng-se. Escuela Satysiddhi

Basada en el Sastra de Satyasiddhi escrito por Harivarman (sIV d.c.) que fue traducido al chino por el famoso traductor Kumarajiva(s.V d.c.). Esta escuela floreció durante los siglos V y VI. Enseña a mirar al cosmos en base a reinos: el reino mundano y el reino supramundano. Los estudiantes meditaban en la no-existencia del ego y de las cosas para alcanzar el Nirvana.

  Escuela San-lun. Escuela de los Tres Tratados

Basada en el Madhyamika y el Dvadasanikaya del patriarca Nagarjuna así como en el Sastra de Aryadeva. Todos ellos traducidos por Kumarajiva en el siglo V. Esta escuela enseñaba la disposición de ocho ideas incorrectas sobre nacimiento, muerte, fin, permanencia, identidad, diferencia, ida, venida; y establecía el pensamiento correcto. El seguidor descubría la verdad entre lo relativo y lo absoluto por el análisis entre ambos puntos de vista, lo que es el camino medio del Buda y la base de la filosofía Madhyamika. Actualmente el maestro chino Yin-sun propaga éste punto de vista y ha publicado modernos comentarios basados en la filosofía Madhyamika.

                                             

Escuela Kosa . Escuela de la Realidad. Escuela del Abhidharma

El texto fundacional es el Abhidharma-kosa-sastra de Vasubandhu. Este Sastra fue traducido e introducido desde la India hacia China por Shuan-Chuang. Sus discípulos Yu-kuang y Fa-pau escribieron sus comentarios alrededor de él propagando la escuela. Este texto clasifica todos los fenómenos del cosmos dentro de 75 categorías. Un estudiante de esta escuela aprendía el camino de la liberación a partir de  las cuatro nobles verdades bajo un prisma Theravada en la enseñanza. Fue popular únicamente durante la dinastía T’ang.

                               
  Escuela Lu. Escuela de la Disciplina, Escuela Vinaya.

Basada en las reglas monásticas. Las reglas tienen cinco divisiones. El budismo mahayana y el theravada tienen diferentes sistemas de clasificación de un código de disciplina moral a modo de práctica.

Tao-shuan promovió cuatro divisiones del Vinaya y fundó ésta escuela en la dinastía T’ang. Escribió diversos tratados y volúmenes de comentarios sobre el Vinaya. La esencia de ésta escuela consiste en practicar el bien y cesar de hacer el mal, así el practicante sigue estrictamente el código ético preparándose para la Budeidad. Después del maestro Ling-chi en la dinastía Sung y del maestro Yuan-chau en la dinastía Yuan, la escuela pareció desaparecer por unos 700 años, no obstante en el siglo pasado fue recuperada por Hong-it.

LA DOCTRINA MAHAPRAJNA-PARAMITA de CHAN SSU LUN

CHAN SSU LUN

LA DOCTRINA MAHAPRAJNA-PARAMITA

de

CHAN SSU LUN

( CHAN de los CUATRO TRATADOS)

también conocido como

CHAN DE LA EDAD DE ORO

          Esta Doctrina fue documentado por Fa Hai, discípulo de Hui Neng, y descubierta en  Dunhuang, China, en 1941 y ahora es preservado en los archivos del “Museo Británico” de Londres.

          Lo presentado aquí, es un sumario de los puntos principales del documento original.

PREAMBULO

En los comienzos lo transmitieron los siguientes Budas.                     

                                                                                         

Vipasyin (Piposhi)

Sikhin (Shiqi)

Vestabhu (Pishefu)

Krakucchanda (Juliasun)

Kanakamuni (Junahanmuni)

Kasyapa (Jiayie)

Sakyamuni

          Sakyamuni, conocido como Gautama Buda, puso en moción la Rueda de la Doctrina (Dharmachakra).

La primera rueda de la Doctrina fue predicada en Bodhi Gaya.

La segunda rueda de la doctrina en el “Pico de los Buitres”, cerca de Rajghir.

La tercera rueda de la doctrina en la Isla de Shri Lanka.

          Cuatro Tratados forman la base de la doctrina compilada por sus discípulos después de su muerte, y son  los sermones importantes presentados después de la revelación de las Cuatro Nobles Verdades.

          El Avatamsaka (El Sutra de la Guirnalda), perteneciente al primer dharmachakra.

        El Vajracchedika (El Sutra del Diamante), perteneciente al segundo dharmachakra.

              El  Lankavatara (El Sutra del Lanka), perteneciente al tercer dharmachakra.

                                El Vimalakirti Nirdesa (El Sutra del Nombre Puro).

              EL LINAJE DE LA TRANSMISIÓN DE LA DOCTRINA DESPUÉS DE SAKYAMUNI

Mahakasyapa (Da Jiaye)

Ananda (Anan)

Madyhantika (Motiandi)

Sanavasa (Shannahexiu)

Upagupta (Youpojuduo)

Dhritaka (Tiduojia)

Buddhanandi (Fotuonanti)

Buddhamitra (Fotuomiduo)

Parsva (Xiebiqiu)

Punyayasas (Funashe)

Asvaghosa (Maming)

Kapimala (Piluo Zunzhe)

Nagarjuna (Long Shu)

Nagarjuna, vigésimo fundador de la Escuela Madhayamika,

revitalizó el Dharma de la segunda rueda.

          La Doctrina comparte escalones aquí con la evolución de las  prácticas tibetanas de rDzogs-chen. Según las tradiciones del Budismo antiguo codificadas en la obra de Pawo Tsuglag Threngwa , del  primer maestro budista de rdzogs-chen, Garab Dorje, emanaron dos líneas de transmisión, que se establecieron y se ramificaton en el Tibet y en China. Pasaron también por Nagarjuna y su discípulo Aryaveda, y comparten los  mismos conceptos del despertar súbito.

          Después de Nagarjuna, los conocimientos de la doctrina  de la Vía Media fueron transmitidos por  los maestros:

Kanadeva (Jianatipo)

Rahulata (Luohouluo)

Sanghanandi (Sengjiayeshe)

Gayasata (Sengjiayeshe)

Kumaarata (Jiumoluotuo)

Jayata (Sheyeduo)

Vasubandhu (Poxiupanduo)

          Vasubandhu, el vigésimo séptimo maestro, hermano de Asanga, fundador de la escuela Yogacara en India, refinó la  tercera rueda, presentando la esencia del camino Solo-Mente (Chittamatra).

          En la India esta doctrina fue transmitida y desarrollada por vía de los maestros:

Manorhita (Monaluo)

Helenayasas (Helenayeshe)

Aryasimha (Zunshe)

Basiasita (Shenaposi)

Upagata (Youpoku)

Sangharaksa (sengjailuoyi)

Vasumitra (Xupomiduo)

                La Doctrina fue introducida en China y el despertar súbito, el precursor de Chan fue elaborado por Dao Chan (360 – 434) como el sistema supremo.

                  EL PRIMER OFICIAL PATRIARCA DE CHAN Bodhidharma (Po Ti Ta Mo)

Bodhidharma (470 – 543), el trigésimo quinto patriarca de la línea,  formalizó  las enseñanzas de la doctrina del despertar súbito en China, y afirmó una transmisión viviente mas allá de las fuentes de la  doctrina original con énfasis en la experiencia directa, mas sin la necesidad de estudios intelectuales o  profundos de los Sutras. Es conocido como el primer patriarca de Chan.

          Después, en China, las enseñanzas de la doctrina Chan fueran difundidas por  los maestros chinos, quienes, más adelante, las transmitieron a otras naciones móngols.

          En el Tíbet, varios maestros (entre quienes se destacan Namkhai Ningpo, Nubchen Sanguie Yeshe, y Aro Ieshe Llungne) fueron eslabones claves en la transmisión súbita de Dzogchen y la transmisión súbita de Chan.

          Los primeros patriarcas maestros de Chan después de Bodhidharma fueron:

Hui Ko (487 – 593)

Seng Tsan (f. 606)

Dao Xin (580 – 651)

Hong Jen (601 – 674)

Hui Neng (683-712)

          Hui Neng, el cuadragésimo en la línea directa y la sexta de Chan, que Chan Ssu Lun acepta como el último patriarca y el supremo maestro de Chan Ssu Lun, explicó las enseñanzas en el  Sutra de la Estrada. Antes de su muerte en el día tres de la octava luna, el Patriarca convocó a sus diez discípulos con entendimientos superiores y dijo:

          “En la transmisión de la Doctrina, a partir de ahora, tendréis que regiros por vuestros propios principios. No os desviéis de los fundamentos de nuestra escuela”.

                                                                                                                               

          El Sutra de la Estrada, la Doctrina fundamental de Chan del despertar súbito, fue compilado por el monje Fa Hai. A la muerte de Fa Hai, el Sutra de la Doctrina pasó a manos de su condiscípulo Dao Can.

          A la muerte de Dao Can, pasó a manos de su discípulo Wu Zhen, quien al presente lo predica en el monasterio del Renacer de la Ley, de monte Cao Xi, en la sierra de Ling Nan.

LA TRANSMISIÓN DE LA DOCTRINA DESPUÉS DE HUI NENG POR LOS LINAJES DE LA EDAD DE ORO

          Después de Hui Neng, la transmisión de la vía súbita de Chan, sin denegar la autenticidad de la vía gradual, entró en una fase de riqueza y diversidad, sin violación de la doctrina, eventualmente desarrollándose en las manos de los maestros:

                                                         

              Linaje commun de la Doctrina de los Maestros Keui Yang y Lin Tsi

                                                Nan Yeuh    677 744                                                                                       

                                          Ma Tsu  709 788                                                                 

                                                                                                                                 

                          Pai Chang 720 814                    Kuei Tsung siglo VIII – IX

                             

                          Keui Shan  771 853                      Kao An siglo IX

                         

                        Yang Shan 807 853                          Huang Po  850

             

                                                                                      Lin Tsi ( f. 867)

                                    Metodo                                              Metodo

                              KEUI YANG                                      LIN TSI

           

            Linaje commun de la Doctrina de los Maestros Fa Yen,  Yun Men y  Tung Tsao           

Ching Yuan 660 740

Shih Tou    700 790   

Tien Huang 748 807                              Yuch Shan 745 828

            Lung Tan  siglo VII – IX                                Yun Yen 780 841

                                                       

              Te Shan 782 865                                  Tung Shan 807 869

       

                        Hsueh- feng  822 908

              Hsuan Sha 835 908      Yun Men 896 – 949          Tsao  Shan  840 901

              Lo  Han  867 928

              Fa Yen  885 – 958

                    Método                            Método                          Método

                  FA YEN                            YUN MEN                    TUNG TSAO 

                         

                        Linaje de la Doctrina de los Maestros de Hua Yen (Avatamsaka) antes de la Integración con Chan por Tsung Mi

                                                                                                                                                                                                                                                             

                                                      Fa Shun 557 640

                                                      Chih Yen 602 668

                                                  Shan Shiang (643 712)

                                                    Cheng Kuan 738 839

                                                      Tsung Mi (740 841)

                                                                Método

                                                              TSUNG MI                                                                   

          Los métodos de las enseñanzas para la liberación de todos los seres por estos Maestros de Chan y los del Maestro Tsung Mi (740-841) inician el concepto de unirse a la escuela Hua-Yen  (Avatamsaka), fundada por  Shan Shiang  (643-712). Forman la base de los estudios y meditaciones de la EDAD DE ORO (Dinastía Tung), y el renacimiento de las seis prácticas de CHAN SSU LUN, para el beneficio de todos los seres.

                 

      CHAN SSU LUN lo considera parte integrante de la doctrina Mahayana del “Vehículo Supremo” transmitido por todos los patriarcas anteriores.

          “Ver, oir y recitar son el vehículo pequeño; despertar a la Ley y comprender su sentido es el vehículo mediano; practicarla y cultivarla es el vehículo grande. Comprender todos los cosas, la totalidad de los cosas sin desapego de ninguno y con desapego, al mismo tiempo, de su apariencia, sin entrar en ninguno de ellos, es el Vehículo Supremo, que es la práctica suprema.

          No discutamos más de ello; practica tu mismo la Doctrina.”

                                                                              Hui Neng

          LA DOCTRINA

El Maestro

          Amigos en la Ley:

          La Sabiduría del Despertar y de ejercitar de continuo la Sabiduría es inherente al ser humano; el que no alcanza el despertar es por impedimento de las delusiones que alberga en su corazón, y ha de buscar la ayuda de un amigo en la Ley de mayor preeminencia para que le muestre el camino por el que pueda contemplar su propia naturaleza.

La Contemplación Interna y la Sabiduría

          La doctrina se basa en la contemplación interna y en la Sabiduría. Pero, antes que nada, no os engañéis pensando que ambos son diferentes, pues no son sino una y única sustancia. La contemplación interna es el cuerpo de la Sabiduría (ti), y la Sabiduría es la función (yong) de la contemplación interna. No sostengáis que la contemplación interna precede a la Sabiduría o que la Sabiduría precede la contemplación interna.

          La contemplación  interna y la Sabiduría son desequilibradas cuando las acciones son correctas y naturales y el corazón de la mente incorrecto, o cuando las acciones son incorrectas  y el corazón de la mente correcto,  pero cuando el corazón de la mente y acciones son correctos, y lo interno y lo externo son en balanza, la contemplación interna y la Sabiduría tienen equilibrio.

            La Unión de la Meditación con su Objeto

          La unión de la meditación con su objeto tiene como consecuencia  la sensación correcta del objeto contemplado sin los impedimentos de la mente. Solo se consigue mediante la intuición, que es la Experiencia Directa. El Sutra de Vimalakirti-nirdesa dice: la intuición es el lugar donde Buda alcanzó el despertar. La intuición es la Tierra Pura. No mencionéis solo de palabra la intuición, mientras vuestro corazón de la mente es manchado, se pierde en lisonjas y divagaciones. La Meditación sin experiencia directa no puede conducir a la no-dualidad. No entra en la contemplación del propio corazón de la mente, ni en la búsqueda de la pureza.

El Error de ser Enfrascado en la Contemplación

          No permaneced sentados, sin moveros ni levantaros, enfrascados en la contemplación del propio corazón de vuestra mente o en búsqueda de la pureza; mas las gentes desorientadas que intentan cosechar méritos con este proceder no logran el Despertar, y llegan a volverse locas. Son centenares los casos, y por ello se que enseñar tal doctrina a los budistas practicantes es un gran error.

El Despertar Inmediato y Gradual

          No existen doctrinas inmediatas y graduales, pues así como hay gentes con una mente rápida y gentes que no lo son tanto, los desorientados se unen por grados, y los demás practican de inmediato. Pero una vez que los unos y otros logran comprender su propio corazón de la mente y contemplar su propia naturaleza, el despertar es igual para todos. ¿Por qué se habla del despertar gradual y súbito? Porque unos son lentos y otros raudos en alcanzarlo; pero Doctrina solo hay una. Por eso se habla de gradualidad e instantaneidad.

          Recuerda, que nunca han existido diferentes vehículos; es la ley única la que adopta diferentes formas de transporte, según los niveles de capacidad del corazón de la mente de las gentes.

La No Absorción, La Nada, y La Vacuidad

          Esta doctrina propugna desde sus principios, tanto en lo que atañe a la inmediatez como a lo gradual, la ausencia de ideas o pensamientos falsos (wu nian) por la no absorción en las ideas, la ausencia de formas, la inmaterialidad, la nada, (wu xiang) por la separación de cualquier idea dual en el ejercicio de las facultades mentales, y el desapego (wu zhu) por la comprensión de  la vacuidad de todas las cosas y el retorno a la aceptación de la experiencia directa del Estado Primordial. Como dice el Sutra de Vimalakirti-nirdesa, es necesario “en lo externo, saber diferenciar con habilidad  todos los aspectos y características de las cosas, y en lo interno, no movernos de la Suprema Realidad  (Di Yi Yi)”.

El Corazón de la Mente y La Naturaleza

          Según esta doctrina, practicar la contemplación (zuo chan) no significa mirar el corazón de la mente, o mirar la pureza, o ser indiferente a la pasión y la tentación.  El corazón es, en esencia, falso y manchado. La naturaleza del hombre es pura, y si algo en ella oculta la realidad inmutable, son los falsos pensamientos; basta que nos alejemos de ellos para recuperar la pureza natural. Si no advertimos que la propia naturaleza es originalmente pura y accionamos el corazón para mirar la pureza, generaremos una pureza falsa.

          Instalarse en la contemplación, según esta doctrina, significa librarse de todos los impedimentos  y no proyectar el pensamiento hacia ninguno de los mundos del fenómeno. Y contemplación es contemplar la propia naturaleza sin perturbación alguna. Mirad que vuestra propia naturaleza sea pura por si misma, consagraos vosotros mismos en alcanzar el cuerpo espiritual (Fa shen) de vuestra propia naturaleza, seguid por vosotros mismos el camino de Buda, alcanzad por vosotros mismos la gnosis budista.

Las Cuatro Promesas

          Amigos en la Ley,

          Jurad  ayudar  que se salven, por sí mismos en su propia naturaleza, todos  los infinitos seres vivientes.

          Jurad atajar las infinitas aflicciones del corazón de la mente.

          Jurad  estudiar las infinitas puertas del despertar.

          Jurad seguir el supremo camino de Compasión y Sabiduría.

          Evitad que todo pensamiento pasado, futuro o presente sucumba a la contaminación de la ignorancia y el engaño, y en desterrar de la propia naturaleza, de una vez por todas, los actos erróneos, la hipocresía y el extravío mental, la falta de entendimiento, y todos los impedimentos de Confusión, Codicia, y Hostilidad.

          De nada sirve confesar, de palabra, desde cualquier imagen, pues, según esta doctrina, arrepentirse y reconocer la culpa es simplemente cortar con las malas acciones del pasado y no repetirlas.

El Triple Cuerpo

          El cuerpo físico es un simple habitáculo, y no podemos tenerlo por refugio. El Triple Cuerpo: Dharmakaya (Fa), el de la ocultación de la verdadera condición de energía mental iluminado;  Sambhogakaya (Bao), el  de la ocultación de la energía de sabiduría infinita expresada en acción, y Nirmanakaya (Hua), el de la ocultación de la energía del aspecto material, siempre han estado en la naturaleza subyacente de uno mismo: todos los tienen, estos cuerpos espirituales,  glorificados  y revelados, pero las mentes obcecadas no los ven, y los buscan en el exterior sin darse cuenta de que están dentro de uno mismo.

Refugio

          Busquemos refugio y alojamiento en la iluminación; en la doctrina relativa y la absoluta,  la acción correcta con benevolencia, las intenciones correctas con compasión,  las actitudes correctas con alegría y en la ecuanimidad con gozo; en la corrección, en la más venerable desafección de las pasiones, y en la pureza.

          Busquemos refugio y alojamiento en la doctrina de Mahaprajnaparamita, que es la doctrina primera, la suprema, la más venerable, inamovible e imperecedera, y de ella salen todos los Budas del pasado, presente, y futuro. Emplead su gran sabiduría para llegar a la otra orilla y para derrotar las aflicciones y las pasiones que emanen de las sensaciones, emociones, y pasiones de la mente.

Budas y Bodhisattvas

          El que comprenda la Doctrina del Despertar Súbito que se libere del ciclo de renacimientos verá el paraíso de la Tierra Pura en un instante, pero el que no comprenda esta doctrina, tendrá un largo camino por delante, y no podrá llegar por mucho que invoque el nombre de Buda o busque el Buda fuera de sí mismo. El Buda es producto de la propia naturaleza, y no hay que buscarlo fuera del cuerpo.

          También son productos de la propia naturaleza, la piedad y la compasión: Bodhisattva  Avalokitesvara (Guan  Yin); el amor benevolente: Bodhisattva Samantabhandra (Da Shi Zhi); la actitud correcta con alegría: Bodhisattva Manjushri; y la rectitud universal: Maitreya Buda.

                                                   

        El Alejamiento de la Dualidad

          Existen, por ejemplo, cinco pares opuestos en el reino de lo exterior insensible que se pueden  contemplar: oscuridad y claridad, cielo y tierra, sol y luna, agua y fuego, pasivo femenino y dinámico masculino

          Existen, también, doce pares opuestos en la designación de las cosas y sus manifestaciones: material activo y material inactivo,  manifiesto y no manifiesto, aflicción y no aflicción, vacuidad y  materia, quietud y movimiento, claro y turbio, ordinario y sabio, laico y celestial, joven y viejo, pequeño y grande, corto y largo, bajo y alto.

          Existen diecinueve pares opuestos en el uso de la propio naturaleza: error y verdad, obcecación y sabiduría, torpeza e inteligencia, confusión y calma, moralidad e inmoralidad, rectitud y sinuosidad, realidad y irrealidad, dificultad y facilidad, aflicción y despertar, compasión y malevolencia, alegría e ira, magnanimidad y avaricia, progreso y retrogrado, vida y muerte, eternidad y fugacidad, cuerpo espiritual y cuerpo retributivo, sustancia y función, naturaleza y apariencia.

          La oscuridad no existe por sí misma, sino porque hay claridad. La claridad permite la existencia de la oscuridad, y la oscuridad permite la manifestación de la claridad. Una depende de la otra. Lo mismo ocurre con todos los ejemplos de opuestos. Se ve la oscuridad en la claridad, y la claridad en la luz. No hay Dualidad.

El Vacío y la Forma

          Desapeguémonos, cuando hablamos de la apariencia, desde la apariencia en lo externo, y  del vacío desde el vacío en lo interno. El apego al vacío impide la luz de nuestra naturaleza, y el apego a la apariencia conduce a la contemplación errónea. Hablar del vacío es correcto si  viene de una parte de la propia naturaleza, y erróneo si la propia naturaleza no está vacía de obcecación ni de auto ilusión.

El Despertar

          Los que comprendan la Doctrina de Mahaprajnaparamita estarán libres de falsos pensamientos, ideas o apegos, y no sucumbirán a la perturbación, pues verán en ella revelada la naturaleza de la realidad inmutable; y los que, contemplándola con sabiduría y inteligencia no cognitivo, afronten todos los fenómenos sin apego ni rechazo, verán su propia naturaleza y alcanzarán la budeidad.

          El Sutra del Diamante

          Con solo seguir las enseñanzas del Sutra del Diamante, se podrá contemplar su propia naturaleza y penetrar en la sabiduría de la unión con todos los fenómenos. Los seguidores del Mahayana (Da Cheng) que escuchen el Sutra del  Diamante verán despertados sus corazones al engaño de la letra escrita. Aquellos que al escuchar la Doctrina de la Iluminación Súbita no incurren en el engaño de la practica externa, sino que, en vez de ello, intentan generar en su propio corazón contemplaciones acertadas para poner a flor su naturaleza básica; aquellos, con estar aquejados, hallarán el despertar al instante.

          La única manera de lograr la emancipación es comprender al amigo en la Ley, la naturaleza Budista, que se aloja en el propio corazón. Si el propio corazón está sumido en el error o la obcecación, si los pensamientos son engañosos o contrarios a la realidad, no habrá salvación posible, por más que se busque, en lo exterior, la instrucción de un maestro.

          Busca en tu propio cuerpo, y en tu propio corazón, y no en las apariencias del exterior. Nunca han existido diferentes vehículos: es la Ley única la que adopta diferentes formas de transporte, según los niveles de capacidad del corazón de las gentes.

          Los que practiquéis y compartáis de este modo la Doctrina del Despertar súbito, y os comprometáis a aceptarla y defenderla, serviréis a Buda: y los que perseveréis en ella toda la vida y no os apartéis de sus principios, viviréis, con toda certeza, en la santidad.

          Pero es una Doctrina que debe pasar a otra sin  palabras, tal como viene de antiguo, una doctrina cuya transmisión exige el gran voto previo de no separarse del camino de la Sabiduría.

La Flor y los Cinco Pétalos

        Si de la tierra brota la flor del yerro, los cinco pétalos son cual la raíz de lo plantado;

        Todo cuanto hagas será acción carente de luz, y los vientos del karma agitarán tu pensar errado.

          Si la tierra del corazón brota la flor certera, los cinco pétalos son cual la raíz de lo plantado;

          Todo cuanto cultives tendrá la sabiduría de la sabiduría sin forma; y la iluminación de la sabiduría al fin te habrá llegado.

Concluye aquí la Suprema Doctrina Mahayana del  Despertar Súbito

LOS METODOS QUE SOPORTAN LA CONTEMPLACIÓN Y EL DESPERTAR

          La experiencia directa del  despertar, que es indefinible, incomunicable, libre de todas formas y conceptos es imprescindible. La autenticidad de esta experiencia de la despierta solo puede ser confirmado por otro ser despertado.

El Método de Yun Men                   

          Usando palabras como proyectiles que dan en el blanco, percuten violentamente la conciencia. Hirientes palabras tratan de violar la conciencia muda de adeptos, adormecidos en una satisfacción religiosa desconcertante. La experiencia personal descarta las referencias religiosas o filosóficas, incide sobre la revelación instantánea del ser. La caída de un torrente, el trayecto de las estrellas, el estilo de un alfarero, reflejan la verdad sin recurrir a un simbolismo abstracto, didáctico.

        Camino por ellos con aversión (Inteligencia natural en estado de liberación)

 

        El Método de Kuei Yang                     

          No torturaos la conciencia para conocer la significación del Dharma. La formulación adecuada no depende de la comprensión. Mantened la unidad de vuestra voluntad, dejad de escuchar con el pensamiento, pero escuchad con el espíritu. La función del oído se limita a audición, la del pensamiento se limita a formar las imágenes y las ideas. En cuanto al espíritu, es una vacuidad que responde a todas las cosas. El Dharma reside en la Vacuidad, y esa vacuidad es ayuno del pensamiento.

        Camino por ellos con aversión y mascara de sensitividad

(inteligencia natural en estado de liberación))

    Camino por ellos con sensitividad y mascara de aversión

(Sensitividad en estado de liberación)

El Método  Fa Yen 

  Con  la finalidad de despertar al adepto a su naturaleza profunda, dirige la contemplación a los ruidos, a los movimientos, a los innumerables signos que pueblan el cosmos. La escucha, la atención plena, eliminan las tentativas de explicaciones racionales. Más cercana al Tao, interrumpen la palabra pedagógica y señalan silenciosamente la ausencia de cualquier diferencia entre exterior e interior.

  Camino por ellos de confusión

(Sensitividad en estado de liberación)

        El Método de Tsung Mi

          La practica Hua-Yen concentra en la relación entra fenómenos y no entre fenómeno y el absoluto. Todo en el universo sale de sí mismo y los principios de todos los fenómenos son esencialmente no duales. Esta unidad es pluralista. El múltiple es expresado en el uno. Todas las cosas, animadas o inanimadas, son una expresión de la mente y son unificadas pues en la Mente Budista. Tienen seis características: Universalidad, Especificidad, Homogeneidad, Nitidez, Composición, y Descomposición. 

           

          Todos los fenómenos son en armonía perfecta. 

                                                                                           

        Camino por ellos con codicia y mascara de confusión (Discriminación natural en estado de liberación)

       

          Camino por ellos con confusión y mascara de codicia (Sensitividad en estado de liberación)

El Método de Tung Tsao

          Proponiendo una dialéctica sutil, de cinco puntos, en que el ser y la manifestación se completan y anulan recíprocamente.

          Deambulamos tranquilamente en el mundo, despreocupados, sin sospecha y sin problema en cuanto a la verdad escondida.

          Damos cuenta de que las apariencias enmascaran una realidad profunda, misteriosa, armoniosa, en la que reconocemos nuestro verdadero rostro

          Las cosas, la naturaleza, nacen y mueren en una luz increada, enceguecedora.

          ¡Basta de percibido! ¡Basta de sujeto! La percepción carece de apoyo, el mundo es el termino del Ser; los fenómenos expresan su generosidad profunda, inalterable.

        ¿Qué locura citar hasta la saciedad el Ser o No-Ser; dejemos a los ignorantes la pasión por los milagros: Una casa acogedora, la sopa en el fuego, ¿para qué?

          Camino por ellos con codicia (Discriminación natural en estado de liberación)

       

El Método  de Lin Tsi   

          El método pedagógico se dirige directamente a la meta, expresa concretamente la experiencia, aplastando sin timidez las abstracciones teóricas. Instrumentos diversos, gritos, eructos, regüeldos, bastonazos, golpes con un espanta moscas, descendiendo de la cátedra de lo improviso. Esas manifestaciones, cuyo sentido en parte se nos escapan, funcionan como fórceps sobre la conciencia de los oyentes.

          El método procede del despedazamiento cerebral, de un desnudamiento psicológico destinado a revelar la verdadera naturaleza del Ser, sin problemas, despojado de sus fatuidades espirituales.                 

        ¿Quiere ver las cosas de acuerdo con la Ley natural? No se deje desorientar por la gente cotidiana. Todo lo que encuentre, fuera e incluso dentro de usted mismo ¡mátelo!

        Camino por ellos con codicia y mascara de aversión (discriminación  natural en estado de liberación)

       

  Camino por ellos con aversión y mascara de codicia (inteligencia natural en estado de liberación)

          Maestro del linaje presente de Chan Ssu Lun

          Da-shi  Shan-jiàn 1933

Ajahn Chah Reflexiones

Ajahn Chah

El Venerable Ajahn Chah es un importante maestro de la tradición del bosque del Buddhismo Theravada, nacido en Siam (Tailandia) en 1918 y fallecido a principios de los ’80. Recibió upasampada (ordenación de bhikkhu, monje buddhista) en 1939. Fue discípulo de uno de los más respetados maestros de meditación, el Venerable Ajahn Mun Buridatto. En 1954 estableció, cerca de su villa natal, su monasterio: Wat Pah Pong. Desde ese entonces, muchas ramificaciones de ese monasterio fueron establecidas por todas partes, entre ellas, Wat Pah Nanachat, cuyo primer abad fue el Venerable Ajahn Sumedho, uno de sus discípulos occidentales más renombrados.

Una vez hubo un laico que llegó hasta Ajahn Chah y le preguntó quién era Ajahn Chah.
Ajahn Chah, percibiendo que el desarrollo espiritual del individuo no era muy avanzado, se señaló a sí mismo y dijo: “Éste, éste es Ajahn Chah.”
En otra ocasión, otra persona le hizo a Ajahn Chah la misma pregunta. Esta vez, sin embargo, percibiendo que la capacidad del que preguntaba era mayor en cuanto al entendimiento del Dhamma, Ajahn Chah respondió diciendo: “¿Ajahn Chah? No hay Ajahn Chah.”
Las citas de esta recopilación han sido tomadas de Bodhinaya, Un Sabor a Libertad, Un Sereno Estanque en el Bosque, Samadhi Bhavana, Percibiendo el Camino, Dhamma
Vivo, Alimento para el Corazón, y Padre Venerable, Una Vida con Ajahn Chah.
Algunas de las citas provienen de una recopilación personal inédita hasta ahora.

No Ajahn Chah
Reflexiones

Compilado y Editado por
Dhamma Garden

Transcripto para Internet por el
Monasterio Buddhista Abhayagiri

“No Ajahn Chah”, versión española del libro original en inglés titulado “No Ajahn Chah”. Una recopilación de citas y reflexiones del Maestro Budista tailandés Ajahn Chah, compilada y editada por

Dhamma Garden
y
Transcripto para Internet por el
Monasterio Buddhista Abhayagiri

COPYRIGHT 2004 © by The Sangha, Abhayagiri Buddhist Monastery
Sólo para distribución gratuita.
La reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento que tenga como objetivo la venta, el lucro o cualquier otra forma de ganancia material, está prohibida. Sin embargo, la autorización para la reimpresión teniendo como fin su distribución gratuita puede obtenerse mediante notificación.
The Abbot,
Abhayagiri Buddhist Monastery,
16201 Tomki Road,
Redwood Valley.
CA 95470
U.S.A.

.
descargado de www.librosbudistas.com

Una vez hubo un laico que llegó hasta Ajahn Chah y le preguntó quién era Ajahn Chah. Ajahn Chah, percibiendo que el desarrollo espiritual del individuo no era muy avanzado, se señaló a sí mismo y dijo: “Éste, éste es Ajahn Chah.”

En otra ocasión, otra persona le hizo a Ajahn Chah la misma pregunta. Esta vez, sin embargo, percibiendo que la capacidad del que preguntaba era mayor en cuanto al entendimiento del Dhamma, Ajahn Chah respondió diciendo: “¿Ajahn Chah? No hay Ajahn Chah.”

Las citas de esta recopilación han sido tomadas de Bodhinaya, Un Sabor a Libertad, Un Sereno Estanque en el Bosque, Samadhi Bhavana, Percibiendo el Camino, Dhamma Vivo, Alimento para el Corazón, y Padre Venerable, Una Vida con Ajahn Chah. Algunas de las citas provienen de una recopilación personal inédita hasta ahora.

Índice

Introducción 5
Nacimiento y Muerte 6
El Cuerpo 8
La Respiración 9
El Dhamma 10
El Corazón y La Mente 13
Impermanencia 16
Kamma 18
La Práctica de la Meditación 20
No-Ser 27
La Paz 29
El Sufrimiento 31
El Maestro 35
El Entendimiento y La Sabiduría 38
La Virtud 40
Miscelánea 43
Una Invitación 52
Glosario 52
Agradecimientos 53

Introducción

Cuando las personas le decían a Ajahn Chah que encontraban imposible practicar en la sociedad, él les preguntaba, “Si yo lo punzara a usted en el pecho con una vara ardiente, sin duda afirmaría que está sufriendo, ¿acaso es debido a que vive en sociedad que no puede deshacerse de ella?” La respuesta de Ajahn Chah aclara el asunto de una manera similar a la parábola de la flecha envenenada del Buda. El Buda cuenta sobre un hombre que había sido alcanzado por una flecha y que no dejaba que nadie se la quitara hasta que sus preguntas acerca de la flecha, el arco y el arquero fuesen respondidas. El único problema era que el hombre herido probablemente moriría antes de que pudiera obtener las respuestas a todas sus preguntas. De lo que el hombre herido tenía que darse cuenta era de que estaba dolorido y agonizante y que tenía que hacer algo acerca de ello inmediatamente.

Ajahn Chah enfatizaba este punto una y otra vez en sus enseñanzas: “Usted está sufriendo; ¡haga algo respecto a eso ahora mismo!” Él no perdía mucho tiempo hablando acerca de la paz, la sabiduría o estados nibbánicos, sino sobre la práctica de estar constantemente consciente y alerta de aquello que está pasando dentro del cuerpo y la mente en el momento presente, aprendiendo simplemente cómo observar y dejar ir.
La meditación, decía, no es obtener cosas, sino deshacerse o liberarse de las cosas.
Aún cuando se le preguntaba sobre la paz que uno podía alcanzar a través de la práctica, él hablaba más bien sobre la confusión de la cual uno debía librarse en primer lugar, porque, según lo mostraba, la paz es el final de la confusión.

Esta recopilación trata sobre reflexiones que no hacen referencia sólo al sufrimiento y a la práctica de la meditación, sino que también nos brinda alguna perspectiva sobre la impermanencia, la virtud, el no-ser, etc. Esperamos que el lector tome este pequeño libro como un compañero y “buen amigo” para los momentos de serena reflexión, y quizás tenga un vistazo del “no-Ajahn Chah”, quien solía decir: “Yo estoy siempre hablando sobre cosas a desarrollar y cosas a abandonar, pero realmente no hay “nada” para desarrollar ni “nada” para abandonar”.

Nacimiento y Muerte

1
Una buena práctica es preguntarse con toda sinceridad: “¿Por qué nací?” Hágase esta pregunta durante la mañana, tarde y noche… todos los días.

2
Nuestro nacimiento y muerte son una sola cosa. No se puede tener uno sin el otro. Resulta curioso observar cómo, frente a la muerte, las personas están tan llorosas y tristes y frente al nacimiento tan felices y alegres. Es una falsa ilusión. Creo que si usted realmente quiere llorar, sería mejor hacerlo cuando alguien nace. Llore al principio, debido a que si no hubiese nacimiento no habría muerte. ¿Puede entender esto?

3
Uno creería que la gente podría apreciar cómo sería vivir en el vientre de una persona. ¡Qué incómodo debe ser! Sólo fíjese cuán duro es simplemente permanecer en una choza sólo por un día. Cierra todas las puertas y ventanas y ya se está sofocando. ¿Cómo sería vivir en el vientre de una persona durante nueve meses? Y sin embargo usted quiere aún meter la cabeza justo ahí, poner su cuello en la horca una vez más.

4
¿Por qué nacemos? Nacemos para no tener que nacer otra vez.

5
Cuando uno no comprende la muerte la vida puede ser muy confusa.

6
El Buda le enseñó a su discípulo Ananda a observar la impermanencia, a ver a la muerte en cada respiración. Debemos conocer la muerte; debemos morir de modo que podamos vivir. ¿Qué significa esto? Morir es llegar al final de nuestras dudas, de todas nuestras preguntas, y sólo estar aquí con la realidad presente. Usted nunca puede morir mañana;

usted debe morir ahora. ¿Lo puede hacer? Si lo puede hacer, usted conocerá la paz de no hacerse más preguntas.

7
La muerte está tan cerca como nuestra respiración.

8
Si usted se ha entrenado adecuadamente no se sentirá atemorizado cuando caiga enfermo, ni alterado cuando alguien muere. Cuando vaya a hospitalizarse para un tratamiento, determine en su mente que si usted mejora, eso está bien, y que si usted muere, también está bien. Le garantizo que si los doctores me dijesen que tengo cáncer y que me voy a morir en unos pocos meses, les recordaría: “Tengan cuidado, por que la muerte está viniendo por ustedes también. Sólo es cuestión de quién se va primero y quién después.” Los doctores no van a curar de la muerte ni impedirla. Sólo el Buda era ese tipo de doctor, entonces ¿por qué no seguimos adelante y usamos la medicina del Buda?

9
Si usted está asustado por la enfermedad, si teme a la muerte, entonces usted debería contemplar de dónde vienen. ¿De dónde vienen? Surgen del nacimiento. Por lo tanto, no se ponga triste cuando muere alguien —es sólo la naturaleza, y su sufrimiento en esta vida ha terminado. Si quiere ponerse triste, póngase triste cuando la gente nace: “Oh, no, aquí vienen otra vez. ¡Van a sufrir y morir otra vez!”

10
“El Que Sabe” sabe con claridad que todos los fenómenos son insubstanciales. De modo que “El Que Sabe” no se pone feliz o triste, no va detrás de condiciones cambiantes. Ponerse feliz, es nacer; apesadumbrarse es morir. Habiendo muerto, nacemos otra vez; habiendo nacido, morimos otra vez. Este nacimiento y muerte de un momento al siguiente es la interminable rueda girante del samsara.

El Cuerpo

11
Si el cuerpo pudiese hablar estaría diciéndonos todo el día; “Tú no eres mi dueño ¿sabes?”. En realidad nos lo está diciendo todo el tiempo, pero en el idioma del Dhamma, de modo que no estamos capacitados para comprenderlo.

12
Las condiciones no nos pertenecen. Siguen su propio rumbo natural. No podemos hacer nada sobre la forma que tiene el cuerpo. Podemos embellecerlo un poco, hacer que luzca atractivo y limpio durante un tiempo, como las muchachas jóvenes que se pintan los labios y se dejan crecer las uñas, pero cuando llega la vejez todos estamos en el mismo barco. Así es el cuerpo. No lo podemos hacer de otra manera. Sin embargo, lo que podemos mejorar y embellecer es la mente.

13
Si nuestro cuerpo realmente nos perteneciera obedecería nuestras órdenes, Si le decimos: “No envejezcas”, o “Te prohibo enfermarte” ¿nos obedecería? ¡No! No se da por aludido. Sólo alquilamos esta “casa”, no la poseemos. Si creemos que nos pertenece, sufriremos cuando tengamos que dejarla. Pero en realidad, no existe tal cosa como un yo permanente, no hay nada invariable o sólido a lo que nos podamos aferrar.

La Respiración

14
Hay gente que nace y muere y nunca está consciente de su aliento entrando y saliendo de su cuerpo. Eso muestra cuán lejos viven de sí mismos.

15
El tiempo es nuestra respiración presente.

16
Dice usted que está demasiado ocupado para meditar. ¿Tiene tiempo para respirar? La meditación es su respiración. ¿Por qué tiene tiempo para respirar pero no para meditar? La respiración es algo vital para la vida de la gente. Si usted ve que la práctica del Dhamma es vital para su vida, entonces sentirá que la respiración y la práctica del Dhamma tienen la misma importancia.

El Dhamma

17
¿Qué es el Dhamma? No hay nada que no lo sea.

18
¿Cómo enseña el Dhamma el modo adecuado de vivir? Nos muestra cómo vivir. Tiene muchas maneras de mostrarlo —en las piedras, en los árboles o solamente frente a usted. Es una enseñanza, pero no con palabras. Por lo tanto, serene la mente, el corazón, y aprenda a observar. Encontrará al Dhamma revelándose en su totalidad aquí y ahora. ¿En qué otro momento y lugar va a buscarlo?

19
Primero usted entiende el Dhamma con su pensamiento. Si comienza a entenderlo, lo practicará. Y si lo practica, comenzará a verlo, usted está en el Dhamma y tiene la alegría del Buda.

20
El Dhamma tiene que ser hallado a través del examen de su propio corazón y mediante la observación de lo que es verdadero y de lo que no lo es, de lo que es equilibrado y de lo que no es equilibrado.

21
Hay una sola magia real, la magia del Dhamma. Cualquier otra magia es como la ilusión de un truco con las cartas. Nos distrae del juego verdadero; nuestra relación con la vida humana, el nacimiento, la muerte y la libertad.

22
Cualquier cosa que haga, conviértala en una práctica del Dhamma. Si no se siente bien, mire en su interior. Si se da cuenta que es incorrecta y aún lo hace, eso es impureza.

23
Es difícil encontrar a los que escuchan el Dhamma, a los que recuerdan el Dhamma y lo practican, a los que llegan al Dhamma y lo ven.

24
Todo es Dhamma si estamos plenamente atentos. Cuando vemos a los animales que huyen del peligro, vemos que son iguales a nosotros. Huyen del sufrimiento y corren hacia la felicidad. También tienen miedo. Temen por sus vidas igual que nosotros. Cuando los observamos de acuerdo con la verdad, vemos que los animales y los seres humanos no son diferentes. Todos somos compañeros mutuos de nacimiento, vejez, enfermedad y muerte.

25
Más allá del tiempo y del lugar, toda la práctica del Dhamma alcanza su culminación en el punto donde no hay nada. Es el lugar de la renuncia, del vacío, el lugar donde nos desprendemos de nuestros agobios. Ése es el final.

26
El Dhamma no está muy lejos. Está directamente con nosotros. El Dhamma no se trata de ángeles en el cielo ni de ninguna otra cosa como ésa. Simplemente es acerca de nosotros, acerca de lo que estamos haciendo ahora mismo. Obsérvese a usted mismo. Algunas veces hay felicidad, otras veces sufrimiento, en ocasiones bienestar, a veces dolor… éste es el Dhamma. ¿Lo ve? Para conocer este Dhamma, usted tiene que leer sus experiencias.

27
El Buda quiso que nos conectásemos con el Dhamma, pero la gente sólo hace contacto con las palabras, los libros y las escrituras. Eso es hacer contacto con aquello que es “acerca” del Dhamma, no con el Dhamma “real” como fue enseñado por nuestro Gran Maestro. ¿Cómo pueden decir las personas que están practicando adecuada y apropiadamente si no hacen eso? Están muy lejos de hacerlo.

28
Cuando usted escucha el Dhamma debe abrir su corazón y sosegarse en el centro. No trate de acumular lo que escucha ni de hacer un laborioso esfuerzo para retener lo que oye en la memoria. Sólo deje que el Dhamma fluya adentro de su corazón y se manifieste a sí mismo, y manténgase continuamente abierto a su fluir en el momento presente. Lo que está listo para ser retenido así lo será, y esto ocurrirá de acuerdo con su propia armonía, no ha través de un esfuerzo determinado de su parte.

29
Del mismo modo, cuando explique el Dhamma, no debe forzarse a usted mismo. Debería suceder por sí mismo y debería fluir espontáneamente a partir del momento presente y de las circunstancias. La gente tiene diferentes niveles de capacidad receptiva, y cuando usted se encuentra allí, al mismo nivel, sólo sucede, el Dhamma fluye. El Buda tenía la habilidad de conocer los temperamentos de las personas y sus capacidades receptivas. Él usaba este mismo método de enseñanza espontánea. No era que él poseyese ningún poder sobrehumano especial para enseñar, sino que más bien era sensible a las necesidades espirituales de la gente que acudía a Él, y les enseñaba de acuerdo con ello.

ABIDHARMA

ABIDHARMA

Cuando quedaron registradas las enseñanzas del Buddha en el Primer Concilio Buddhista, los ancianos las dividieron en diferentes categorías. Hay varias divisiones o categorías. Quiero comentarles solamente acerca de dos divisiones. Una es la división en ‘nikayas’ o colecciones; hay cinco colecciones.

Todas las enseñanzas del Buddha fueron divididas en cinco grupos, cinco colecciones. La primera es la colección de los grandes discursos. Luego está la de los discursos de mediana longitud. Luego están los discursos afines o misceláneos. Y luego están los discursos graduales. Finalmente están los discursos menores. Todas las enseñanzas del Buddha fueron divididas en cinco Nikayas –discursos largos, medianos, misceláneos, graduales (discursos graduales significa discursos con un material que gradualmente aumenta, son Suttas que contienen de dos hasta once materias) y los discursos menores o los discursos más pequeños.En la lengua pali se llaman (1) Digha Nikaya (discursos largos), (2) Majjhima Nikaya (discursos medianos), (3) Samyutta Nikaya (discursos afines), (4) Anguttara Nikaya (discursos graduales) y (5) Khuddaka Nikaya (discursos menores).

También las enseñanzas del Buddha se dividieron en tres grupos. Se llaman las tres canastas o Tipitaka. La palabra ‘pitaka’ significa recipiente, vasija o canasta; o ‘pitaka’ significa cosa para ser aprendida. Hay tres canastas. Son (1) Vinaya Pitaka, (2) Sutta o Suttanta Pitaka y (3) Abhidhamma Pitaka.

La división en ‘nikayas’ y la división en ‘pitakas’ son divisiones diferentes. Mucha gente interpreta mal, porque piensa que la división en ‘nikayas’ es una subdivisión de la división en ‘pitakas’, pero no es así. Por favor vean las notas. Ahí están anotados los libros de las enseñanzas, así como a que ‘nikaya’ y a que ‘pitaka’ pertenece. Veamos solamente el primero. El primer libro es el Mahavibhanga. Pertenece a Khuddaka Nikaya. Y como Pitaka pertenece a Vinaya Pitaka.

Por favor vean la segunda página. Verán asteriscos. Netti, Petakopadesa y Milindapañha – estos tres no están mencionados en los comentarios del Vinaya y Digha Nikaya como parte del Canon. Ésa es la razón por la que algunos no los incluyen en el Canon Pali. Pero en Birmania esto se incluyen en el Canon Pali. Se incluyeron cuando fueron repetidos en el quinto y sexto concilio buddhista. Respecto al libro Kathavatthu, como lo tenemos actualmente, éste fue agregado en el Tercer Concilio Buddhista. Pueden ver y leer el Atthasalini (El Expositor). Es un verso en pali. Está en el comentario Vinaya y en el comentario Abhidhamma- El significado se da abajo: “El resto de las palabras del Buddha, excluyendo estas 4 Nikayas tales como el Digha (significa Digha, Majjhima, Samyutta y Anguttara), deberían entenderse como Khuddaka Nikaya.” Es extraño que el Vinaya Pitaka y el Abhidhamma completos pertenezcan al Khuddaka Nikaya. El Khuddaka Nikaya significa las enseñanzas menores o los discursos menores. El Abhidhamma no es menor. Y el Vinaya no es menor. Pero ambos están incluidos en el Khuddaka Nikaya. La división en Nikayas y la división en Pitakas son dos divisiones diferentes. Las Nikayas no son subdivisiones de las Pitakas. El Abhidhamma que estamos estudiando pertenece tanto a un Nikaya, al Khuddaka Nikaya, como a una Pitaka, al Abhidhamma Pitaka.

Ahora veamos la palabra ‘Abhidhamma’. Está compuesta de dos partes –‘Abhi’ y ‘Dhamma’. ‘Abhi’ significa excelente o distinguido. ‘Dhamma’ significa enseñanza. Por tanto, Abhidhamma quiere decir enseñanza excelente o enseñanza distinguida. Excelente no significa que las enseñanzas en el Abhidhamma Pitaka son mejores, más altas o más nobles que las del Sutta Pitaka. La única diferencia entre lo enseñado en Sutta Pitaka y Abhidhama Pitaka es el método de tratamiento, el método de presentación. Las enseñanzas son las mismas en Sutta y Abhidhamma. Ustedes encuentran el mismo Dhamma, los mismos tópicos. Pero en el Abhidhamma Pitaka éstos son analizados minuciosamente. Sobresalen con respecto a las enseñanzas en Sutta Pitaka; se distinguen de las enseñanzas en Sutta Pitaka con respecto al método de tratamiento.

Por ejemplo los cinco agregados – espero que ustedes estén familiarizados con los cinco agregados. Buddha enseñó la doctrina de los cinco agregados. Nosotros estamos compuestos de estos cinco agregados. La mayoría de los seres están compuestos de cinco agregados. Estos cinco agregados son tratados solamente en una página del Samuytta Nikaya. Los mismos cinco agregados se tratan en el  segundo libro del Abhidhamma. En ese libro hay 68 páginas – por tanto son 68 páginas contra una página. Ustedes pueden ven la diferencia en el método del tratamiento en el Sutta Pitaka y en el Abhidhamma Pitaka. En el Sutta Pitaka, el Buddha habló sobre los cinco agregados en poco espacio, pero en el Abhidhamma Pitaka hace un análisis completo de los mismos.

En el Abhidhamma Pitaka, especialmente en el Vibhanga, los cinco agregados son tratados por medio de la explicación del método de los Suttas, por medio de la explicación del método de Abbhidhama y por medio de preguntas y respuestas. Actualmente todo lo que se conoce acerca de los cinco agregados está tratado en Abhidhamma, no en Suttanta Pitaka. Ésta es la razón por la que es llamado Abhidhamma. Difiere solamente en el método de tratamiento, no en el contenido, no en los Dhammas enseñados en ellos. Ustedes encuentran los mismos cinco agregados en los Suttas y en el Abhidhamma. Ustedes encuentran las Cuatro Nobles Verdades en los Suttas y en el Abhidhamma.

¿Qué se enseña en el Abhidhamma? Es muy difícil traducir esta palabra al inglés. Es una enseñanza última en contraste a la enseñanza convencional del Sutta Pitaka. En Sutta Pitaka, el Buddha usó términos convencionales como: ‘yo’, ‘tú’, ‘persona’, ‘mujer’. Sin estos términos convencionales no podemos hablar, no podemos comunicarnos con otras personas porque vivimos en este mundo convencional. En el Sutta Pitaka, Buddha enseñó en términos convencionales; pero en Abhidhamma Pitaka los términos usados no son los convencionales, sino términos de la realidad última. Son términos diferentes.

En el Abhidhamma Pitaka no se habla de personas, hombres, mujeres, sino que se habla de los cinco agregados, bases, elementos, cuatro nobles verdades; es decir, aunque el tema puede ser el mismo, cambia la forma de presentación. Permítanme tomar el ejemplo del agua. No tengo conocimientos de química, pero sé que el agua es H2O. Siempre tomo ese ejemplo. Cuando digo “bebo agua” estoy usando un término convencional, es verdad que lo que estoy tomando es agua, no estoy mintiendo. Pero si ustedes van a un laboratorio y analizan los elementos ya no llamarán agua a ese líquido, sino H2O.

Abhidhamma es como el uso de H2O. En él ustedes no son un hombre o una mujer, sino cinco agregados. Por tanto, ahora están sentados cinco agregados; están hablando cinco agregados; otros cinco agregados están oyendo; esto es Abhidhama. En Abhidhamma los términos usados son las realidades últimas y no los términos convencionales.

Estas realidades se enseñan de muchas formas diferentes. Las realidades que son aceptadas como realidades son cuatro. En Abhidhamma se analizan con minuciosidad la mente y la materia. Una persona está compuesta de mente y materia. La mente a su vez está compuesta de ‘citta’ que se traduce como conciencia y ‘cetasikas’ que se traduce como factores mentales. Lo que llamamos mente es un grupo de dos cosas – citta y cetasikas.

Hay 89 ó 121 tipos de cittas. Citta se divide en 89 ó 121 tipos de conciencias. Los factores mentales son 52. En Abhidhamma la mente se describe y analiza minuciosamente. La materia también se trata en detalle. Hay 28 propiedades materiales enseñadas en el Abhidhamma. Su nombre o enumeración, sus causas, y cómo están agrupadas, cómo surgen y desaparecen en una vida – todas estas cosas se enseñan en el Abhidhamma. En Abhidhamma se estudia las realidades últimas, esto es, conciencia, factores mentales, materia y Nibbana.

¿Qué es Abhhidhama? ¿Es una filosofía, es una psicología, es una ética? Nadie sabe. Sayadaw U Thittila, un monje birmano que vivió muchos años en Ocidente, dijo que es una filosofía porque trata de las causas generales y principios que gobiernan todas las cosas. Por tanto, puede considerarse como una filosofía. Ustedes encuentran en ella causas y principios que gobiernan todas las cosas. Es un sistema ético porque permite realizar el Nibbana. No hay enseñanzas éticas en Abhidhamma. No enseña que ustedes dejen de hacer esto o aquello o que se abstengan de algo. No hay tales enseñanzas en Abhidhamma. Pero cuando se describe la conciencia, comienza con lo que es insano. Explica la conciencia de la esfera de los sentidos. Luego explica los altos estados de conciencia llamados conciencia de la materia sutil. Luego explica los tipos de conciencia inmaterial. Y finalmente explica la conciencia supramundana. Pasa de un estado espiritual a otro. Por tanto, puede ser llamado un sistema ético. Puede considerarse un sistema de psicología, debido a que se refiere al funcionamiento de la mente en los procesos cognitivos y los factores mentales. Es realmente un sistema de psicología porque se refiere a la mente, la materia, la conciencia, los factores mentales y las propiedades materiales. El Abhidhamma generalmente se considera como la filosofía psico-ética del buddhismo. Eso es el Abhidhamma. Pero pienso que es más que eso.

Cuando decimos psicología buddhista, es psicología buddhista, pero es más que eso – y más que filosofía y que ética. Nunca haremos justicia al traducirla como psicología, filosofía o ética. Es mejor llamarlo Abhidhamma, como hacen los birmanos. Yo siempre le digo a la gente que los birmanos somos gente lista. Nosotros no traducimos estos términos al birmano. Nosotros sólo los “birmanizamos”. Llamémosle Abhidhamma. En el Abhidhamma ustedes encontrarán algo de filosofía, mucho de psicología y también de ética.

Ahora, ¿es importante el conocimiento del Abhidhamma? Si ustedes me lo preguntan, yo les diré “sí”. El Abhidhamma no solamente es necesario, sino que en mi opinión es esencial para un correcto y completo entendimiento de las enseñanzas de Buddha. Por favor no se desanimen por lo que digo. Ustedes no entenderán los discursos correctamente y a fondo si no entienden las enseñanzas de Abhidhamma. Muchas enseñanzas en los discursos tienen que entenderse teniendo como base el Abhidhamma. Es algo como una guía para el entendimiento de las enseñanzas en los discursos. En el Dhammapada (que es pertenece al Sutta Pitaka) el Buddha dijo, “No hacer ningún mal; cultivar el bien y purificar la mente; ésta es la enseñanzas de los Buddhas”. Si evitamos lo malo tenemos que saber qué es lo malo, qué es lo insano. Algunas veces podemos pensar que algo es sano, pero en realidad es insano. Otras veces podemos pensar que algo es insano, pero es sano. Necesitamos entender qué es malo y qué es bueno. Esto lo podemos entender con la ayuda del Abhidhamma. El Abhidhamma nos enseña que cualquier cosa que está asociada con el deseo, odio e ignorancia es mala, es insana. Lo opuesto a estas tres raíces, es lo sano – el no-deseo, el no-odio (que significa amor-amabilidad) y el no-engaño o entendimiento. Si ustedes no saben Abhidhamma, pueden perderse en cuanto a lo que es malo y lo que es bueno.

Buddha dijo en algunos discursos: “Un monje desarrolló el sendero”. La conciencia del sendero es un tipo de conciencia que surge en el momento de la iluminación. De acuerdo con el Abhidhamma la conciencia del sendero surge solamente una vez. Nunca se repite. El Buddha dijo en ese discurso, que el monje desarrolla el Sendero. De acuerdo a las enseñanzas del Abhidhamma, la conciencia del sendero solamente surge una vez. Lo que hay que entender en este pasaje es que  el monje practica meditación a fin de alcanzar los altos estados de iluminación, el más alto sendero. Si no entendemos así, entenderemos incorrectamente. Hay muchos conceptos como éste en los discursos. Sin el conocimiento del Abhidhamma ustedes siempre entenderán mal o no entenderán completamente. En mi opinión el Abhidhamma es esencial para un correcto entendimiento y para el completo entendimiento de las enseñanzas de los discursos.

Hay otro punto. ¿Necesitamos conocer el Abhidhamma para poder practicar meditación? Puede responderse – sí y no. Hay un libro llamado Visuddhimagga. Fue escrito por el Venerable Buddhaghosa en el siglo v de esta era. Actualmente es un manual de meditación para monjes. Describe la práctica de la meditación desde los fundamentos de la pureza moral hasta el logro de la iluminación. Cuando describe la meditación de tranquilidad (samatha) – hay dos clases de meditación – samatha y vipassana – el autor explica en ese libro lo esencial del Abhidhamma – acerca de los agregados, bases, elementos, facultades, Paticca Samuppada (origen dependiente). Él dijo que ésta es la base para alcanzar el conocimiento. Conocimiento significa el conocimiento del vipassana. Podemos concluir que debemos estudiar el Abhidhamma antes de poder practicar meditación vipassana. Pero si leemos las historias de la época del Buddha, encontramos que una persona vino  a ver al Buddha y Éste le predicó y él alcanzó la iluminación o llegó a ser una persona noble (ariya), aunque no conocía el Abhidhamma.

En mi opinión, no es absolutamente esencial el conocimiento de Abhidhamma para la realización de la Verdad. Aun si ustedes no conocen Abhidhamma pueden practicar la meditación vipassana y pueden conseguir resultados. Sin embargo, es muy benéfico el conocimiento del Abhidhamma. Es como leer un mapa antes de ir a un lugar; cuando ustedes llegan a ese lugar, no necesitan que les indiquen porque ya conocen qué es qué. Es algo como eso. El conocimiento del Abhidhamma es muy útil. Es bueno si ustedes tienen tiempo y estudian un poco de Abhidhamma antes de practicar meditación. Hay algunos maestros que piensan que es esencial. Ustedes deben conocer Abhidhamma antes de practicar la meditación vipassana. Es bueno tener conocimiento de Abhidhamma.

Hay algunas personas, especialmente estudiosos, que piensan que el Abhidhamma no es necesario para el entendimiento de los Suttas. Una persona escribió algo como esto: “La tercera división del Canon Pali, el Abhidhamma Pitaka, no requiere ser considerado detenidamente, difiere de la literatura de los Suttas ya discutida, solamente en que es más árido, más complicado y más escolástico. Comparativamente le falta originalidad y profundidad. Y nuestro conocimiento de la filosofía buddhista sería poco menor si se ignorara completamente el Abhidhamma Pitaka. Aunque ustedes no conozcan el Abhidhamma, su conocimiento de la filosofía buddhista no sería menor. Ustedes no necesitan el Abhidhamma para entender la filosofía Buddhista”. El autor de esa cita fue Ananda K. Kumaraswami, en su libro Buddha and the Gospel of Buddhism (Buddha y el Evangelio del Buddhismo). Él dijo, “Comparativamente le falta originalidad y profundidad”. Tal vez le falta originalidad porque se enseña lo mismo en el Abhidhamma que en el Sutta Pitaka y en el Vinaya Pitaka. Pueden no ser nuevos los conocimientos enseñados en el Abhidhamma. Pero en profundidad les diré que decidan por ustedes mismos.

VENERABLE U SILANANDA

http://www.cmbt.org/fdd/abhidhamma1-1.htm

MOMENTOS DE LA MENTE

La clave de la Conciencia

¿Cuál es la fase más importante entonces de la  percepción humana? Nosotros creemos que es Sanna, percepción, porque es aquí donde se abren las puertas de la red de la memoria a la naturaleza y detalles de las experiencias del pasado que incluyen la formación de la identidad y sus objetivos. Las fases subsiguientes pueden ser consideradas como el posterior desarrollo de la percepción que conduce al desarrollo de la respuesta.

Nosotros incluso podemos ir mas allá y decir que la Intención se forma por esta  primera generación de la apertura de la puerta perceptual sobre un objetivo, y mientras  vitakka (pensamiento)* y papanca (patrones del pensamiento)* pueden ser considerados procesos de interpretación y juicio,  también pueden ser considerados en la criatura humana como procesos de interpretación y justificación los cuales son precursores de delusión y refuerzan la selección errónea de objetivos y  respuestas.

La importancia de Sanna es vista en las referencias de los sutras  Pali. La persona ordinaria no iluminada se dice que conoce a las cosas  por vía del sanna (sanjanati), pero la persona despierta conoce las cosas por vía del abhinna (abhijanati) que es el uso de poderes psíquicos y parinna (parijanati) que es una conciencia  fruto de un arahat (monje despierto realizado en el Hinayana). La diferencia entre el sanna, en  una mano, y abhinna y parinna, en la otra, es que estos últimos son el desarrollo del conocimiento y experiencias necesarios con respecto a la apertura natural y correcta de la puerta  perceptual.

Desarrollo del Abhidhamma

El Abhidhamma difiere de las ideas anteriores a través de dos nuevos desarrollos. Uno es la teoría de la existencia de momentos de la mente y otro la teoría del inconsciente (bhavanga). 

La cuestión surgió observando lo que pasa cuando la conciencia está aparentemente calmada en el estado de sueño sin ensueños, por ejemplo, o en meditación profunda(nirodha-samapatti). Debe haber algo que continúa manejando el sistema aparte de simplemente una serie de respuestas y estímulos. Si el nirodha-samapatti es de hecho la suspensión de todas las actividades mentales, cómo es su emergencia de nuevo posible?

Los Sautrantikas postularon un suksma-citta, una conciencia sutil que persiste durante el nirodha-samapatti. Se describe como bhavanga-suta, el flujo del inconsciente, y es paralelo al flujo normal de conciencia. 

La pregunta es  si  el flujo inconsciente es activo durante la conciencia plena y normal o no?

Nosotros podemos adoptar una de estas dos posiciones.

La primera es que la corriente de la conciencia es un flujo paralelo intermitente que proporciona información cuando es requerida por la conciencia, o que el flujo inconsciente se interrumpe y es calmado por la irritación. 

Si el anterior es el caso entonces es el inconsciente el que es la base de la criatura humana y la conciencia desarrolla una función esencial, pero subsidiaria. Uno puede, en esa condición, asumir que la conciencia es una parte del sistema sensorial, una herramienta de la mente, un sexto sentido que es consistente con el pensamiento de los antiguos budistas. De este modo el conocimiento sobre el objeto sensual externo no tiene ninguna importancia tiene al organismo. La idea del conocimiento entonces se vuelve presunción humana que surge de la identidad y  diferentes respuestas son claramente posibles en cada estado refinado de información.

Si nosotros consideramos cuatro grupos de respuestas podemos agruparlas como sigue:

1 Respuestas reflejas  completas que surgen de Vinnana (irritación)*

2. Respuestas que surgen de Phassa, (Sensación)*,

3. Respuestas que surgen de la unión de Vedana (emoción)* y Sanna (percepción)*  es decir emoción, con  forma y      nombre

4. Respuestas que surgen de Vitakka(pensamiento)*-Papanca(patrones de pensamiento)* es decir el pensamiento que surge con la cognición .

Cada grupo, excepto el de la respuesta refleja, parecería tener su propia Identidad, cuando la mente humana más evolucionada de Dualidad entro, lo cual sería consistente con los tres Gunas.  (Cada tipo de respuesta origina una tipo de personalidad característico en el individuo)

Con este modelo nosotros podemos asumir que a cada nivel, en el individuo despierto, se da la respuesta apropiada  o que la información tal como es, es  pasada a la autoridad más alta. Nosotros entendemos entonces que la mente manchada evoca contestaciones impropias a estos niveles, pero quién es la autoridad más alta? En la persona despierta es la propia  fuerza de vida (Jivitindriya)*  experimentada como  Conciencia Despierta completa, la que puede considerarse como Pura Conciencia.

Cuando esta conciencia es contaminada por pensamientos duales y por la identidad deviniendo una Conciencia Manchada, entonces la fuerza de vida natural (Jivitindriya)*  es  suspendida. 

Si nosotros tomamos la posición original, que es lo que los grupos  ortodoxos hicieron, entonces  nosotros tendríamos que permitir un constante menguar y fluir de la información inconsciente con los espacios que están en la conciencia plena. Si la conciencia es ser eficaz en cada momento de información  cuando esta es  pasada a través del camino  aferente (información de entrada de los sentidos) también debe recibirse entonces un nuevo momento de información inconsciente apropiada para su correcto mantenimiento y flujo. Así este único elemento de percepción estaba teóricamente dividido en varios “momentos de la mente” en los que había una disponibilidad sincronizada de información inconsciente hacia la conciencia.

La Teoría de los Momentos  de la mente

Momentos 1 a 3

En los sutras antiguos y en el Abhidhamma una serie de eventos mentales fueron considerados necesarios para generar la percepción. En el Abbhidharma se dice que este proceso del pensamiento consiste en 17 de estos “momentos de la mente” o momentos de pensamiento. Pero hemos de recordar que estos diecisiete momentos del pensamiento surgen tan rápidamente que para la experiencia normal son instantáneos. 

Cuando un objeto visual, por ejemplo, aparece dentro del rango de percepción del ojo, irrita las células sensoriales de la retina del ojo.  La terminología del Abhidhamma dice que la irritación “fija una vibración en el inconsciente.” Esta vibración en el inconsciente ocurre durante el segundo y tercer momentos. Durante el primero de estos dos momentos que se llama bhavanga-calana (bhavanga vibrante), el flujo inconsciente se perturba. Durante el segundo momento, llamado bhavangupaccheda , el flujo inconsciente se interrumpe. Éste es llamado  bhavanga de la detención

La perturbación y la interrupción subsiguiente son ambos debidos a la fuerza o la irritación ejercida por el objeto material antes de que pase a ser totalmente conocido. 

Previo a estos dos momentos vibrantes, al principio del proceso, hay un momento que es llamado Atita Bhavanga. Es la fase básica del bhavanga de interrupción.  Existe, porque es la recepción original real de la irritación antes del momento que le sigue como un Bhavanga Vibrante.  En otras palabras todo lo que nosotros recibimos como un estímulo ha irritado ya el órgano antes de que esa irritación se active. Así nosotros podemos percibir sólo cada momento después de que ya está en el pasado aparente.

Momentos 4 a 8

Con la interrupción inmediata del inconsciente, un flujo de conciencia surge en la superficie, el cual tiene siete fases.

1.      La primera fase se llama dvaravajjana o atención, que a veces es llamado también  conciencia de la puerta sensual. Es en esta fase que la mente consciente  volca su atención sobre el objeto material. Este enfoque de la atención es una reacción refleja y pasiva por parte del individuo a la irritación del estímulo externo. 

2.      La segunda fase, con respecto a un estímulo visual por ejemplo, se llama CAKKHU -VINNANA o la conciencia visual de la que nosotros hablamos antes.  Éste no es la cognición plena sino el conocimiento crudo. Se define como dassana-matta, el mero conocimiento de la presencia del objeto. No produce ningún tipo de conocimiento del estímulo.

3.      La tercera fase es sampaticchana, la conciencia receptora. Es en esta fase que la mente lo asimila como una SENSACIÓN.

4.      La cuarta fase es santirana o conciencia de investigación. El objeto que se ha asimilado ahora empieza a ser investigado.

5.      La quinta fase es votthapana, la conciencia determinante. Es aquí que la libertad individual toma parte y la discriminación se ejerce naturalmente en esta fase en términos de acercamiento, neutralidad o alejamiento. Cuando esta es contaminada se producen los gustos, las indiferencias y aversiones de la identidad. Nosotros lo conocemos como emociones.

Momentos 9 a 15

6.      La sexta fase es javana que es el término usado por el Abhidhamma para designar la PERCEPCIÓN Plena o cognición. Es en esta fase que la mente experimenta (anubhavati) el objeto. Es en el javana, por consiguiente, que el proceso de percepción culmina.  Es esta fase que una intención o una acción pueden  juzgarse como morales o no y el karma también deviene importante como una consecuencia de este nivel.  Si se inspecciona correctamente el javana deviene correcto y natural y si la visión incorrecta está presente ocurre el caso inverso. En el caso de un arahat que ha disuelto (por lo menos temporalmente) el componente de la  identidad, esta fase es completamente funcional sin las consecuencias kármicas.  Esta fase tiene una duración de siete momentos a los que se llama impulsos.  Mientras que la emoción solo empieza como una conciencia determinante es  aquí  donde es alimentada y se vuelve el monstruo que nosotros conocemos tan bien.

Momentos 16 y 17

7.      La última fase que se llama tadarammana es la conciencia de registro que consiste en dos momentos.

Así se llevan a cabo estos diecisiete momentos conscientes sincronizados con la actividad inconsciente e inmediatamente enlazados con otros diecisiete momentos que forman el próximo eslabón en el flujo de conciencia.

Ahora todo esto puede estar intrigándonos  intelectualmente, pero qué tiene esto que ver con el Buddha Dharma? Eso precisamente es lo que los moradores del bosque constantemente estaban preguntándose. No hay ninguna respuesta clara, pero  después de todo, la mente inquisitiva es el único de los atributos humanos que puede ayudarnos a entender las prácticas y la meditación y es entonces, cuando las entendemos realmente, cuando  son valiosas.

DESARROLLO Y EVOLUCIÓN DEL BUDISMO

La Teoría de la Percepción
           
                                           
EL GRUPO ORTODOXO PRINCIPAL

Las antiguas escuelas budistas se dividieron tras la muerte de Buda y de ellas surgieron dieciocho escuelas principales. Gradualmente muchas se agruparon bajo el amparo de las ideas hindúes y en grupos de colaboración con otros cultos del Buddha Dharma, pero las ideas mas importantes que darían lugar a la formación del futuro pensamiento budista heterodoxo y a la corriente principal ortodoxa continuaron.

Gradualmente, ambos devinieron, gracias a la introducción de algunas mejoras hindúes, en pensamiento filosófico más erudito y gradualmente las escuelas Theravadin de los Vaibhasikas y Sautrantikas se convirtieron en los representantes ortodoxos budistas principales. Las dos son llamadas realistas debido a su creencia fundamental de que hay un universo auto-existente en el espacio y el tiempo, donde la mente tiene lugar en términos de igualdad con otras cosas finitas. Así lo incognoscible e indivisible tiene a la mente como un componente.

La tradición sitúa estas escuelas entre el segundo y cuarto siglo de la era cristiana. Pero claramente no pueden fecharse las ideas, cuando ellas son el producto de un crecimiento gradual. De mayor importancia para la expansión futura del dharma del Buddha fue la aceptación de los Vibhashas del comentario del Abhidharma, compilado alrededor del segundo siglo D.C, el cual fue traducido por los chinos en 383-434 DC.

Vasubandhu fue a Cachemira alrededor del siglo V DC, e hizo un estudio de los Vibhashas y los clasificó en Kosa.. Logró tanta importancia en China que se crearon escuelas y todavía es estudiado amplia y profundamente en China y Japón.

La escuela de los Sautrantika que tenía su rumbo independiente creció como un amargo antagonista de los Vaibhasikas bajo el fundador formal de la escuela, Kumaralabdha. 
 
LA TEORÍA DE PERCEPCIÓN

La teoría del Abhidhamma sobre la percepción desarrollada por los Vaibhasikas y Sautrantikas devino de gran importancia para una base futura por lo que es útil ver cómo el concepto de percepción se desarrolló a partir de las ideas budistas más tempranas.
La enseñanza budista más antigua que corresponde a la percepción sensual se encuentra en el Madhupindika Sutra del Majjhima Nikaya, pero la forma mas desarrollada surgió en los comentarios post-canónicos y compendiums de Abhidhamma. Una verdad permanece como suprema. Esta es que la percepción no surge como un resultado inmediato de la irritación producida en el órgano por las características del objeto de los sentidos.
Es útil definir esa palabra irritación, porque eso realmente es lo que ocurre. Lo qué nosotros llamamos objetos sensuales externos tienen unas características que chocan con nuestro sistema natural y dependiendo de la capacidad sensorial del organismo estas características externas irritan al sensor y finalmente una conciencia de ese objeto sensual externo es obtenida. Esta irritación produce una respuesta y es del mayor interés de nuestro sistema natural responder de la manera mejor posible para conservar su vida e integridad. A Esta fuerza la llamamos la fuerza de vida (jivitindriya) y actúa como la rueda motriz para las respuestas viscerales sensoriales, respuestas emotivas de acercamiento, neutralidad o rechazo y respuestas cognoscitivas.
Está claro que el mecanismo aquí es adecuado para la supervivencia y que para esta supervivencia básica el organismo viviente no necesita conocer para nada la naturaleza de la irritación o el objeto sensual. Todo el conocimiento añadido, sirve como información adicional para aumentar la eficacia de las respuestas.
El camino de la información entrante se llama aferente y el camino de respuesta se llama eferente. Desde que surgió el sufrimiento y las respuestas inadecuadas del sistema, debido a los errores en el camino aferente, es ese camino el que asume la mayor importancia en Budismo, el cual es esencialmente un sistema práctico para sostener la supervivencia correcta del sistema, no para reforzar las cualidades innecesarias de existencia, las cuales son tangenciales.
Este camino aferente se llama el camino de la percepción y se considera como el desarrollo del proceso de la conciencia que empieza como una sensación simple y termina con la aprehensión más completa del objeto que el organismo permite.
Irritación (1): Vinnana
El proceso de percepción consiste en seis fases. La primera fase es (por ejemplo) la conciencia visual (cakkhu-vinnana) la cual surge a partir del órgano visual y de un objeto visible como sus condiciones. En un sentido fisiológico esto se llama “contacto.”. La impresión de ese contacto hacia la “conciencia” genera entonces, sin palabras, la información de que algo está irritando al sistema. La conciencia nos transmite como humanos la naturaleza de esa experiencia como “algo esta siendo visto, oído, olido, saboreado o tocado”. Ésa es la primera etapa, pero la respuesta consciente relacionada a ese evento es la de reconocer si esa irritación fue experimentada antes o no. Así el primer evento en la cadena es el de Irritación, con la experiencia de sensación cruda y el reconocimiento como “nuevo” o “visto antes.” En términos psicológicos esto es llamado reconocimiento.
Naturalmente siempre hay diferencias sutiles en cada objeto sensual y en el contacto, así que el sistema hace una “mejor aproximación posible” antes de hacer el reconocimiento y tiene una capacidad sorprendente para completar los detalles de la sensación cruda percibida los cuales no siempre están en la señal estimulante.

Sensación (2): Phassa
Esta irritación entendida como un contacto inicial es seguida por una experiencia del objeto sensual en la forma de una señal diferenciada que le da la capacidad específica de ser discriminado e identificado, pero esta identificación no se hace aquí. La discriminación es formada, sin embargo y a esto se llama Sensación y esa sensación pasa a la conciencia donde es percibida.
Las primeras dos fases proporcionan así información sobre la naturaleza. El órgano sensorial (audición, por ejemplo) ha encontrado una señal (1) con las siguientes (sonido) características (2) el cual ya ha sido percibido con anterioridad. La segunda fase del proceso se llama sensación cruda (phassa). Se define como la co-ordenación entre el órgano sensual, sentido-objeto y sentido-conciencia (phasso sangati tinnam).

Emoción: Vedana
La tercera fase es vedana o emoción. Se denomina así al tono hedonista o al valor emocional de la experiencia asi obtenida. Esta palabra emoción tiene connotaciones de sufrimiento el cual, por supuesto, está ausente en el sistema natural e impoluto. La naturaleza real de la tercera fase o vedana es completamente funcional. Induce a una intención de dar una respuesta de aproximación, permanecer neutro o dar una respuesta de rechazo.

Claramente cada respuesta tiene una alta probabilidad de ser eficaz basada en la memoria ancestral y esta es aumentada a través de la experiencia. Estas tres experiencias naturales no tienen ningún aspecto ético en absoluto.

La generación de la Identidad y la mente dual en la criatura humana, pero no así en otros animales, produce la experiencia básica de gusto, indiferencia y aversión, extremos que aumentados por las complicaciones de la identidad causan las emociones intensas de amor y odio, las cuales tienen tal fuerza que destruyen las reacciones que no son del mayor interés para la fuerza de vida o nuestra naturaleza básica como una criatura humana sensible.

Percepción: Sanna
La cuarta fase es sanna o percepción. Es aquí donde la puerta de la red de la memoria se abre a la naturaleza y detalles de las experiencias del pasado. Es aquí donde esa Forma realmente se percibe, aunque por supuesto no en su modo verdadero, sino en la manera desarrollada por el sistema humano a través de miles de años. Para funcionar y almacenarse, esta pura percepción tiene poco valor excepto en forma muy rudimentaria, por tanto el idioma fue desarrollado, primero como una variedad imperfecta de sonidos que podían ser comunicados y finalmente como una herramienta sofisticada. Así la Forma (rupa) y el Nombre (nama) fueron desarrollados y el sistema humano devino más sofisticado que el de otros animales.

De hecho fue aquí en esta fase avanzada de percepción que la discriminación natural se transformó en Diferenciación por Nombres la cual es la raíz de la Dualidad. También es aquí en la percepción donde la identidad y sus varias configuraciones nacieron.

Pensamiento: Vitakka
La quinta fase del proceso es vitakka el cual es considerado como ‘ la aplicación inicial del pensamiento’. Ésta es la fase donde la información percibida deviene un objeto de interpretación. Es aquí de donde parten los Sutras y el Abhidhamma .
En los sutras se emplea en el sentido de nociones, ideas, pensamientos y razonamientos. En el Abhidhamma se usa en un sentido más técnico. Es el cultivo de los concomitantes al objeto sensual. Es el catalizador que introduce la percepción a una mayor profundización. Narada Thera lo asemejó a la intercesión de un amigo bien-colocado que permite a alguien tener audiencia con un rey. Es un proceso que lleva a cabo la orientación de la mente hacia el objeto (manasikara). Así con la orientación de la mente hacia el objeto con la atención detallada a todos sus aspectos, los vitakka pueden empezar a pesar y equilibrar lo que se recibe.

En meditación es este punto donde vitakka es importante para la orientación de la atención y el peso y equilibrado del sujeto de meditación, antes de que las conexiones del pensamiento puedan entrar.

Vikkara es entonces, según el Abhidhamma, seguido por Vicara que es la aplicación sostenida de atención y evaluación. De nuevo Narada Thera introduce la idea que declara que ese Vitakka es como un pájaro que bate sus alas cuando está a punto de volar mientras Vicara son sus movimientos naturales y firmes en vuelo. Nosotros podemos decir entonces que ese Vicara es pensamiento útil mientras Vitakka es el examen inicial de los parámetros.

Patrones de pensamiento: Papanca
La sexta fase del proceso aferente se llama papanca que puede explicarse como el desarrollo e ideación de pensamientos. Nosotros podemos imaginarlo como el camino que el pensamiento toma dependiendo de los parámetros que se han fijado para su desarrollo.
Usted habrá visto, sin duda, una araña en su trabajo. Teje una gran telaraña y simplemente espera. Cuando la presa entra en la telaraña, los sentidos de la araña precisan donde debe ir y por donde pasar sobre la telaraña hacia ese punto. Pero si parte de una hoja toca ese telaraña, la araña no se mueve. Aprehende el objetivo en la función de la información recibida por vía de los hilos de la telaraña. Está entonces en contacto con el sofisticado sistema de comunicación interior (la telaraña). La criatura humana que usa papanca es como esa araña que atiende al camino de la señal recibida y entonces puede elegir la acción apropiada.
El problema es que la mente humana reacciona a los estímulos inapropiados y como una araña ignorante va y corre a cazar hojas muertas convencido de que son una mosca. Además esa araña humana se deleita en la hoja y devorándola no obtiene ningún verdadero sustento, mientras está ignorando a una mosca entrampada que está al alcance de su mano.

Así papanca es corrompido por el propio deseo de cada individuo y el apego que surge de su mente dual y las identidades desarrolladas.

LA TEORÍA DE LA PERCEPCIÓN DE LA ESCUELA BUDISTA DE LOS  VAIBHASIKAS*

La división principal entre escuelas no surgió directamente de este modelo de la percepción, porque como las otras escuelas budistas  ellos estaban de acuerdo con la verdad que no hay ninguna identidad y con la idea de los cinco skandhas.  Igualmente ellos aceptaron la división de los datos de los sentidos en  forma, sonido, olor, sabor y tacto (rupa-sabda-gandha-rasa-sprastavya) y la correspondiente aprehensión sensual de los datos recibidos (caksu-srotra-ghrana-jihva-kayendriyani ).

Nuestras percepciones o conocimientos según esta escuela no son sólo mentales sino que tienen correspondencia válida con lo que existe. Es una idea que la mayoría de principiantes encontraran atractiva a causa de que es difícil creer en la idea de que no hay ninguna correspondencia real. 

 

El Contacto Directo de la Conciencia

Las diferencias surgieron al constatar la diferencia entre la verdadera naturaleza del mundo externo y el contacto humano con él, y permanecieron alrededor de este primer momento de la conciencia. La cuestión era,” Percibe la conciencia  el objeto sensual directamente o no lo hace?”

La Escuela  Vaibhasika mantiene que hay un contacto directo entre la consciencia de los órganos sensuales y sus objetos. Ésta es una teoría que no se apoya hoy científicamente, porque parece que no hay ninguna percepción real del mundo externo y que nuestras percepciones están basadas en la preparación para el movimiento, en respuesta a cualquier estímulo irritante sin ninguna percepción directa. 

Según los Vaibhasikas, los  objetos se perciben como elementos, pero ellos reconocen sólo cuatro; el elemento tierra que es solidez, aire que es movimiento, el elemento de agua que no es líquido, sino frialdad; y el elemento fuego que es calor.

Considerando la complejidad de sus pensamientos con respecto al conocimiento, esta idea parece rudimentaria, pero ellos consideran además que los objetos externos son  los resultados de la recolección y agrupamiento de los  átomos, según  la capacidad individual del objeto. Así, una teoría atómica es aceptada entonces por los Vaibhasikas afirmando que todos los cuerpos observables inclusive  nuestro propio cuerpo, son agregados de átomos.

Mientras ellos  admitieron  la  incognoscible realidad indivisible de los átomos, ellos reconocieron a su vez la transitoriedad de éstos  fenómenos. 

Ellos creyeron en la existencia de un número indefinido de transitorios “sva-laksanas” (cada momento único y describible sólo como si mismo) sin  principio de unidad subyacente en ellos.  Cada uno de ellos  que es pensado es producido por su precedente en una serie, ya que son  independientes y no relacionados  excepto como  causa y efecto.  Son éstos los que dicen los Vaibsakas que son el material de la  percepción cruda y son éstos los que chocan con  los sensores causando la irritación. Estos sva-laksanas no son los átomos (bhutas) de que nosotros hablamos, sino que son constituidos por los elementos primarios.

La introducción de estos sva-laksanas ha sido criticada por  no agregar nada útil a la idea básica y principal por lo que  los Sautrantikas dicen que a lo mejor esto  es sólo una hipótesis innecesaria para explicar  la experiencia del choque con los sentidos en la irritación.

Claramente, nuestro conocimiento sensual, también transitorio, es sólo la manera en la que nosotros tenemos contacto con esta  realidad transitoria, y la percepción se vuelve la intermediaria entre nuestro conocimiento y lo que puede existir en verdad. Sin esta intermediaria ninguna concomitancia lógica sería posible. Son nuestras percepciones las que  nos dan  “la visión” de lo que es incognoscible.

Pero uno debe recordar que las características aparentemente observadas no pertenecen al sujeto conocido. Así como una fotografía, la cual consiste en substancias químicas y papel, no puede decirse que comparta las mismas características que el objeto fotografiado, sólo puede decirse de ellos que hay una correspondencia mutua. La fotografía surge de las características del medio, no del sujeto fotografiado, aunque hay una relación mutua que permite la coexistencia a través de la cognición.

 

La Mente y la Continuidad Aparente de la Conciencia

Nosotros hemos visto que la escuela  Vaibhasika enseña que la última realidad de la mente se encuentra dentro de  estos “momentos de la mente” que  ya hemos comentado, a los que también podemos llamar “átomo mental”, o “ momento indivisible de conciencia.”

Estos momentos mentales son considerados como reales, pero la duración de la mente es considerada como un ser irreal siendo sólo una construcción de la mente misma. La mente del pasado ya se ha ido, la mente del futuro no ha llegado todavía, así que la única cosa que puede decirse que existe es el momento presente de la mente, una vez borrado de conciencia por el “ pasado (Atita) Bhavanga que es la fase básica del bhavanga de interrupción.

Lo que nos parece a nosotros que es la continuidad de la mente simplemente es la conexión cognoscitiva de varias series de momentos mentales.

 

Podemos ver ahora a donde conducen las ideas intelectuales, porque nosotros sabemos ahora que la irritación es seguida por el momento de conciencia y luego la percepción que a su vez es seguida eventualmente en la serie, por el momento de cognición. La cognición, sin embargo, en cualquier momento debe ser causada por la presencia de una cognición anterior que tiene momentos comunes relacionada con el sujeto (upadana-karana) El sujeto  de los momentos anteriores de cognición es considerado entonces como una causa auxiliar (sahakarikarana) de continuidad aparente.

El sujeto actual de cognición tiene entonces un “el pramana” de si mismo que llega  a la existencia por esta relación entre la cognición  antecedente y el sujeto. Esto es como manifestar que la cadena del momento anterior tiene características que permiten al momento siguiente de la cadena asociarse directamente con él.

Si por ejemplo nosotros fuéramos a dar una vuelta a un árbol, los momentos sucesivos se unirían, de manera  que producirán la identificación del árbol  como “árbol” posible, pero su función principal no es ninguna identificación. Su verdadero valor es que proporciona la información al organismo viviente sobre la relación del objeto aparente y su “yo” aparente. Esto es esencial para la supervivencia porque las respuestas de supervivencia correctas se basan en esa información.

Así uno puede ver que esa una de las funciones más importantes que cualquier criatura viviente tiene es la  que permite una asociación de movimiento y cognición.   

 

Realidad e Identidad 

La cognición es entonces el conocedor (grahaka). El sujeto de esta cognición es entonces el conocido (grahya) aunque es ilusorio. El sujeto existe entonces como una parte de este proceso y forma la serie “conocido, conocedor, conocimiento.”

Mientras esto puede sernos reconfortable, porque parece proporcionarnos una alternativa viable a la Identidad que es el Conocedor, nosotros debemos comprender que este conocedor es ilusión y no es real. Es una ilusión creada como un intermediario entre conocido y conocimiento. 

Se considera que los objetos son de dos tipos: aquel percibido y aquel deducido. En otras palabras lo que realmente está “allí fuera” y lo que nosotros deducimos que  está “allí fuera.” El problema de la dualidad  surge cuando nosotros creemos que lo que se percibe realmente es lo que está allí fuera y que “nosotros” somos los verdaderos perceptores de ese fenómeno. La percepción apunta entonces a su verdadera existencia.

Las ideas de los Vaibhasika son aún más complicadas porque ellos mantuvieron que la mente tiene una existencia separada del mundo natural, así el conocimiento no se crea sino que es descubierto por la mente.

La pregunta es ahora “¿la mente que es el conocedor deviene simplemente otra forma de Identidad?” Si nosotros mantenemos que la mente existe independientemente y se conoce a si misma, entonces una Identidad es creada. Si nosotros creamos sin embargo entonces la existencia de una mente separada experimentada por deducción, nosotros volvemos una vez más a una identidad ilusoria presente en la percepción.

En resumen, nosotros podemos decir que los Vaibhasika han creído que la percepción es una ilusión mental concomitante de lo que es real. Este primer punto es demostrado. El segundo punto es que esa realidad tiene una forma  perceptible rudimentaria que es irreal y una última realidad indivisible que consiste en estos átomos. En otras palabras hay un mundo realmente externo de partículas indivisibles y una percepción directa interior de ese mundo formado como una ilusión con continuidad ilusoria.

Buddha y los Sutras

De acuerdo con la creencia ortodoxa, el Buddha fue considerado un ser humano ordinario que después de lograr el nirvana por su Budeidad y el nirvana final por su muerte disolvió  su ser. El único elemento divino en Buddha es su conocimiento intuitivo, logrado por él mismo, de la verdad. Así era lógico rechazar la autoridad suprema de los sutras así que se adoptaron como su vehículo textual, el Vibhasha, el comentario del Abhidharma. 

1 5 6 7 8 9 297