{"id":740,"date":"2006-03-22T07:21:38","date_gmt":"2006-03-22T07:21:38","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=740"},"modified":"2006-03-22T07:21:38","modified_gmt":"2006-03-22T07:21:38","slug":"concepciones-cosmog\u00f3nicas-en-la-antigua-mesopotamia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=740","title":{"rendered":"Concepciones cosmog\u00f3nicas en la antigua Mesopotamia"},"content":{"rendered":"<p>Mesopotamia<\/p>\n<p>El drenaje de las marismas situadas entre los r\u00edos Tigris y E\u00fafrates, permiti\u00f3 el cultivo sistem\u00e1tico de cereales y legumbres, el crecimiento demogr\u00e1fico, la proliferaci\u00f3n de ciudades y el mantenimiento de individuos dedicados a tareas no productivas tales como la plasmaci\u00f3n en tablillas de las creencias de sus contempor\u00e1neos, algunas de ellas expresadas en poemas de gran belleza l\u00edrica.<\/p>\n<p>Mesopotamia se convirti\u00f3 en una floreciente regi\u00f3n, tanto desde el punto de vista econ\u00f3mico, como desde el punto de vista cultural. Cuna de nuestra civilizaci\u00f3n, atrajo a multitud de gentes a sus tierras. Y fue en estas tierras donde sumerios, acadios y babilonios se asentaron y desarrollaron sus espl\u00e9ndidas culturas. Las creencias, las pr\u00e1cticas rituales y las divinidades de estos tres pueblos parecen estar vinculadas entre s\u00ed y remitirnos a una misma visi\u00f3n cosmog\u00f3nica, o por lo menos una concepci\u00f3n del mundo similar. Se trata de una foto en la se muestra una fotograf\u00eda de las ruinas de la ciudad de Babilonia, que fue uno de los n\u00facleos principales de la civilizaci\u00f3n entre el II y el I milenio a. C. [Fuente:Encarta].<\/p>\n<p>El desciframiento de las escrituras sumeria y acadia, y los m\u00e9todos de dataci\u00f3n de las tablillas encontradas, han permitido una reconstrucci\u00f3n bastante aproximada del universo mitol\u00f3gico mesopot\u00e1mico y de su evoluci\u00f3n a lo largo de los milenios tercero y segundo a.C. Se trata de una imagen en la que podemos apreciar una tablilla con el tipo de escritura cuneiforme, que muy posiblemente surgi\u00f3 en Sumer y que era realizada sobre tablas de arcilla h\u00fameda con una cu\u00f1a, de ah\u00ed su nombre. [Fuente:Encarta].<\/p>\n<p>En las primeras tablillas el dios principal era Anu, responsable del destino y de mantener en su sitio al \u00abcielo\u00bb (en sumerio, \u00aban\u00bb), entendiendo como tal tanto la b\u00f3veda azulada que domina el d\u00eda como el negro manto tachonado de estrellas que define la noche.<\/p>\n<p>Por debajo del cielo, y jer\u00e1rquicamente en un segundo plano, se situaba Enlil, la personificaci\u00f3n de la tierra, pero tambi\u00e9n de la tormenta, de la violencia descontrolada que rasga la noche con su rayo, que ensordece con su trueno y que con sus vientos huracanados arrasa cuanto halla a su paso.<\/p>\n<p>El tercero en importancia era Enki (en acadio, Ea), el agua que fertiliza la tierra.<\/p>\n<p>Los astros m\u00e1s conspicuos tambi\u00e9n dispon\u00edan de un lugar en el pante\u00f3n mesopot\u00e1mico.<\/p>\n<p>De entre ellos destacaba, evidentemente, el Sol, Utu para los sumerios y Samas para los acadios, que adem\u00e1s personificaba la justicia.<\/p>\n<p>La Luna era llamada Nanna por los sumerios y Sin por los acadios. Se trata de una imagen en la que podemos ver uno de los m\u00e1s fabulosos ejemplos de arquitectura religiosa sumeria; se trata del templo de dicado al culto de la divinidad lunar sumeria Nanna; fue construido en torno al 2100 a. C. por el rey sumerio Ur-Nammu. [Fuente:Encarta].<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n ten\u00edan identificado al planeta Venus, que los sumerios llamaban Inanna y los acadios Istar.<\/p>\n<p>Dumuzi era el dios mortal de la vegetaci\u00f3n, que era ritualmente enterrado en la \u00e9poca de la siembra, en oto\u00f1o, para volver a resucitar en la siguiente primavera.<\/p>\n<p>Personificadas las fuerzas elementales de la naturaleza, el siguiente paso consist\u00eda en integrarlos en un todo coherente, en un mito o \u00abteor\u00eda\u00bb que los relacionara y permitiera explicar el devenir de los fen\u00f3menos naturales.<\/p>\n<p>Uno de los primeros pasos en esa direcci\u00f3n viene representado por el ritual de apareamiento primaveral entre Dumuzi, la vegetaci\u00f3n, personificado en el rey o se\u00f1or principal de la ciudad, e Inana o Istar, encarnada en la gran sacerdotisa del culto a esa diosa. Dichas nupcias ejerc\u00edan el papel de catalizador de la gigantesca reacci\u00f3n c\u00f3smica que permit\u00eda la renovaci\u00f3n estacional de la fertilidad de los campos y del mantenimiento de la vida de los humanos que los poblaban.<\/p>\n<p>Los poemas cosmog\u00f3nicos mesopot\u00e1micos<\/p>\n<p>El Poema de Atrahasis<\/p>\n<p>La relaci\u00f3n entre las fuerzas de la naturaleza fue ganando en complejidad, hasta cristalizar literariamente en el poema acadio Atrahasis, escrito a principios del segundo milenio a.C. El poema comienza evocando el inicio de los tiempos, cuando los dioses menores, bajo la direcci\u00f3n del violento Enlil, ten\u00edan que excavar los canales, levantar los diques, reparar ambos y labrar la tierra.<\/p>\n<p>Cansados del arduo trabajo de drenar las marismas, represar las aguas y arar los campos con el fin de cultivar lo necesario para alimentarse a s\u00ed mismos y a los dioses mayores, quemaron sus picos y palas, renunciaron a trabajar y amenazaron a Enlil, el capataz.<\/p>\n<p>Los tres m\u00e1ximos dioses, Anu, Enlil y Ea, es decir, el cielo, la tierra y las aguas, se reunieron con urgencia para tratar no s\u00f3lo de resolver el conflicto, sino de sentar las bases para que no volviera a presentarse.<\/p>\n<p>Ea, el m\u00e1s astuto de ellos, propuso la ingeniosa soluci\u00f3n de crear unos seres, los humanos, que trabajaran en lugar de los dioses y para ellos, entreg\u00e1ndoles parte del alimento que produjeran.<\/p>\n<p>Esos nuevos seres habr\u00edan de ser formados a partir de arcilla mezclada con la sangre de uno de los dioses menores, el que hab\u00eda encabezado la rebeli\u00f3n.<\/p>\n<p>A partir de la masa original de arcilla y sangre se crearon siete hombres y siete mujeres, que fueron el inicio del linaje de los humanos.<\/p>\n<p>A partir de entonces los dioses no tuvieron que trabajar m\u00e1s, limit\u00e1ndose a vivir de las ofrendas de los humanos.<\/p>\n<p>Sin embargo, tanto trabajaban estos, tanto alimento produc\u00edan, que se multiplicaron con rapidez, y doce siglos despu\u00e9s de su creaci\u00f3n eran ya tan numerosos que el ruido que hac\u00edan resultaba insoportable a los dioses.<\/p>\n<p>El violento Enlil, irritado, reuni\u00f3 a los grandes dioses y con su consentimiento envi\u00f3 una epidemia que caus\u00f3 estragos entre los humanos, amenazando acabar con ellos.<\/p>\n<p>El sagaz Ea, preocupado por la suerte de sus criaturas, les hizo saber que deb\u00edan dirigir sus plegarias al dios de la muerte, Namtar, que finalmente se apiad\u00f3 de ellos y acab\u00f3 con la plaga.<\/p>\n<p>Los supervivientes volvieron a multiplicarse y, transcurridos otros mil doscientos a\u00f1os, importunaron con sus gritos a Enlil, que de nuevo les castig\u00f3, secando todas las fuentes.<\/p>\n<p>Aconsejados por Ea, su protector, los humanos dirigieron sus plegarias al dios de la lluvia torrencial, Adad, que lleg\u00f3 a tiempo para salvar a algunos fam\u00e9licos representantes del g\u00e9nero humano.<\/p>\n<p>Por tercera vez volvieron los humanos a molestar a los dioses, y ahora Enlil decidi\u00f3 usar al mismo Adad para provocar un diluvio de tal magnitud que ahogara definitivamente a los humanos.<\/p>\n<p>Esta vez Ea s\u00f3lo pudo salvar a una familia, la de Atrahasis (quien da nombre al poema), el m\u00e1s sabio y bondadoso de los humanos. Aconsejado a tiempo de la conspiraci\u00f3n de los otros dioses, Atrahasis construy\u00f3 un barco e introdujo en \u00e9l a su familia (en el sentido extenso: mujer, hijos y parientes pr\u00f3ximos), y con ellos diferentes parejas de animales, tanto dom\u00e9sticos como salvajes.<\/p>\n<p>Mientras en las anteriores ocasiones los dioses hab\u00edan seguido recibiendo alimento de quienes no enfermaban ni enflaquec\u00edan en exceso, ahora pasaron hambre, ya que s\u00f3lo sobreviv\u00edan los pasajeros de la barca, incapaces de cultivar la tierra.<\/p>\n<p>Ante la perspectiva de tener que volver a trabajar se replantearon la magnitud de sus castigos y llegaron a un punto de equilibrio, en el que aceptar\u00edan la existencia de humanos, pero limitando su n\u00famero mediante las siguientes disposiciones: crearon un demonio cuya misi\u00f3n ser\u00eda la de incrementar la mortalidad infantil tras los partos, parte de las mujeres ser\u00eda est\u00e9ril y otra fracci\u00f3n de las mismas renunciar\u00eda a tener hijos, asumiendo la virginidad como un valor reconocido socialmente con el cargo de sacerdotisas de determinadas diosas. Se trata de una imagen que presenta a una figura del demonio Panzuzu de la mitolog\u00eda mesopot\u00e1mica fechado entre el 800 y el 600 a. C.[Fuente:Exploring Ancient World Cultures].<\/p>\n<p>De esa forma, la mortalidad neonatal (y en su caso el infanticidio), la esterilidad y la virginidad eran no s\u00f3lo reconocidas como mecanismos de control demogr\u00e1fico, sino que, situadas en la esfera de las decisiones divinas, permit\u00edan transferir a estos la responsabilidad de aquellas acciones y fen\u00f3menos.<\/p>\n<p>El Enuma Elis<\/p>\n<p>A mediados del segundo milenio a.C. se hab\u00edan producido variaciones sustanciales en la situaci\u00f3n pol\u00edtica de la zona, regida ahora de manera indiscutible por Babilonia, cuyo dios Marduk, pas\u00f3 evidentemente a tener un papel preponderante en la cosmogon\u00eda mesopot\u00e1mica. Imagen que presenta a una figura de la diosa de la fertilidad Ishtar; esta estatua fue realizada en el periodo neobabil\u00f3nico, en torno al 2000 a. C. [Fuente: Artehistoria.com].<\/p>\n<p>Esas novedades quedan recogidas en un poema que empieza as\u00ed:<br \/>\nCuando en lo alto el cielo no hab\u00eda sido nombrado,<br \/>\nno hab\u00eda sido llamada con un nombre abajo la tierra firme,<br \/>\nnada m\u00e1s hab\u00eda que el Apsu primordial, su progenitor,<br \/>\n(y) Mummu-Tiamat, la que pari\u00f3 a todos ellos,<br \/>\nmezcladas sus aguas como un solo cuerpo.<br \/>\nNo hab\u00eda sido trenzada ninguna choza de ca\u00f1as, no hab\u00eda aparecido<br \/>\nmarisma alguna,<br \/>\ncuando ning\u00fan dios hab\u00eda recibido la existencia,<br \/>\nno llamados por un nombre, indeterminados sus destinos,<br \/>\nsucedi\u00f3 que los dioses fueron formados en su seno.<br \/>\nLahmu y Lahamu fueron hechos, por un nombre fueron llamados.<br \/>\nDurante eternidades crecieron en edad y estatura.<br \/>\nAnshar y Kishar fueron formados, superando a los otros.<br \/>\nProlongaron sus d\u00edas, acumularon a\u00f1os.<br \/>\nAnu fue su hijo, rival de sus propios padres,<br \/>\ns\u00ed, Anu, primog\u00e9nito de Anshar, fue su igual.<br \/>\nAnu engendr\u00f3 a su imagen a Nudimmud.<br \/>\nNudimmud se hizo de sus padres due\u00f1o,<br \/>\nsabio sin par, perspicaz, fuerte y poderoso,<br \/>\nmucho m\u00e1s fuerte que su abuelo Anshar.<br \/>\nNo ten\u00eda rival entre los dioses sus hermanos.<br \/>\nJuntos iban y ven\u00edan los hermanos divinos,<br \/>\nalteraban a Tiamat al agitarse de un lado para otro,<br \/>\ns\u00ed, alteraban el talante de Tiamat<br \/>\ncon sus risas en la morada del cielo.<br \/>\nNo pod\u00eda acallar Apsu sus clamores<br \/>\ny Tiamat estaba sin habla ante su conducta.<br \/>\nSus actos eran odiosos hasta [&#8230;]<br \/>\nAborrecible era su conducta; se hac\u00edan insufribles.<br \/>\nEntonces Apsu, progenitor de los grandes dioses,<br \/>\ngrit\u00f3, dirigi\u00e9ndose a Mummu, su visir:<br \/>\n\u00abOh Mummu, mi visir, que alegras mi esp\u00edritu,<br \/>\nven junto a m\u00ed y vayamos a Tiamat\u00bb.<br \/>\nFueron y se sentaron ante Tiamat,<br \/>\ndeliberando acerca de los dioses, sus primog\u00e9nitos.<br \/>\nApsu, abriendo su boca,<br \/>\ndijo a la resplandeciente Tiamat:<br \/>\n\u00abSu conducta me resulta muy odiosa.<br \/>\nDe d\u00eda no encuentro alivio ni reposo de noche.<br \/>\nLos destruir\u00e9, aniquilar\u00e9 sus obras,<br \/>\npara restaurar la calma. \u00a1Tengamos descanso!\u00bb.<br \/>\nTan pronto como Tiamat lo oy\u00f3,<br \/>\nse sinti\u00f3 irritada y grit\u00f3 a su esposo.<br \/>\nGrit\u00f3 llena de enojo, sola en su furor,<br \/>\nponiendo amenaza en su tono:<br \/>\n\u00ab\u00bfQu\u00e9? \u00bfVamos a destruir lo que hemos edificado?<br \/>\nSu conducta, ciertamente, es enojosa, pero esperaremos con paciencia\u00bb.<br \/>\nEntonces respondi\u00f3 Mummu y aconsej\u00f3 a Apsu.<br \/>\nMalicioso y desgraciado fue el consejo de Mummu:<br \/>\n\u00abDestruye, padre m\u00edo, la conducta rebelde.<br \/>\nAs\u00ed tendr\u00e1s quietud de d\u00eda y reposo de noche\u00bb.<br \/>\nCuando Apsu lo oy\u00f3, su rostro se puso radiante,<br \/>\npor el mal que maquinaba contra los dioses sus hijos.<br \/>\nMummu lo abraz\u00f3 por el cuello,<br \/>\nsent\u00e1ndose en sus rodillas para besarle.<br \/>\nPero cuanto hab\u00edan tramado entre ellos<br \/>\nfue repetido entre los dioses, sus primog\u00e9nitos.<br \/>\nCuando los dioses oyeron todo aquello, se agitaron,<br \/>\ncayeron luego en silencio y quedaron sin habla.<br \/>\nSoberano en saber, perfecto, ingenioso,<br \/>\nEa, sapient\u00edsimo, adivin\u00f3 su conjura.<br \/>\nUn designio dominador formul\u00f3 y envi\u00f3,<br \/>\ncapaz hizo su conjuro contrario, soberano y santo.<br \/>\nLo recit\u00f3 e hizo que subsistiera en lo profundo,<br \/>\nderramando el sue\u00f1o sobre \u00e9l, despierto del todo permanece.<br \/>\nCuando a Apsu tuvo postrado, cargado de sue\u00f1o,<br \/>\nMummu, el consejero, ya no pudo excitarlo.<br \/>\nAfloj\u00f3 su banda, se despoj\u00f3 de la tiara,<br \/>\ndej\u00f3 su aura y se la puso \u00e9l.<br \/>\nDespu\u00e9s de encadenar a Apsu, lo mat\u00f3.<br \/>\nAt\u00f3 a Mummu y lo encaden\u00f3.<br \/>\nDespu\u00e9s de haber as\u00ed establecido su morada sobre Apsu,<br \/>\nse apoder\u00f3 de Mummu, anill\u00e1ndolo por la nariz.<br \/>\nDespu\u00e9s de vencer y pisotear a sus enemigos,<br \/>\nEa, asegurado su triunfo sobre los adversarios,<br \/>\ndescans\u00f3 en su c\u00e1mara sagrada sumido en paz profunda.<br \/>\n\u00abApsu\u00bb la llam\u00f3 al asignar los santuarios.<br \/>\nAll\u00ed mismo su choza de culto estableci\u00f3.<br \/>\nEa y Damkina, su esposa, all\u00ed moraron en esplendor.<br \/>\nEn la c\u00e1mara de los destinos, morada de los hados,<br \/>\nun dios fue engendrado, poderoso y sabio m\u00e1s que los dioses.<br \/>\nEn el coraz\u00f3n de Apsu fue Marduk creado.<br \/>\nEl que le engendr\u00f3 fue Ea, su padre,<br \/>\nla que lo concibi\u00f3 fue Damkina, su madre.<br \/>\nAl pecho de la diosa fue amamantado.<br \/>\nLa nodriza que lo cri\u00f3 lo hizo terrible,<br \/>\nSeductora era su figura, la luz brillaba en sus ojos.<br \/>\nSe\u00f1orial era su paso, soberano desde antiguo.<br \/>\nCuando lo vio Ea, el padre que lo engendr\u00f3,<br \/>\nexult\u00f3 y se ilumin\u00f3 su rostro, su coraz\u00f3n lleno de gozo.<br \/>\nPerfecto lo hizo y doble divinidad le otorg\u00f3.<br \/>\nExaltado fue entre todos ellos, en todo excelente.<br \/>\nPerfectos eran sus miembros sin medida,<br \/>\nimposible de comprender, dif\u00edcil de percibir.<br \/>\nCuatro eran sus ojos, cuatro eran sus o\u00eddos.<br \/>\nCuando mov\u00eda sus labios, fuego escapaba de ellos.<br \/>\nGrandes eran sus \u00f3rganos para o\u00edr,<br \/>\ny los ojos, en n\u00famero igual, escrutaban todo.<br \/>\nEra el m\u00e1s alto de los dioses, soberana era su estatura,<br \/>\nenormes sus miembros, era alto sobremanera.<br \/>\n\u00ab\u00a1Hijito m\u00edo, hijito m\u00edo!<br \/>\nMi hijo, el Sol, \u00a1Sol de los cielos!\u00bb.<br \/>\nRevestido del halo de diez dioses, era fuerte<br \/>\ncual ninguno, con todos sus terribles destellos.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br \/>\nTurbada estaba Tiamat, desvelada noche y d\u00eda.<br \/>\nLos dioses, maliciosos, aumentaban la tormenta.<br \/>\nDespu\u00e9s de haber maquinado el mal en su intimidad,<br \/>\na Tiamat dijeron los hermanos:<br \/>\n\u00abCuando dieron muerte a Apsu, tu consorte,<br \/>\nno le ayudaste, y te estuviste quieta.<br \/>\nAunque \u00e9l cre\u00f3 el hacha terrible,<br \/>\ntus entra\u00f1as se han disuelto y no tenemos reposo.<br \/>\n\u00a1Permanezca en tu \u00e1nimo Apsu, tu consorte,<br \/>\ny Mummu, que ha sido derrotado! Sola has quedado\u00bb.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\nDe entre los dioses, sus primog\u00e9nitos, que formaban su asamblea,<br \/>\nelev\u00f3 ella a Kingu, entre ellos lo hizo jefe.<br \/>\nDirigir las huestes, presidir la asamblea,<br \/>\nalzar las armas para el encuentro, encabezar el combate,<br \/>\nordenar como jefe la batalla,<br \/>\ntodo esto puso en sus manos mientras ella lo entronizaba en el<br \/>\nconsejo:<br \/>\n\u00abPara ti he pronunciado el conjuro, exalt\u00e1ndote en la asamblea<br \/>\nde los dioses.<br \/>\nTodo poder te he dado para aconsejar a los dioses.<br \/>\n\u00a1T\u00fa eres el mayor de todos, mi consorte eres t\u00fa!<br \/>\n\u00a1Tus sentencias ser\u00e1n firmes entre todos los Anunnaki!\u00bb.<br \/>\nLe entreg\u00f3 las tablillas del destino, atadas a su pecho:<br \/>\n\u00abTu mandato ser\u00e1 inmutable, tu palabra permanecer\u00e1\u00bb.<br \/>\nTan pronto como Kingu fue exaltado a la jerarqu\u00eda de Anu,<br \/>\nsobre los dioses, hijos de ella, decretaron el destino:<br \/>\n\u00abVuestra palabra har\u00e1 remitir el fuego,<br \/>\nhumillar\u00e1 al &#8216;arma del poder&#8217;, tan potente es su golpe\u00bb.<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\nHumillado lleg\u00f3 ante su padre, Anshar,<br \/>\nY le habl\u00f3 de este modo, como si fuera Tiamat:<br \/>\n\u00abNo me basta mi mano para someterte\u00bb.<br \/>\nSin habla estaba Anshar, fija la mirada en el suelo,<br \/>\nce\u00f1udo y moviendo la cabeza ante Ea.<br \/>\nTodos los Anunnaki all\u00ed se congregaron.<br \/>\nApretando los labios, se sentaron en silencio.<br \/>\n\u00abNing\u00fan dios, pensaban, podr\u00e1 darles batalla,<br \/>\nenfrentarse con Tiamat y salir con vida\u00bb.<br \/>\nEl Se\u00f1or Anshar, padre de los dioses, se alz\u00f3 majestuoso,<br \/>\ny despu\u00e9s de meditar en su coraz\u00f3n, dijo a los Anunnaki:<br \/>\n\u00abAquel cuyo vigor es poderoso nos vengar\u00e1,<br \/>\nel fuerte en la batalla, Marduk, el h\u00e9roe\u00bb.<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\n\u00abAnshar, no te inquietes; relaja tus labios.<br \/>\nIr\u00e9 y lograr\u00e9 el deseo de tu coraz\u00f3n&#8230;<br \/>\n\u00bfEs un var\u00f3n el que se apresta a combatirte?<br \/>\n\u00a1No es m\u00e1s que Tiamat, una mujer, quien te opone sus armas!<br \/>\n\u00a1Oh padre m\u00edo y creador, al\u00e9grate y ll\u00e9nate de gozo;<br \/>\npronto hollar\u00e1s la cerviz de Tiamat!\u00bb.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br \/>\n\u00abHijo m\u00edo, que posees toda sabidur\u00eda,<br \/>\ncalma a Tiamat con tu sagrado conjuro.<br \/>\nAvanza pronto sobre la carroza de la tormenta.<br \/>\n\u00a1De su presencia no te echar\u00e1n! \u00a1Hazlos retroceder!\u00bb.<br \/>\nEl se\u00f1or se alegr\u00f3 por las palabras de su padre.<br \/>\nExultante su coraz\u00f3n, dijo a su padre:<br \/>\n\u00abCreador de los dioses, destino de los grandes dioses,<br \/>\nsi yo ciertamente, como vengador tuyo,<br \/>\nhe de vencer a Tiamat y salvar vuestras vidas,<br \/>\n\u00a1convoca la asamblea, fija para m\u00ed un destino supremo!<br \/>\nCuando juntos en Ubshukinna, alegres os hay\u00e1is sentado,<br \/>\nque mi palabra en vez de la tuya fije los destinos.<br \/>\nInmutable ser\u00e1 cuanto yo haga existir.<br \/>\nNi revocado ni cambiado habr\u00e1 de ser el mandato de mis labios\u00bb.<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\nCuando esto oyeron Lahmu y Lahamu, gritaron con fuerza,<br \/>\ntodos los Igigi \u00ab se lamentaron descorazonados:<br \/>\n\u00ab\u00a1Qu\u00e9 extra\u00f1o que hayan tomado tal decisi\u00f3n!<br \/>\nNo podemos comprender las obras de Tiamat\u00bb.<br \/>\nSe dispusieron a emprender el viaje,<br \/>\ntodos los grandes dioses que fijan los destinos.<br \/>\nLlegaron a presencia de Anshar, llenando Ubshukinna.<br \/>\nSe besaron unos a otros en la asamblea.<br \/>\nHablaban entre s\u00ed mientras se acomodaban para el banquete.<br \/>\nTomaron el pan festivo, compartieron el vino,<br \/>\nhenchidos de suave licor.<br \/>\nBeb\u00edan y el fuerte brebaje embeb\u00eda sus cuerpos.<br \/>\nIban languideciendo al paso que sus \u00e1nimos se exaltaban.<br \/>\nFijaron los decretos sobre Marduk, su vengador.<br \/>\nLe erigieron un trono principesco.<br \/>\nFrente a sus padres \u00e9l se sent\u00f3, presidiendo.<br \/>\n\u00abEl m\u00e1s venerado eres entre los grandes dioses,<br \/>\ntu decreto no tiene rival, tu mandato es Anu.<br \/>\nT\u00fa, Marduk, eres el m\u00e1s venerado de todos los dioses.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br \/>\nSobre todo el universo te confiamos el reinado.<br \/>\nCuando tomes asiento en la asamblea, prevalecer\u00e1 tu palabra.<br \/>\nNo fallar\u00e1n tus armas, aniquilar\u00e1n a tus enemigos.<br \/>\n\u00a1Oh Se\u00f1or, perdona la vida al que en ti conf\u00eda,<br \/>\npero qu\u00edtasela al dios que eligi\u00f3 el mal!\u00bb.<br \/>\nEn medio pusieron un pa\u00f1o,<br \/>\na Marduk, su primog\u00e9nito, hablaron:<br \/>\n\u00abSe\u00f1or, en verdad tu decreto prevalece entre los dioses.<br \/>\nSi decides crear o destruir, as\u00ed se har\u00e1.<br \/>\nAbre tu boca, desaparecer\u00e1 este pa\u00f1o,<br \/>\nhabla otra vez, y el pa\u00f1o estar\u00e1 entero\u00bb.<br \/>\nA la palabra de su boca desapareci\u00f3 el pa\u00f1o.<br \/>\nHabl\u00f3 de nuevo y se reh\u00edzo el pa\u00f1o.<br \/>\nCuando los dioses, sus padres, vieron el fruto de su palabra,<br \/>\ngozosos le rindieron homenaje: \u00ab \u00a1Marduk es rey!\u00bb.<br \/>\nLe entregaron cetro, trono y palu;<br \/>\narmas invencibles le dieron, para ahuyentar al adversario.<br \/>\nFijado as\u00ed el destino de Bel, los dioses, sus padres,<br \/>\nle pusieron en el camino del \u00e9xito y la victoria.<br \/>\n\u00c9l se hizo un arco, que marc\u00f3 como arma suya,<br \/>\na\u00f1adi\u00f3 adem\u00e1s la flecha, fij\u00f3 la cuerda.<br \/>\nAlz\u00f3 la maza, la empu\u00f1\u00f3 con su diestra.<br \/>\nArco y carcaj fij\u00f3 a su costado.<br \/>\nAnte s\u00ed envi\u00f3 el rel\u00e1mpago,<br \/>\nde llama abrasadora llen\u00f3 su cuerpo.<br \/>\nHizo luego una red para envolver en ella a Tiamat.<br \/>\nLos cuatro vientos sujet\u00f3 para que nada de ella escapara,<br \/>\nel viento sur, el viento norte, el viento este, el viento oeste.<br \/>\nAl costado apret\u00f3 la red, regalo de su padre Anu.<br \/>\nSolt\u00f3 a Imhullu, \u00abel viento malo\u00bb, el torbellino, el hurac\u00e1n,<br \/>\nel viento cu\u00e1druple, el viento s\u00e9ptuble, el cicl\u00f3n, el viento incontenible;<br \/>\nluego solt\u00f3 los vientos que hab\u00eda sujetado, los siete,<br \/>\npara remover las entra\u00f1as de Tiamat se alzaron a su zaga.<br \/>\nEl se\u00f1or agit\u00f3 entonces la tempestad, su arma poderosa.<br \/>\nMont\u00f3 en la carroza de la tormenta, terrible e irresistible.<br \/>\nUna cuadriga enjaez\u00f3 y le unci\u00f3,<br \/>\nMatador, Implacable, Hollador, Veloz.<br \/>\nAfilados, ponzo\u00f1osos eran sus dientes.<br \/>\nDiestros en asolar, h\u00e1biles en destruir.<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br \/>\nCircundada de halo terrible aparec\u00eda su cabeza,<br \/>\navanz\u00f3 el se\u00f1or y sigui\u00f3 su camino,<br \/>\ncontra Tiamat furiosa dirigi\u00f3 su rostro.<br \/>\nEn sus labios llevaba un&#8230; de pasta roja;<br \/>\nsu mano empu\u00f1aba una planta para vencer al veneno.<br \/>\nEntonces en torno a \u00e9l se arremolinaron los dioses.<br \/>\nEl se\u00f1or se dirigi\u00f3 a escrutar el costado de Tiamat,<br \/>\n(y) de Kingu, su consorte, para conocer la trama<br \/>\ncuya maldici\u00f3n, ante su mirada, queda deshecha,<br \/>\nsu voluntad se dispersa y su acci\u00f3n se confunde.<br \/>\nY cuando los dioses, sus auxiliares, que marchaban a su lado,<br \/>\nvieron al h\u00e9roe valeroso, su vista se turb\u00f3.<br \/>\nLanz\u00f3 un grito Tiamat, sin volver el cuello,<br \/>\ncon un brutal desaf\u00edo en sus labios:<br \/>\n\u00ab\u00a1Demasiado importante eres para el se\u00f1or de los dioses como<br \/>\npara alzarse contra ti!<br \/>\n\u00bfSe han congregado en su lugar o en el tuyo?\u00bb.<br \/>\nPero el se\u00f1or, suscitando la tormenta, su arma poderosa,<br \/>\na la furiosa Tiamat lanz\u00f3 estas palabras:<br \/>\n\u00abCon fuerza te alzaste, mucho te has exaltado;<br \/>\nen tu coraz\u00f3n te propusiste provocar la lucha,<br \/>\nde forma que los hijos rechacen a sus padres,<br \/>\ny t\u00fa misma que los engendraste, odias [&#8230;].<br \/>\nEngrandeciste a Kingu para que fuera (tu) consorte,<br \/>\nsu mando, que en derecho no le pertenece, opusiste al de Anu.<br \/>\nContra Anshar, rey de los dioses, maquinas el mal;<br \/>\ncontra los dioses, mis padres, afirmaste tu maldad.<br \/>\nPor mucha que sea tu fuerza, por afiladas que sean tus armas,<br \/>\n\u00a1Ponte en pie, para que t\u00fa y yo trabemos singular combate!\u00bb.<br \/>\nCuando esto oy\u00f3 Tiamat,<br \/>\nse volvi\u00f3 como posesa, como si perdiera la raz\u00f3n.<br \/>\nCon fuerza grit\u00f3 Tiamat furiosa.<br \/>\nHasta las ra\u00edces temblaron sus piernas.<br \/>\nRecit\u00f3 un conjuro, lanz\u00f3 su encantamiento,<br \/>\nmientras los dioses guerreros aguzaban sus armas.<br \/>\nEntonces entablaron la lucha Tiamat y Marduk, el m\u00e1s sabio entre<br \/>\nlos dioses,<br \/>\ntrabaron combate singular, se atenazaron en la pelea.<br \/>\nDespleg\u00f3 su red el se\u00f1or para atraparla,<br \/>\nel viento malo, que segu\u00eda detr\u00e1s, le solt\u00f3 en el rostro.<br \/>\nCuando Tiamat abr\u00eda su boca para devorarlo,<br \/>\npor ella le lanz\u00f3 el viento malo para que no cerrara los labios.<br \/>\nCuando los vientos salvajes llenaron su vientre,<br \/>\nsu cuerpo qued\u00f3 hinchado, la boca abierta.<br \/>\nLanz\u00f3 \u00e9l su flecha, que atraves\u00f3 su vientre,<br \/>\nle desgarr\u00f3 las entra\u00f1as, le destroz\u00f3 el coraz\u00f3n.<br \/>\nDomin\u00e1ndola as\u00ed, acab\u00f3 con su vida.<br \/>\nArroj\u00f3 su carcaj para alzarse sobre ella.<br \/>\nDespu\u00e9s de dar muerte a Tiamat, el se\u00f1or,<br \/>\nsu banda qued\u00f3 destrozada, su tropa desbaratada.<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\nPero a Kingu, que hab\u00eda sido hecho su jefe,<br \/>\nlo at\u00f3 y entreg\u00f3 a Uggae.<br \/>\nLas tablillas del destino, que en derecho no eran suyas,<br \/>\nle arrebat\u00f3, las sell\u00f3 con un sello y las apret\u00f3 contra su pecho.<br \/>\nCuando hubo derrotado y sometido a sus adversarios,<br \/>\n&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br \/>\nY se volvi\u00f3 a Tiamat, a la que hab\u00eda atado.<br \/>\nHoll\u00f3 el se\u00f1or las piernas de Tiamat,<br \/>\ncon su maza despiadada destroz\u00f3 su cr\u00e1neo.<br \/>\nCort\u00f3 las arterias de su sangre<br \/>\nque el viento norte llev\u00f3 a lugares ignorados.<br \/>\nAl ver todo esto, sus padres se llenaron de gozo y exultaron,<br \/>\ny a \u00e9l acudieron con presentes, para rendirle homenaje.<br \/>\nSe detuvo entonces el se\u00f1or para ver el cuerpo muerto,<br \/>\nporque iba a desmembrar al monstruo y hacer obras estupendas.<br \/>\nLa parti\u00f3 como una concha en dos partes;<br \/>\nuna mitad alz\u00f3 y la puso como un techo, el cielo,<br \/>\nfij\u00f3 una barrera y puso guardianes<br \/>\na los que mand\u00f3 que no dejaran escapar las aguas.<br \/>\nCruz\u00f3 los cielos y revis\u00f3 (sus) regiones.<br \/>\nEscuadr\u00f3 el cuartel de Apsu, la morada de Nudimmud,<br \/>\nseg\u00fan med\u00eda el se\u00f1or las dimensiones de Apsu.<br \/>\nLa Gran Morada, su semejanza, fij\u00f3 como Esharra,<br \/>\nla Gran Morada, Esharra, que hizo como el firmamento.<br \/>\nAnu, Enlil y Ea recibieron sus lugares.<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\nCuando oye Marduk las palabras de los dioses,<br \/>\nsu coraz\u00f3n le impulsa a realizar obras estupendas.<br \/>\nAbre su boca y se dirige a Ea,<br \/>\npara comunicar sus planes habla a Ea,<br \/>\npara comunicar el plan que ha concebido en su coraz\u00f3n:<br \/>\n\u00abAmasar\u00e9 la sangre y har\u00e9 que haya huesos.<br \/>\nCrear\u00e9 una criatura salvaje, &#8216;hombre&#8217; se llamar\u00e1.<br \/>\nCierto, crear\u00e9 un hombre salvaje.<br \/>\nTendr\u00e1 que estar al servicio de los dioses,<br \/>\npara que ellos vivan sin cuidado.<br \/>\nCon ma\u00f1a cambiar\u00e9 la vida de los dioses.<br \/>\nVenerados por igual, en dos grupos estar\u00e1n divididos\u00bb.<br \/>\nEa respondi\u00f3, y le dirigi\u00f3 una palabra,<br \/>\npara exponerle un plan en beneficio de los dioses:<br \/>\n\u00abQue sea entregado uno s\u00f3lo de sus hermanos;<br \/>\ns\u00f3lo \u00e9ste perecer\u00e1 para que sea formada la humanidad.<br \/>\nQue se junten aqu\u00ed los grandes dioses en asamblea,<br \/>\nque el culpable sea entregado para que ellos permanezcan\u00bb.<br \/>\nConvoc\u00f3 Marduk en asamblea a los grandes dioses;<br \/>\ngraciosamente los presid\u00eda y daba instrucciones.<br \/>\nA sus sentencias prestaron atenci\u00f3n los dioses.<br \/>\nEl rey dirigi\u00f3 una palabra a los Anunnaki:<br \/>\n\u00abSi vuestra declaraci\u00f3n fue sincera,<br \/>\ndecid ahora la verdad y por m\u00ed juradla.<br \/>\n\u00bfQui\u00e9n provoc\u00f3 la revuelta,<br \/>\nprovoc\u00f3 a Tiamat a rebeld\u00eda y azuz\u00f3 el combate?<br \/>\nSea entregado el que maquin\u00f3 la rebeli\u00f3n.<br \/>\n\u00a1Con su culpa le har\u00e9 cargar para que viv\u00e1is en paz!\u00bb.<br \/>\nLos Igigi, los grandes dioses, le replicaron,<br \/>\na Lugaldimmerankia, consejero de los dioses, su se\u00f1or:<br \/>\n\u00abFue Kingu quien maquin\u00f3 la rebeli\u00f3n,<br \/>\nquien hizo rebelde a Tiamat, quien azuz\u00f3 el combate\u00bb.<br \/>\nLo ataron y llevaron a presencia de Ea.<br \/>\nLe cargaron con su culpa y cortaron (los vasos de) su sangre.<br \/>\nDe su sangre formaron la humanidad,<br \/>\na la que \u00e9l impuso la servidumbre, dejando libres a los dioses.<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\nDespu\u00e9s de ordenar todas las normas,<br \/>\na los Anunnaki del cielo y de la tierra asign\u00f3 sus porciones,<br \/>\nlos Anunnaki abrieron su boca<br \/>\ny dijeron a Marduk, su se\u00f1or:<br \/>\n\u00abAhora, se\u00f1or, ya que nos has liberado,<br \/>\n\u00bfqu\u00e9 homenaje te rendiremos?<br \/>\nEdificaremos un santuario en tu honor, que se llamar\u00e1<br \/>\n&#8216;La c\u00e1mara de nuestro reposo nocturno&#8217;; \u00a1que en \u00e9l reposemos!<br \/>\n\u00a1Edifiquemos un santuario, un lugar para su morada!<br \/>\nEl d\u00eda en que lleguemos, reposaremos en \u00e9l\u00bb.<br \/>\nCuando Marduk lo oy\u00f3,<br \/>\nsus facciones brillaron como el d\u00eda:<br \/>\n\u00abComo el de la alta Babilonia, cuya edificaci\u00f3n solicitasteis,<br \/>\nsu obra de ladrillo sea realizada. &#8216;El Santuario&#8217; se llamar\u00e1\u00bb.<br \/>\nA la obra se pusieron los Anunnaki,<br \/>\ndurante un a\u00f1o fabricaron ladrillos.<br \/>\nAl llegar el segundo a\u00f1o,<br \/>\nlevantaron el tope de Esagila igual a Apsu.<br \/>\nDespu\u00e9s de levantar una torre escalonada tan alta como Apsu,<br \/>\npusieron all\u00ed una morada para Marduk, Enlil (y) Ea.<br \/>\nEn su presencia la adornaron con esplendor.<br \/>\nHacia abajo miran sus cuernos, a la base de Esharra.<br \/>\nCuando concluyeron la obra de Esagila,<br \/>\nlos mismos Anunnaki levantaron sus santuarios.<br \/>\n&#8230; todos se reunieron,<br \/>\n&#8230; edificaron para su morada.<br \/>\nA los dioses sus padres, sent\u00f3 en su banquete:<br \/>\n\u00abEsta es Babilonia, lugar de vuestra casa.<br \/>\nFestejad en su recinto, llenad sus anchas plazas\u00bb.<br \/>\nOcuparon sus tronos los grandes dioses.<br \/>\nA beber y a banquetear se pusieron.<br \/>\nDespu\u00e9s de festejar all\u00ed,<br \/>\nen Esagila, el espl\u00e9ndido, celebrados sus ritos,<br \/>\nhabiendo establecido las leyes (y) sus portentos,<br \/>\ntodos los dioses repartieron las estancias del cielo y de la tierra.<br \/>\nLos cinco grandes dioses ocuparon sus tronos.<br \/>\nLos siete dioses del destino pusieron a los trescientos en el cielo.<br \/>\nEnlil alz\u00f3 el arco, su arma, y lo puso ante ellos.<br \/>\nLos dioses, sus padres, vieron la red que hab\u00eda hecho.<br \/>\nCuando contemplaron el arco, y su forma tan h\u00e1bil,<br \/>\nsus padres alabaron la obra que hab\u00eda realizado.<br \/>\nEmpu\u00f1\u00e1ndolo, Anu habl\u00f3 en la asamblea de los dioses,<br \/>\nmientras besaba el arco:<br \/>\n[&#8230;]<\/p>\n<p>[Fuente: E. A. Speiser, Ancient Near Eastern Texts (Princeton 1950), reproducido en I. Mendelsohn (ed.), Religions of the Ancient Near East (Nueva York 1955) 19-46.]<\/p>\n<p>Las palabras que inician este poema acadio son \u00abEnuma elis\u00bb (\u00abcuando en lo alto\u00bb), y ese es el nombre con el que se le conoce.<\/p>\n<p>La fusi\u00f3n de los diferentes caos iniciales, de Apsu y Tiamat, dio origen a la segregaci\u00f3n de las fuerzas primigenias de la naturaleza, ahora identificables mediante nombres propios, los dioses.<\/p>\n<p>De la relaci\u00f3n entre ellos surgieron nuevos dioses de menor rango, cuyos juegos y alegr\u00eda exultantes, es decir, los continuos experimentos y creaciones derivados del uso de sus poderes, irritaron a Apsu de tal manera que decidi\u00f3 acabar con aquellos.<\/p>\n<p>El astuto Ea, en desacuerdo con los criminales prop\u00f3sitos de su padre, le hizo dormir mediante encantamientos y le mat\u00f3.<\/p>\n<p>Sobre el cad\u00e1ver de su progenitor, Ea edific\u00f3 un templo y se uni\u00f3 a una diosa, Damkina, de la que tuvo a Marduk, ornado de tales virtudes que pronto fue reconocido como superior por los dioses j\u00f3venes.<\/p>\n<p>Decidida a vengar la muerte de Apsu, Tiamat organiz\u00f3 un ej\u00e9rcito con seres monstruosos que hab\u00eda creado para la ocasi\u00f3n y con la mayor parte de sus hijos, poniendo a su frente a uno de ellos, Quingu, a quien otorg\u00f3 las tabletas del Destino que previamente hab\u00eda arrebatado al celestial Anu.<\/p>\n<p>Los dioses m\u00e1s j\u00f3venes pidieron a Marduk que los dirigiera a la inminente batalla, si bien \u00e9sta no lleg\u00f3 a producirse debido a que el enfrentamiento se resolvi\u00f3 mediante un combate singular entre Tiamat, s\u00edmbolo del caos primigenio, y Marduk, la racionalidad ordenadora.<\/p>\n<p>La victoria de Marduk fue acompa\u00f1ada del descuartizamiento de Tiamat, el desangramiento de Quingu y el perd\u00f3n de los dioses que les hab\u00edan acompa\u00f1ado.<\/p>\n<p>Marduk, due\u00f1o ahora de todo lo formado, devolvi\u00f3 a Anu las tabletas del Destino y, con su apoyo, se dispuso a organizar el cosmos.<\/p>\n<p>En primer lugar, asign\u00f3 las moradas de los dioses en el cielo, reserv\u00e1ndose para s\u00ed el planeta J\u00fapiter, el m\u00e1s majestuoso de todos ellos.<\/p>\n<p>Cre\u00f3 el Sol, responsable de la duraci\u00f3n del d\u00eda (y de la noche), y la Luna, y organiz\u00f3 con detalle las fases de \u00e9sta, lo que le permiti\u00f3 establecer el calendario (calendario mesopot\u00e1mico), dividiendo el a\u00f1o en doce \u00ablunas\u00bb o meses (meses mesopot\u00e1micos), cada uno de los cuales bajo los auspicios de una constelaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Con los despojos de Tiamat construy\u00f3 la Tierra: las anfractuosidades de la cara dieron lugar al relieve, mientras que los pechos sirvieron para modelar las altas monta\u00f1as; las l\u00e1grimas que brotaban de sus ojos alimentaron el Tigris y el E\u00fafrates, y as\u00ed sucesivamente.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, y tras construir su morada en el centro del mundo, Babilonia, encarg\u00f3 a su padre Ea la creaci\u00f3n de seres que se encargaran de proporcionarles el alimento.<\/p>\n<p>Y como en el poema anterior, la sangre de un dios, en este caso Quingu, sirvi\u00f3 para dar forma a la arcilla con la que fueron moldeados los primeros humanos.<\/p>\n<p>Pese a los avatares pol\u00edticos de la regi\u00f3n, la cosmogon\u00eda de Enuma Elis sobrevivi\u00f3 durante siglos en sus l\u00edneas esenciales, bien con peque\u00f1as modificaciones onom\u00e1sticas (como la sustituci\u00f3n de Marduk por Assur cuando Babilonia cay\u00f3 en manos de Asiria), bien a trav\u00e9s de la creaci\u00f3n y desarrollo de nuevos mitos inspirados en aqu\u00e9l, como las dos tradiciones que confluyeron en la mitolog\u00eda hebrea y que conformaron el primero de los libros del Pentateuco, el G\u00e9nesis.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mesopotamia El drenaje de las marismas situadas entre los r\u00edos Tigris y E\u00fafrates, permiti\u00f3 el cultivo sistem\u00e1tico de cereales y legumbres, el crecimiento demogr\u00e1fico, la proliferaci\u00f3n de ciudades y el mantenimiento de individuos dedicados a tareas no productivas tales como la plasmaci\u00f3n en tablillas de las creencias de sus contempor\u00e1neos, algunas de ellas expresadas en poemas de gran belleza l\u00edrica.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[46],"tags":[],"class_list":["post-740","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-tradiciones-chamanicas-de-otros-continentes"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/740","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=740"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/740\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=740"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=740"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=740"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}