{"id":516,"date":"2006-02-22T23:59:54","date_gmt":"2006-02-22T23:59:54","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=516"},"modified":"2006-02-22T23:59:54","modified_gmt":"2006-02-22T23:59:54","slug":"mexico-surrealista:-agarra-la-onda-guey","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=516","title":{"rendered":"Mexico surrealista: Agarra la onda guey"},"content":{"rendered":"<p>Agarra la onda<\/p>\n<p>Mbaye, mi amigo de Senegal que se vino a radicar a la Ciudad de M\u00e9xico, es una persona inteligent\u00edsima, que adem\u00e1s tiene mucha facilidad para aprender idiomas (a los 3 meses ya estaba hablando como chilango). Yo lo conoc\u00ed al poco tiempo que lleg\u00f3, pues tomamos un curso juntos. Total que un d\u00eda est\u00e1bamos esperando a que empezara la clase cuando me dice:<\/p>\n<p>&#8211; Memo \u00bfqu\u00e9 es onda?<\/p>\n<p>Yo me le qued\u00e9 viendo y le iba a contestar que onda es cuando alguien te saluda (\u00bfqu\u00e9 onda? equivale a \u00bfcomo est\u00e1s?) pero luego me puse a pensar que tambi\u00e9n pod\u00eda tener muchos otros significados. Para no errar le pregunt\u00e9 que d\u00f3nde la oy\u00f3: no me acuerdo qu\u00e9 me contest\u00f3, pero eso me pone a pensar en la gran variedad de situaciones en las que podemos usar la palabra &#8220;onda&#8221; (si alguien conoce otro m\u00e1s, que me lo diga para hacer otro texto):<\/p>\n<p>&#8220;\u00bfQu\u00e9 onda?&#8221; significa -como ya dije- \u00bfc\u00f3mo est\u00e1s?<\/p>\n<p>&#8220;\u00a1Qu\u00e9 mala onda!&#8221; significa que todo ya se amol\u00f3. Tambi\u00e9n sirve para lamentarse (ejemplo: &#8220;\u00a1que mala onda que vomitaste!&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;\u00a1Qu\u00e9 buena onda!&#8221; equivale a decir \u00a1que bueno que ocurri\u00f3 eso! (ejemplo: \u00a1que buena onda que no est\u00e1s embarazada!)<\/p>\n<p>&#8220;Agarra la onda&#8221; es igual a decir &#8220;comprende&#8221;. Por ejemplo en &#8220;Agarra la onda, dame dinero&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;En buena onda&#8221; es una advertencia. Es como la \u00faltima llamada antes de que me enoje y te parta la cara (ejemplo: &#8220;En buena onda te digo que dejes de decirme as\u00ed&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;La onda es que&#8221; tiene un significado ambiguo. Digamos que es como decir &#8220;el asunto es&#8221; o &#8220;la explicaci\u00f3n es&#8221; (ejemplo: &#8220;la onda es que tienes que darme dinero&#8221; o &#8220;la onda es que ella es lesbiana&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;\u00bf\u00bf\u00bfQu\u00e9 onda???&#8221; Esta tiene que ver con la pronunciaci\u00f3n. Hay que decirla como pregunta, pero exagerad\u00edsima, ya que se usa cuando hay algo que no comprendemos o nos asombra mucho (como cuando te cae una maceta en la cabeza o se va la luz justo cuando est\u00e1s acabando tu informe de trabajo y no lo guardaste, entonces dices \u00bf\u00bf\u00bfQu\u00e9 ondaaa????)<\/p>\n<p>&#8220;En buena onda, wey&#8221; frase caracter\u00edstica de las ni\u00f1as fresas mexicanas. Su pronunciaci\u00f3n es como metiendo el labio en la letra &#8220;e&#8221; (trata de hacerlo) y no es una advertencia sino equivale a &#8220;por favor&#8221; (aunque no s\u00e9 porqu\u00e9 no dicen &#8220;por favor&#8221;) Ejemplo: &#8220;l\u00edmpiame mi zapato \u00bfno? en buena onda weeey&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;\u00bfQueonda?&#8221; No, no me equivoqu\u00e9: es &#8220;queonda&#8221; como si fuera una sola palabra, cortita. Cuando usas \u00e9sta pregunta est\u00e1s suponiendo que t\u00fa ya sabes la respuesta y que esa persona sabe que t\u00fa ya la sabes, pero quieres asegurarte de que ella sabe que tu la sabes y no s\u00f3lo que ella la sabes. Ejemplo &#8220;\u00bfpos queonda? \u00bfcuando vamos a aquellito?&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;Sacado de onda&#8221;: Cuando alguien te hace algo que no comprendes o cuando te pasa algo que no esperabas (ejemplo: &#8220;me saca de onda que me corras de tu casa&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;En la onda&#8221;: Sin\u00f3nimo de estar In. La verdad es que esta frase s\u00f3lo la usan los que se quedaron en los setentas, pero la pongo como curiosidad (ejemplo: &#8220;ese chavo s\u00ed est\u00e1 en la onda&#8221;)<\/p>\n<p>\u00bfAlguien se sabe m\u00e1s?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Agarra la onda Mbaye, mi amigo de Senegal que se vino a radicar a la Ciudad de M\u00e9xico, es una persona inteligent\u00edsima, que adem\u00e1s tiene mucha facilidad para aprender idiomas (a los 3 meses ya estaba hablando como chilango). Yo lo conoc\u00ed al poco tiempo que lleg\u00f3, pues tomamos un curso juntos. Total que un d\u00eda est\u00e1bamos esperando a que<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[117],"tags":[],"class_list":["post-516","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-road-runner"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/516","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=516"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/516\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=516"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=516"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=516"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}