{"id":916,"date":"2006-11-16T16:21:10","date_gmt":"2006-11-16T16:21:10","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=916"},"modified":"2006-11-16T16:21:10","modified_gmt":"2006-11-16T16:21:10","slug":"el-despertar-de-las-lenguas-indigenas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=916","title":{"rendered":"El despertar de las lenguas indigenas"},"content":{"rendered":"<p>oy se vive el despertar de las lenguas ind\u00edgenas<br \/>\nPor: PILAR M\u00c1YNEZ<\/p>\n<p>Son las lenguas los m\u00e1s completos sistemas de comunicaci\u00f3n ideados por el hombre. Son complejos mecanismos mediante los cuales se realiza un proceso de categorizaci\u00f3n y abstracci\u00f3n de la realidad que nos rodea; a trav\u00e9s de ellas se segmentan los componentes biol\u00f3gicos y culturales que cada sociedad destaca frente a otros; a trav\u00e9s de ellas nos acercamos a ese universo que se tornar\u00eda inasible sin el acto de nominaci\u00f3n, tan antiguo como el primer hombre, seg\u00fan lo consigna el libro del G\u00e9nesis. Por medio de ellas pensamos y sentimos, interpretamos nuestras sensaciones y nos aproximamos a nuestros semejantes. Cada generaci\u00f3n, como advierte una moderna teor\u00eda ling\u00fc\u00edstica, comporta gen\u00e9ticamente la informaci\u00f3n heredada de sus padres y abuelos; cada generaci\u00f3n est\u00e1 condicionada a ver lo que le imponen las palabras y las frases propias de sus particulares idiomas.<\/p>\n<p>\u0093M\u00e9xico: pueblo del Sol\u0094 es uno de los cap\u00edtulos del volumen que el maestro Natalio Hern\u00e1ndez public\u00f3, para fortuna nuestra, por Editorial Diana y el Fondo Editorial de Culturas Ind\u00edgenas en el a\u00f1o 2002. La Leyenda de los Soles que explica el surgimiento y desarrollo de la humanidad es recreada desde tiempo inmemorial hasta nuestros d\u00edas; la herencia biol\u00f3gica apuntalada arriba y la tradici\u00f3n oral que actualmente est\u00e1 siendo reivindicada por distintas disciplinas, permite que la escuchemos en algunos pueblos. Lenguas de diferente procedencia como el totonaco, perteneciente al tronco del mismo nombre y el tzotzil, al maya, retoman el relato que explica el origen de la gran estrella; pero el Sol est\u00e1 presente igualmente en las producciones de los escritores ind\u00edgenas actuales. El profesor Natalio Hern\u00e1ndez incorpora en este apartado de su libro El despertar de nuestras lenguas. Queman tlachixque totlahtolhuan, poemas de autores zapotecos, mayas y nahuas que aluden a lo que \u00e9ste representa: el despertar de cada d\u00eda, la constante renovaci\u00f3n. El \u0093Padre Sol\u0094 definido por Hern\u00e1ndez como \u0093resplandeciente, vigoroso, soberbio, tierno al nacer\u0094, vaticina en los albores de la era sexta, la que nos corresponde, cambios propicios para el cultivo de las lenguas y culturas ancestrales.<br \/>\nHoy, esa luz radiante posibilita el renacer de las expresiones vern\u00e1culas, por siglos confinadas al reducido \u00e1mbito familiar o comunitario. La voz de los escritores se eleva fuerte y clara; la flor y el canto se propagan gracias a un intenso movimiento que viene gener\u00e1ndose desde hace ya varios lustros, el cual no se limita a estimular el uso de los idiomas patrimoniales propios de cada zona de M\u00e9xico, sino al cultivo de sus formas art\u00edsticas m\u00e1s acabadas.<\/p>\n<p>La lucha por el reconocimiento de la diversidad ling\u00fc\u00edstica y cultural librada desde 1973 por la Organizaci\u00f3n de Profesionistas Ind\u00edgenas Nahuas, Asociaci\u00f3n Civil (OPINAC) y de manera m\u00e1s contundente con la Declaraci\u00f3n de P\u00e1tzcuaro sobre el Derecho a las Lenguas, suscrita en 1980, comienza a dar importantes frutos, como destaca el autor del libro que nos convoca. Hoy se imparte en las diferentes comunidades una educaci\u00f3n biling\u00fce e intercultural; la castellanizaci\u00f3n que el Estado impuso por largo tiempo en \u00e9stas, soslayando las expresiones vern\u00e1culas, emanada de las tesis incorporativistas que desde la Revoluci\u00f3n ven\u00edan imperando, ha cobrado un nuevo giro. La orientaci\u00f3n ha variado sustancialmente y el proceso ense\u00f1anza-aprendizaje que se pretende brindar al mexicano en ciernes es el de un hombre integral que se desarrolla arm\u00f3nicamente, incorporando la herencia cultural ind\u00edgena con la tra\u00edda por los conquistadores hace m\u00e1s de 5 siglos. Se requiere formar seres que no imiten voces, ni adopten patrones extra\u00f1os, que, acepten esa realidad que los hace poseedores del invaluable acervo de dos grandes civilizaciones.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de la l\u00f3gica resistencia que por siglos opusieron los ind\u00edgenas respecto al idioma espa\u00f1ol, en nuestros d\u00edas, como declara Natalio Hern\u00e1ndez en su libro, \u0093sabemos que somos ricos porque tenemos muchas lenguas mexicanas y la lengua espa\u00f1ola que tambi\u00e9n es nuestra\u0094. \u0093&#8230;debemos regocijarnos porque el espa\u00f1ol ha trascendido a diferentes pueblos del mundo. De aqu\u00ed en adelante debemos trabajar para que las lenguas de nuestros pueblos, para que las lenguas mexicanas, se desarrollen: para que trasciendan sus flores y sus cantos\u0094.<\/p>\n<p>Afortunadamente en la actualidad son m\u00e1s de 60 las lenguas ind\u00edgenas que siguen vigentes, seg\u00fan datos del \u00faltimo censo e informaci\u00f3n del Instituto Nacional Indigenista. Unas, como el n\u00e1huatl, el maya y el zapoteco ostentan todav\u00eda un n\u00famero significativo de hablantes; otras, como el cochim\u00ed, el kiliwa y el populoca irremediablemente est\u00e1n en peligro de extinci\u00f3n y, con ellas, un testimonio irrepetible de la humanidad, pues como advierte Miguel Le\u00f3n-Portilla en el tan inspirado poema que incluye el maestro Hern\u00e1ndez en el ep\u00edlogo<\/p>\n<p>Cuando muere una lengua,<br \/>\nentonces se cierra<br \/>\na todos los pueblos del mundo<br \/>\nuna ventana, una puerta,<br \/>\nun asomarse<br \/>\nde modo distinto a cuanto es ser y vida en la tierra.<\/p>\n<p>El nuevo aliento dado al cultivo de las lenguas ind\u00edgenas a trav\u00e9s de un proyecto educativo emanado de la Secretaria de Educaci\u00f3n P\u00fablica y del reclamo mismo de sus respectivos hablantes ha cobrado significativa importancia. Los ni\u00f1os nahuas, chinantecos, mixes, otom\u00edes, y mixtecos, por ejemplo, estudian su educaci\u00f3n b\u00e1sica en espa\u00f1ol, pero tambi\u00e9n conocen, gracias a los libros que han preparado para ellos en sus respectivos idiomas profesionales ind\u00edgenas de la educaci\u00f3n, su funcionamiento gramatical, sus posibilidades expresivas orales y escritas, contenidos hist\u00f3ricos sobre sus culturas as\u00ed como las propiedades de ciertas plantas propias de su entorno geogr\u00e1fico. Se planea as\u00ed que el alumno de Primaria procedente de diversas comunidades estar\u00e1 capacitado, al cabo de esta preparaci\u00f3n inicial, para integrarse lo mejor posible al mundo moderno altamente tecnificado sin olvidar el gran acervo heredado y, afortunadamente, palpable a\u00fan.<br \/>\nPero los escritores ind\u00edgenas que se han aventurado en el tan arduo campo de la creaci\u00f3n tienen que sortear obst\u00e1culos adicionales a los que tendr\u00eda que enfrentarse cualquier otro escritor; tienen que ver \u00e9stos con la errada percepci\u00f3n de que sus lenguas, que lo son tanto como el ingl\u00e9s, franc\u00e9s, alem\u00e1n, chino, etc. pertenecen al subcategor\u00eda de \u0093dialectos\u0094, concepci\u00f3n desafortunadamente muy difundida y que nada tiene que ver con una estricta definici\u00f3n ling\u00fc\u00edstica; asimismo, tienen que optar por una representaci\u00f3n gr\u00e1fica espec\u00edfica para realizar sus distintas composiciones, pues un mismo idioma puede contar con diferentes propuestas ortogr\u00e1ficas.<br \/>\n.<br \/>\nDe tono autobiogr\u00e1fico, intimista, es el tercer cap\u00edtulo del libro de Hern\u00e1ndez, como lo advierte su encabezado: \u0093Escribo para no morir\u0094. El maestro Natalio Hern\u00e1ndez, acreedor a numerosos reconocimientos por su obra po\u00e9tica, nos confiesa lo que le ha representado el acto mismo de la creaci\u00f3n. La experiencia literaria surgi\u00f3 en \u00e9l como una necesidad interna de expresi\u00f3n; la lejan\u00eda de sus or\u00edgenes hizo que fuera la lengua n\u00e1huatl el medio de vinculaci\u00f3n con aquel mundo que parec\u00eda irrecuperable. Al llegar a la gran ciudad sinti\u00f3 el deseo de rescatar lo propio, los saberes y tradiciones de su comunidad; sinti\u00f3 la necesidad de pensar a trav\u00e9s de las palabras y frases que de modo singular se entrelazaban como fiel reflejo de su cultura milenaria. Fruto de ese primer quehacer literario fue su libro Xochicozcatl, collar de flores.<\/p>\n<p>Conforme fue adentr\u00e1ndose en esta actividad art\u00edstica, el poeta nahua comprendi\u00f3 que su lengua ind\u00edgena podr\u00eda entretejer flores y cantos, al igual que las m\u00e1s acabadas producciones en idiomas que gozaban de gran prestigio; pero para que su mensaje pudiera ser escuchado por un p\u00fablico m\u00e1s amplio, tendr\u00eda que traducir sus composiciones al espa\u00f1ol. Los efectos r\u00edtmicos y las sugerentes im\u00e1genes logradas en la versi\u00f3n inicial, tendr\u00edan que ser reproducidas en ese otro idioma tan suyo como el ind\u00edgena, con los consiguientes problemas que dicho transvase supon\u00eda.<\/p>\n<p>El cultivo de la palabra le permiti\u00f3 mitigar la soledad y la angustia; con ella pudo atemperar el dolor y hacer germinar un nuevo hombre, pleno, seguro de s\u00ed mismo, orgulloso de sus or\u00edgenes, como lo manifiesta en este bello poema que aqu\u00ed transcribimos.<\/p>\n<p>Algunas veces siento que los<br \/>\nindios<br \/>\nesperamos la llegada de un<br \/>\nhombre<br \/>\nque todo lo puede, que todo<br \/>\nlo sabe, que nos puede ayudar<br \/>\na resolver todos nuestros<br \/>\nproblemas.<br \/>\nPero ese hombre, que todo<br \/>\nlo puede y todo lo sabe<br \/>\nnunca llegar\u00e1;<br \/>\nporque vive en nosotros<br \/>\ncamina con nosotros<br \/>\nempieza a despertar;<br \/>\nA\u00fan duerme.<\/p>\n<p>Hoy ese hombre despert\u00f3 ya y alza su voz para que se le escuche a trav\u00e9s de la palabra escrita. Poetas mazatecos, como Juan Gregorio Regino, zapotecos como Andr\u00e9s Henestrosa y m\u00e1s recientemente V\u00edctor de la Cruz, mayas, como Briceida Cuevas Cob y Jorge Miguel Cocom Pech quien hoy dignamente preside las tareas de los Escritores en Lenguas Ind\u00edgenas, Asociaci\u00f3n Civil, nos brindan la posibilidad de escuchar sus preocupaciones existenciales, sus reclamos y su m\u00e1s profundo sentir. Ellos y muchos escritores m\u00e1s como Mar\u00eda Luisa G\u00f3ngora Pacheco, Marcos Mat\u00edas Alonso y Fausto Guadarrama hacen posible con sus relatos la recreaci\u00f3n m\u00e1gica y art\u00edstica de su universo.<\/p>\n<p>Hoy se vive el despertar de las lenguas ind\u00edgenas, iluminado, como pronostica la Leyenda de los Soles, por una luz intensa que promete no extinguirse para que germinen nuevamente las flores y los cantos.<\/p>\n<p>______________________________<\/p>\n<p>Natalio Hern\u00e1ndez, El despertar de nuestras lenguas, Queman tlacixque totlahtolhuan, estudio introductorio y ep\u00edlogo de Miguel Le\u00f3n-Portilla, M\u00e9xico, Ed. Diana y Fondo Editorial de Culturas Ind\u00edgenas, 2002, pp.175<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>oy se vive el despertar de las lenguas ind\u00edgenas Por: PILAR M\u00c1YNEZ Son las lenguas los m\u00e1s completos sistemas de comunicaci\u00f3n ideados por el hombre. Son complejos mecanismos mediante los cuales se realiza un proceso de categorizaci\u00f3n y abstracci\u00f3n de la realidad que nos rodea; a trav\u00e9s de ellas se segmentan los componentes biol\u00f3gicos y culturales que cada sociedad destaca<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[92],"tags":[],"class_list":["post-916","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-resistencia-indigena-en-mexico"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/916","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=916"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/916\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=916"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=916"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=916"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}