{"id":877,"date":"2006-11-16T15:24:01","date_gmt":"2006-11-16T15:24:01","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=877"},"modified":"2006-11-16T15:24:01","modified_gmt":"2006-11-16T15:24:01","slug":"derecho-de-los-jovenes-y-ni\u00f1os-inidigenas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=877","title":{"rendered":"derecho de los jovenes y ni\u00f1os inidigenas"},"content":{"rendered":"<p>Plan de acci\u00f3n<br \/>\nPara asegurar los derechos sagrados de nacimiento de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena<br \/>\nTlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional del Pueblos Ind\u00edgenas<\/p>\n<p>Adoptado un\u00e1nimemente por Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional Ind\u00edgena<\/p>\n<p>Territorios de la Naci\u00f3n Tohono O&#8217;Odham (hoy conocido como Phoenix, Arizona, Estados Unidos de Am\u00e9rica), Marzo 7-9, 2003.<\/p>\n<p>Respetuosamente presentado al Foro Permanente de Cuestiones Ind\u00edgenas, Naciones Unidas Mayo 12-23, 2003.<\/p>\n<p>Pre\u00e1mbulo:<\/p>\n<p>Nosotros, los cien cincuenta y cinco l\u00edderes ind\u00edgenas y representantes de comunidades ind\u00edgenas de m\u00e1s de treinta y cinco naciones ind\u00edgenas distintas sobre el continente norteamericano reunidos en discurso pac\u00edfico, enfoc\u00e1ndose en los derechos y las preocupaciones de los Pueblos Ind\u00edgenas, en particular los de los ni\u00f1os y juventud ind\u00edgena y las relaciones a\u00fan no nacidas:<\/p>\n<p>Subrayando que es una parte integral de los derechos de nacimiento de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena poder vivir en un ambiente saludable y seguro; de ser salvaguardado de discriminaci\u00f3n y intolerancia racial y en otras formas; de tener oportunidades igual a los de los ni\u00f1os y la juventud no- ind\u00edgena; de mantener y disfrutar su propia identidad, lengua, cultura, valores, y espiritualidad ind\u00edgena; de desarrollar su personalidad, talentos, y habilidades mentales y f\u00edsicas hasta su mayor potencia; y para disfrutar el derecho a la educaci\u00f3n consistente con todos estos elementos;<\/p>\n<p>Honrando la sabidur\u00eda, experiencia e innovaci\u00f3n de nuestros ancestros y sus instrucciones de que nosotros tenemos la responsabilidad de estimar y transmitir \u00e9sta herencia colectiva para las futuras generaciones para que puedan ellos realizar su potencia;<\/p>\n<p>Recordando la Cumbre Mundial para los Ni\u00f1os, 1990, la Sesi\u00f3n Especial sobre Ni\u00f1os de la Asamblea General de la ONU, 2002; el trabajo del Seminario Experto sobre Ni\u00f1os Ind\u00edgenas organizado por el Centro de Investigaci\u00f3n Innocenti de la UNICEF, 5-7 de Marzo 2003 el Florencia, Italia; y el trabajo del Grupo Inter- Agencia de Apoyo para el Foro Permanente de la ONU, incluyendo el de la UNICEF hacia el reconocimiento y cumplimiento de los derechos de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena;<\/p>\n<p>Notando las contribuciones hechos por otras conferencias, talleres, y seminarios para el reconocimiento y protecci\u00f3n de los derechos del ni\u00f1o incluyendo los de Ni\u00f1os Ind\u00edgenas, especialmente los derechos colectivos de Ni\u00f1os Ind\u00edgenas hacia sus tierras, territorios, y recursos;<\/p>\n<p>Reconociendo la importancia de la Convenci\u00f3n sobre los Derechos del Ni\u00f1o y la necesidad para su ratificaci\u00f3n e implementaci\u00f3n completa por los Estados;<\/p>\n<p>Expresando preocupaci\u00f3n profunda sobre el impacto negativo aumentando diariamente de los esfuerzos de globalizaci\u00f3n incluyendo libre comercio, industrias grandes extractivas como la miner\u00eda, proyectos grandes de infraestructura como presas hidroel\u00e9ctricas, deforestaci\u00f3n desenfrenado y comercio ilegal de madera, turismo insostenible, militarizaci\u00f3n y otras fuerzas impactando los Pueblos Ind\u00edgenas incluyendo los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena, sus tierras, territorios y recursos;<\/p>\n<p>Reafirmando que los lugares de veneraci\u00f3n son integrales para venerar, que lugares de ceremonia tradicional ind\u00edgenas son Lugares Sagrados, y que muchos de nuestros lugares sagrados no son construidos por el hombre, sino es el trabajo del Creador;<\/p>\n<p>Reafirmando a\u00fan mas que lugares sagrados son parte de la herencia cultural de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena, y que la profanaci\u00f3n y destrucci\u00f3n de nuestros lugares sagrados son actos de genocidio cultural;<\/p>\n<p>Reconociendo la importancia de la protecci\u00f3n de nuestras naciones, comunidades, y familias ind\u00edgenas para la crianza y desarrollo de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena;<\/p>\n<p>Notando con preocupaci\u00f3n grave la degradaci\u00f3n continua del medio ambiente y la Madre Tierra, y expresando la necesidad de aumentar medidas para restaurar y proteger el medio ambiente y la Madre Tierra para la supervivencia y desarrollo de diversidad cultural y la biodiversidad;<\/p>\n<p>Reafirmando la importancia de los prop\u00f3sitos y principios del Carta de la ONU e los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes;<\/p>\n<p>Reafirmando a\u00fan mas la importancia de los instrumentos internacionales de derechos humanos de pertenencia para los Pueblos Ind\u00edgenas como la Convenci\u00f3n sobre Pueblos Ind\u00edgenas y Tribales de la Organizaci\u00f3n Internacional de Trabajo, 1989, la Convenci\u00f3n sobre la Eliminaci\u00f3n de Todas Formas de Discriminaci\u00f3n Racial, y la Convenci\u00f3n sobre Diversidad Biol\u00f3gica; y la necesidad para su ratificaci\u00f3n y la implementaci\u00f3n plena por los Estados;<\/p>\n<p>Reconociendo el valor de la reciente Declaraci\u00f3n Universal sobre Diversidad Cultural de la UNESCO;<\/p>\n<p>Reconociendo a\u00fan mas la importancia del borrador de la Declaraci\u00f3n sobre los Derechos de Los Pueblos Ind\u00edgenas de la ONU, y la adaptaci\u00f3n de su corriente texto seria un paso mayor hacia avanzando y protegiendo los derechos ind\u00edgenas, incluyendo el derecho a la Libre Determinaci\u00f3n;<\/p>\n<p>Subrayando la importancia fundamental de la Libre Determinaci\u00f3n como derecho humano y como prerrequisito para el disfruto de todos otros derechos y libertades;<\/p>\n<p>Expresando preocupaci\u00f3n profunda que la D\u00e9cada Internacional del Pueblo Ind\u00edgena de la ONU (1995-2004) esta llegando a su cierre y que uno de sus objetivos mayores, la adaptaci\u00f3n por parte de la Asamblea General de la ONU del borrador de la Declaraci\u00f3n sobre los Derechos de los Pueblos Ind\u00edgenas no se ha logrado;<\/p>\n<p>Notando que el Relator Especial de la ONU sobre la Situaci\u00f3n de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Pueblos Ind\u00edgenas esta invitado a poner atenci\u00f3n especial a violaciones de derechos humanos y libertades fundamentales de los ni\u00f1os ind\u00edgenas;<\/p>\n<p>D\u00e1ndole la bienvenida a las contribuciones hechas por conferencias mundiales recientes para la realizaci\u00f3n de las metas de la D\u00e9cada incluyendo la Cumbre del Milenio de la ONU, 2000, la Conferencia Mundial Contra el Racismo, 2001, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, 2002;<\/p>\n<p>Expresando preocupaci\u00f3n que el impacto de la discriminaci\u00f3n en contra de los Pueblos Ind\u00edgenas no se esta completamente considerando en las estrategias internacionales, incluyendo estrategias para la reducci\u00f3n de la pobreza, para logras metas fundamentales;<\/p>\n<p>D\u00e1ndole la bienvenida a la creaci\u00f3n del Grupo de Apoyo Inter- Agencia de la ONU., el Fondo Voluntario y la Secretar\u00eda para el Foro Permanente de Cuestiones Ind\u00edgenas;<\/p>\n<p>D\u00e1ndole la bienvenida a la segunda sesi\u00f3n del Foro Permanente, 12-23 de mayo 2003, y su tema &#8220;Ni\u00f1os y Juventud Ind\u00edgena&#8221;.<\/p>\n<p>Incitamos fuertemente el Foro Permanente de Cuestiones Ind\u00edgenas:<\/p>\n<p>1. Continuar avanzando su trabajo a favor de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena.<\/p>\n<p>2. Impulsar a los estados ratificar e implementar la Convenci\u00f3n sobre los Derechos del Ni\u00f1o.<\/p>\n<p>3. Impulsar a los estados ratificar y implementar la Convenci\u00f3n sobre Pueblos Ind\u00edgenas y Tribales, 1989 (No. 169) y otros instrumentos internacionales de derechos humanos de pertinencia a Pueblos Ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>4. Recomendar que la ECOSOC solicite al Secretario- General de la ONU que invite a cuerpos pertinentes de la ONU incluyendo a la Asamblea-General de la ONU de tomar todos los pasos necesarios para adoptar el borrador de la Declaraci\u00f3n sobre los Derechos de los Pueblos Ind\u00edgenas de la ONU con completa y efectiva participaci\u00f3n del los Pueblos Ind\u00edgenas, antes del fin de la D\u00e9cada.<\/p>\n<p>5. Comisionar un estudio comprensivo sobre el derecho ind\u00edgena a la Libre Determinaci\u00f3n, con vista para identificar m\u00e9todos diversos en que su placer y ejercicio sea esencial para la salud y bienestar de los ni\u00f1os y j\u00f3venes ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>6. Recomendar que la ECOSOC solicite que el t\u00e9rmino &#8220;Pueblo&#8221; como usado en el borrador de la Declaraci\u00f3n sobre los Derechos de los Pueblos Ind\u00edgenas de la ONU sea usado en todos los documentos de la ONU perteneciendo a los Pueblos Ind\u00edgenas sin discriminaci\u00f3n, particularmente sin cualquier texto modificante con respeto al uso del t\u00e9rmino y sus implicaciones en relaci\u00f3n a derechos bajo la ley internacional.<\/p>\n<p>7. Continuar dirigi\u00e9ndose hacia el impacto de conflictos armados sobre los Pueblos Ind\u00edgenas, sus tierras, territorios y recursos, enfoc\u00e1ndose en particular en las mujeres y los ni\u00f1os.<\/p>\n<p>8. Recomendar que la ECOSOC solicite al Secretario- General de la ONU para llamar la convocaci\u00f3n de una Cumbre Mundial de los Pueblos Ind\u00edgenas dentro de los pr\u00f3ximos dos a\u00f1os con fin de evaluar la D\u00e9cada y que la Cumbre sea guiada por el liderazgo del Foro Permanente.<\/p>\n<p>9. Recomendar que la ECOSOC solicite a la Asamblea- General de la ONU para proclamar una segunda D\u00e9cada Internacional Mundial del Pueblo Ind\u00edgena, 2005-2014, y que un objetivo mayor de la segunda D\u00e9cada sea la elaboraci\u00f3n de una Convenci\u00f3n sobre los Derechos de los Pueblos Ind\u00edgenas escrito por el Grupo de Trabajado sobre Poblaciones Ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>10. Solicitar una extensi\u00f3n del plazo del Relator Especial de la ONU sobre la Situaci\u00f3n de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Pueblos Ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>11. Recomendar que la ECOSOC promueve el apoyo para la continuaci\u00f3n del Grupo de Trabajado Sobre Poblaciones Ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>12. Llamar a Agencias de Desarrollo para incluir en sus estrategias de Desarrollo Orientadas en Metas Milenarias los derechos y preocupaciones de los Pueblos Ind\u00edgenas, incluyendo el derecho a la participaci\u00f3n completa y efectiva en el desarrollo y evaluaci\u00f3n de estas estrategias mientras tomando en cuenta el principio del consentimiento libre, previo, e informado de los pueblos involucrados.<\/p>\n<p>13. Recomendar que la ECOSOC solicite a la Asamblea General de la ONU para:<\/p>\n<p>(a) llamar a los Estados que honren y ejecuten los tratados donde existan con Naciones Ind\u00edgenas incluyendo esos tratados y otros arreglos con Pueblos Ind\u00edgenas cuales naciones son disecadas por fronteras internacionales modernas; y<\/p>\n<p>(b) establecer un grupo de trabajado para dirigirse a violaciones de tratados y efectos sobre Pueblos Ind\u00edgenas, naciones, tierras, territorios y recursos.<\/p>\n<p>14. Invitar a la Organizaci\u00f3n de Alimentos y Agricultura y de el Programa Medioambiental de la ONU, y otras agencias de la ONU pertinentes para avanzar el trabajo con respeto al derecho de Pueblos Ind\u00edgenas hacia alimentos saludables y adecuados, seguridad de alimentos y soberan\u00eda alimentar\u00eda enfoc\u00e1ndose particularmente en:<\/p>\n<p>(a) esas \u00e1reas donde Pueblos Ind\u00edgenas enfrentan muerte de hambre;<\/p>\n<p>(b) esas \u00e1reas donde Pueblos Ind\u00edgenas, especialmente mujeres, ni\u00f1os, y los ancianos est\u00e1n amenazados por la muerte de hambre y desnutrici\u00f3n;<\/p>\n<p>(c) los efectos de biotecnolog\u00eda en la salud de comunidades ind\u00edgenas, sistemas y recursos de alimentaci\u00f3n incluyendo especias de plantas sagradas, espigas, semillas, animales, aves, y pescados;<\/p>\n<p>(d) los factores principales debilitando sistemas agr\u00edcolas ind\u00edgenas y actividades agro-relacionadas incluyendo intercambio tradicional por medio de trueque y rutas de comercio tradicionales &#8211; factores como:<\/p>\n<p>&#8211; falta de acceso a tierra y recursos incluyendo agua saludable y adecuada<\/p>\n<p>&#8211; la energ\u00eda y cambio clim\u00e1tico<\/p>\n<p>&#8211; agro-industrias de escala grande y invasivas.<\/p>\n<p>&#8211; contaminaci\u00f3n y destruccion de la tierra, fuentes de agua y alimentos por pesticidas y substancias y qu\u00edmicos t\u00f3xicos<\/p>\n<p>&#8211; proyectos de infraestructura de escala grande<\/p>\n<p>&#8211; militarizaci\u00f3n<\/p>\n<p>(e) medidas inmediatas para corregir la situaci\u00f3n, con participaci\u00f3n completa y efectiva de los Pueblos Ind\u00edgenas, por medio de iniciativas que incluye el reconocimiento y protecci\u00f3n de los derechos de Pueblos Ind\u00edgenas a sus tierras, territorios y recursos, la restoraci\u00f3n, refuerza y la protecci\u00f3n de alimentos y sistemas agr\u00edcolas ind\u00edgenas, su conocimiento tradicional, innovaciones y pr\u00e1cticas agr\u00edcolas, sus actividades agro-relacionadas, y sus rutas y costumbres de comercio;<\/p>\n<p>15. Solicitar la Organizaci\u00f3n Mundial de Salud y otras agencias y cuerpos pertinentes de la ONU para avanzar el trabajo relacionado con la salud, incluyendo salud mental, de los Pueblos Ind\u00edgenas dando atenci\u00f3n especial a:<\/p>\n<p>(a) mujeres, ni\u00f1os, y los ancianos<\/p>\n<p>(b) la filosof\u00eda ind\u00edgena hacia la salud incluyendo su conocimiento tradicional de salud, sus rituales y ceremonias;<\/p>\n<p>(c) los efectos del HIV\/SIDA en comunidades ind\u00edgenas, y<\/p>\n<p>(d) los efectos de turismo insostenible.<\/p>\n<p>16. Llamar a agencias de desarrollo para incluir en sus estrategias datos desagregados sobre la situaci\u00f3n de los Pueblos Ind\u00edgenas, especialmente mujeres, ni\u00f1os y juventud en las \u00e1reas de salud, incluyendo salud mental, educaci\u00f3n y otras \u00e1reas de desarrollo y que estos datos sean evaluados, en conjunto con los Pueblos Ind\u00edgenas, en fin de<\/p>\n<p>(a) determinar la extensi\u00f3n en que el Pueblo Ind\u00edgena deber\u00eda estar a salvaguardado de varios aspectos del desarrollo y<\/p>\n<p>(b) para medir progreso hacia lograr las Metas del Desarrollo Milenaria.<\/p>\n<p>17. Solicitar al UNESCO para organizar un taller en protegiendo los lugares sagrados y sitios ceremoniales de los Pueblos Ind\u00edgenas con una vista para identificar mecanismos protectores y dirigi\u00e9ndose a la restauraci\u00f3n y la reparaci\u00f3n.<\/p>\n<p>18. Invitar a la Organizaci\u00f3n Mundial sobre Propiedad Intelectual con asistencia del FAO y UNEP para finalizar su trabajo con respeto a la protecci\u00f3n de derechos de propiedad intelectual de ellos quien cargan conocimiento tradicional incluyendo los Pueblos Ind\u00edgenas, y que el trabajo refleje la \u00edndole colectiva de la herencia cultural y intelectual de los Pueblos Ind\u00edgenas incluyendo su derecho colectivo a esta herencia y para compartir en los beneficios resultando de el uso de esta herencia.<\/p>\n<p>19. Animar al UNEP, FAO, y otras agencias y cuerpos pertinentes de la ONU como el Foro sobre Bosques de la ONU. (UNFF) para acelerar el trabajo de mantenimiento forestal sostenible, la conservaci\u00f3n, restauraci\u00f3n y el desarrollo, poniendo atenci\u00f3n especial para<\/p>\n<p>(a) participaci\u00f3n completa y colectiva de los Pueblos Ind\u00edgenas en esas iniciativas mientras tomando en cuenta sus valores culturales y espirituales de relaci\u00f3n con la tierra, los bosques y el agua, conocimiento tradicional relacionado con bosques y leyes de costumbre;<\/p>\n<p>(b) sus derechos colectivos a sus tierras, territorios, bosques y otros recursos;<\/p>\n<p>(c) el impacto aumentado, a veces negativo, de p\u00f3lizas sectoriales transversas como esas preocupadas por derechos relacionados con la tierra y agua, turismo, agricultura especialmente de aserrar y hacienda de escala grande, p\u00f3lizas de comercio, y desarrollo de infraestructura en bosques y comunidades ind\u00edgenas forestales;<\/p>\n<p>(d) la participaci\u00f3n completa y efectiva del Pueblo Ind\u00edgena, especialmente mujeres, en iniciativas para la conservaci\u00f3n y mantenimiento sostenible del agua, poniendo atenci\u00f3n en particular a la relaci\u00f3n espiritual y cultural de los Pueblos Ind\u00edgenas con el agua como viviente y sagrada y que no deber\u00eda ser mercanc\u00eda o privatizada.<\/p>\n<p>20. Solicitar a la Oficina del Alto Comisario de Derechos Humanos para convocar una conferencia con el fin de integrar plenamente los derechos de los Pueblos Ind\u00edgenas dentro del sistema de la ONU y en los niveles regionales y nacionales.<\/p>\n<p>21. Apoyar y recomendar fuertemente la participaci\u00f3n completa y efectiva de los Pueblos Ind\u00edgenas, por medio de sus representantes, en todas las iniciativas propuestas en este Plan de Acci\u00f3n.<\/p>\n<p>Respetuosamente presentado por:<\/p>\n<p>Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional del Pueblos Ind\u00edgenas<\/p>\n<p>Fondo S\u00e9ptima Generaci\u00f3n<\/p>\n<p>American Indian Law Alliance<\/p>\n<p>http:\/\/alainet.org\/active\/show_text.php3?key=3761 <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Plan de acci\u00f3n Para asegurar los derechos sagrados de nacimiento de los ni\u00f1os y la juventud ind\u00edgena Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional del Pueblos Ind\u00edgenas Adoptado un\u00e1nimemente por Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional Ind\u00edgena Territorios de la Naci\u00f3n Tohono O&#8217;Odham (hoy conocido como Phoenix, Arizona, Estados Unidos de Am\u00e9rica), Marzo 7-9, 2003. Respetuosamente presentado al Foro Permanente de Cuestiones Ind\u00edgenas, Naciones Unidas<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[92],"tags":[],"class_list":["post-877","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-resistencia-indigena-en-mexico"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/877","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=877"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/877\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=877"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=877"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=877"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}