{"id":4399,"date":"2010-08-11T04:25:30","date_gmt":"2010-08-11T04:25:30","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=4399"},"modified":"2010-08-11T04:25:30","modified_gmt":"2010-08-11T04:25:30","slug":"retazo-(diversas-fuentes)-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=4399","title":{"rendered":"Retazo (diversas fuentes) II"},"content":{"rendered":"<p>espa\u00f1ol son como animales. <\/p>\n<p>De cada dos peruanos, uno es indio, y la Constituci\u00f3n de Per\u00fa dice que el quechua es un idioma tan oficial como el espa\u00f1ol. La Constituci\u00f3n lo dice, pero la realidad no lo oye. El Per\u00fa trata a los indios como \u00c1frica del Sur trata a los negros. El espa\u00f1ol es el \u00fanico idioma que se ense\u00f1a en las escuelas y el \u00fanico que entienden los jueces y los polic\u00edas y los funcionarios. (El espa\u00f1ol no es el \u00fanico idioma de la televisi\u00f3n, porque la televisi\u00f3n tambi\u00e9n habla ingl\u00e9s.) <\/p>\n<p>Hace cinco a\u00f1os, los funcionarios del Registro Civil de las Personas, en la ciudad de Buenos Aires, se negaron a inscribir el nacimiento de un ni\u00f1o. Los padres, ind\u00edgenas de la provincia de Jujuy, quer\u00edan que su hijo se llamara Qori Wamancha, un nombre de su lengua. El Registro argentino no lo acept\u00f3 por ser nombre extranjero. <\/p>\n<p>Los indios de las Am\u00e9ricas viven exiliados en su propia tierra. El lenguaje no es una se\u00f1al de identidad, sino una marca de maldici\u00f3n. No los distingue: los delata. Cuando un indio renuncia a su lengua, empieza a civilizarse. \u00bfEmpieza a civilizarse o empieza a suicidarse? <\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- <\/p>\n<p>Cuando yo era ni\u00f1o, en las escuelas del Uruguay nos ense\u00f1aban que el pa\u00eds se hab\u00eda salvado del problema ind\u00edgena gracias a los generales que en el siglo pasado exterminaron a los \u00faltimos charr\u00faas. <\/p>\n<p>El problema ind\u00edgena: los primeros americanos, los verdaderos descubridores de Am\u00e9rica, son un problema. Y para que el problema deje de ser un problema, es preciso que los indios dejen de ser indios. Borrarlos del mapa o borrarles el alma, aniquilarlos o asimilarlos: el genocidio o el otrocidio. <\/p>\n<p>En diciembre de 1976, el ministro del Interior del Brasil anunci\u00f3, triunfal, que el problema ind\u00edgena quedar\u00e1 completamente resuelto al final del siglo veinte: todos los indios estar\u00e1n, para entonces, debidamente integrados a la sociedad brasile\u00f1a, y ya no ser\u00e1n indios. El ministro explic\u00f3 que el organismo oficialmente destinado a su protecci\u00f3n (FUNAI, Fundacao Nacional do Indio) se encargar\u00e1 de civilizarlos, o sea: se encargar\u00e1 de desaparecerlos. <\/p>\n<p>Las balas, la dinamita, las ofrendas de comida envenenada, la contaminaci\u00f3n de los r\u00edos, la devastaci\u00f3n de los bosques y la difusi\u00f3n de virus y bacterias desconocidos por los indios, han acompa\u00f1ado la invasi\u00f3n de la Amazonia por las empresas ansiosas de minerales y madera y todo lo dem\u00e1s. Pero la larga y feroz embestida no ha bastado. La domesticaci\u00f3n de los indios sobrevivientes, que los rescata de la barbarie, es tambi\u00e9n un arma imprescindible para despejar de obst\u00e1culos el camino de la conquista. <\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- <\/p>\n<p>Matar al indio y salvar al hombre, aconsejaba el piadoso coronel norteamericano Henry Pratt. Y muchos a\u00f1os despu\u00e9s, el novelista peruano Mario Vargas Llosa explica que no hay m\u00e1s remedio que modernizar a los indios, aunque haya que sacrificar sus culturas, para salvarlos del hambre y la miseria. <\/p>\n<p>La salvaci\u00f3n condena a los indios a trabajar de sol a sol en minas y plantaciones, a cambio de jornales que no alcanzan para comprar una lata de comida para perros. Salvar a los indios tambi\u00e9n consiste en romper sus refugios comunitarios y arrojarlos a las canteras de mano de obra barata en la violenta intemperie de las ciudades, donde cambian de lengua y de nombre y de vestido y terminan siendo mendigos y borrachos y putas de burdel. O salvar a los indios consiste en ponerles uniforme y mandarlos, fusil al hombro, a matar a otros indios o a morir defendiendo al sistema que los niega. Al fin y al cabo, los indios son buena carne de ca\u00f1\u00f3n: de los 25 mil indios norteamericanos enviados a la segunda guerra mundial, murieron 10 mil. <\/p>\n<p>El 16 de diciembre de 1492, Col\u00f3n lo hab\u00eda anunciado en su diario: los indios sirven para les mandar y les hacer trabajar, sembrar y hacer todo lo que fuere menester y que hagan villas y se ense\u00f1en a andar vestidos y a nuestras costumbres. Secuestro de los brazos, robo del alma: para nombrar esta operaci\u00f3n, en toda Am\u00e9rica se usa, desde los tiempos coloniales, el verbo reducir. El indio salvado es el indio reducido. Se reduce hasta desaparecer: vaciado de s\u00ed, es un no-indio, y es nadie. <\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- <\/p>\n<p>El sham\u00e1n de los indios chamacocos, de Paraguay, canta a las estrellas, a las ara\u00f1as y a la loca Totila, que deambula por los bosques y llora. Y canta lo que le cuenta el mart\u00edn pescador: <\/p>\n<p>-No sufras hambre, no sufras sed. S\u00fabete a mis alas y comeremos peces del r\u00edo y beberemos el viento. <\/p>\n<p>Y canta lo que le cuenta la neblina: <\/p>\n<p>-Vengo a cortar la helada, para que tu pueblo no sufra fr\u00edo. Y canta lo que le cuentan los caballos del cielo: <\/p>\n<p>-Ens\u00edllanos y vamos en busca de la lluvia. Pero los misioneros de una secta evang\u00e9lica han obligado al cham\u00e1n a dejar sus plumas y sus sonajas y sus c\u00e1nticos, por ser cosas del Diablo; y \u00e9l ya no puede curar las mordeduras de v\u00edboras, ni traer la lluvia en tiempos de sequ\u00eda, ni volar sobre la tierra para cantar lo que ve. En una entrevista con Ticio Escobar, el sham\u00e1n dice: Dejo de cantar y me enfermo. Mis sue\u00f1os no saben ad\u00f3nde ir y me atormentan. Estoy viejo, estoy lastimado. Al final, \u00bfDe qu\u00e9 me sirve renegar de lo m\u00edo? <\/p>\n<p>El sham\u00e1n lo dice en 1986. En 1614, el arzobispo de Lima hab\u00eda mandado quemar todas las quenas y dem\u00e1s instrumentos de m\u00fasica de los indios, y hab\u00eda prohibido todas sus danzas y cantos y ceremonias para que el demonio no pueda continuar ejerciendo sus enga\u00f1os. Y en 1625, el oidor de la Real Audiencia de Guatemala hab\u00eda prohibido las danzas y cantos y ceremonias de los indios, bajo pena de cien azotes, porque en ellas tienen pacto con los demonios. <\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- <\/p>\n<p>Para despojar a los indios de su libertad y de sus bienes, se despoja a los indios de sus s\u00edmbolos de identidad. Se les proh\u00edbe cantar y danzar y so\u00f1ar a sus dioses, aunque ellos hab\u00edan sido por sus dioses cantados y danzados y so\u00f1ados en el lejano d\u00eda de la Creaci\u00f3n. Desde los frailes y funcionarios del reino colonial, hasta los misioneros de las sectas norteamericanas que hoy proliferan en Am\u00e9rica Latina, se crucifica a los indios en nombre de Cristo: para salvarlos del infierno, hay que evangelizar a los paganos id\u00f3latras. Se usa al Dios de los cristianos como coartada para el saqueo. <\/p>\n<p>El arzobispo Desmond Tutu se refiere al \u00c1frica, pero tambi\u00e9n vale para Am\u00e9rica: <\/p>\n<p>-Vinieron. Ellos ten\u00edan la Biblia y nosotros ten\u00edamos la tierra. Y nos dijeron: <\/p>\n<p>&#8220;Cierren los ojos y recen&#8221;. Y cuando abrimos los ojos, ellos ten\u00edan la tierra y nosotros ten\u00edamos la Biblia.<\/p>\n<hr>\n<p>Http:\/\/laventana.casa.cult. Cu\/modules. Php? Name=News&#038;file=article&#038;sid=2165<\/p>\n<hr>\n<p><strong>Escrito por Dark Crow (foro Tradiciones Indigenas) el 21 de Julio<br \/>\nhttp:\/\/www.elexion.com\/lakota\/wisdom\/texto19. Htm <\/strong><\/p>\n<p>Sobre la Espiritualidad <\/p>\n<p>El culto al &#8220;Gran Misterio&#8221; era silencioso, solitario, libre de cualquier b\u00fasqueda ego\u00edsta. Era silencioso porque toda palabra necesariamente es d\u00e9bil e imperfecta; por lo tanto, las almas de mis ancestros ascend\u00edan hacia Dios en una adoraci\u00f3n sin palabras. Era solitario porque cre\u00edan que \u00c9l est\u00e1 m\u00e1s cerca de nosotros en la soledad, y no hab\u00eda sacerdotes autorizados para intervenir entre un hombre y su Creador. Nadie pod\u00eda exhortar, confesar o entrometerse de manera alguna en la experiencia religiosa de otro. Entre nosotros, todos los hombres fueron creados como hijos de Dios y se paraban erguidos, conscientes de su divinidad. Nuestra fe no pod\u00eda ser concebida en credos ni forzada en quien no estuviese dispuesto a recibirla. En consecuencia, no hab\u00eda pr\u00e9dica, proselitismo ni persecuci\u00f3n, y tampoco hab\u00eda mofadores o ateos. <\/p>\n<p>No hab\u00eda templos ni santuarios entre nosotros, excepto los de la naturaleza. \u00a1El Indio considerar\u00eda sacrilegio construir una casa para \u00c9l, con quien pod\u00eda encontrarse cara a cara en los pasillos misteriosos y sombr\u00edos del bosque primitivo, o en el soleado regazo de las praderas virginales, sobre las vertiginosas c\u00faspides de roca desnuda, y all\u00e1 a lo lejos, en la enjoyada b\u00f3veda del cielo nocturno! \u00c9l, que se viste a S\u00ed mismo con delgados velos de nubes ah\u00ed en la orilla del mundo visible donde nuestro Bisabuelo Sol enciende su fogata vespertina; \u00c9l, que navega sobre el viento inclemente del norte, o infunde Su esp\u00edritu suavemente sobre los arom\u00e1ticos aires del sur, cuya canoa de guerra es lanzada sobre r\u00edos majestuosos y mares tierra adentro \u0097 \u00a1\u00c9l no necesita una catedral inferior! <\/p>\n<p>Desde su punto de vista, el Sol y la Tierra fueron los padres de toda la vida org\u00e1nica. Del Sol, como padre universal, procede el principio dador de vida en la naturaleza, y en el vientre paciente y fruct\u00edfero de nuestra madre, la Tierra, se esconden los embriones de plantas y hombres. <\/p>\n<p>Los elementos y las fuerzas majestuosas de la naturaleza \u0097el Rel\u00e1mpago, el Viento, el Agua, el Fuego y la Helada\u0097 eran vistos con asombro como poderes espirituales, pero siempre secundarios y de car\u00e1cter intermedio. Cre\u00edamos que el esp\u00edritu penetra toda la creaci\u00f3n y que cada criatura posee un alma en alg\u00fan grado, aunque no necesariamente un alma consciente de s\u00ed misma. El \u00e1rbol, la cascada, el oso gris, cada uno es una Fuerza personificada y como tal era objeto de reverencia. <\/p>\n<p>Al Indio le encantaba simpatizar y experimentar una comuni\u00f3n espiritual con sus hermanos del reino animal, cuyas almas mudas ten\u00edan, seg\u00fan \u00e9l, algo de la pureza impecable que le atribuimos al ni\u00f1o inocente e irresponsable. Ten\u00eda fe en los instintos de los animales, como en una sabidur\u00eda misteriosa dada desde lo alto. Y aunque aceptaba humildemente el sacrificio supuestamente voluntario de sus cuerpos para preservar el propio, rend\u00eda homenaje a sus esp\u00edritus mediante rezos y ofrendas prescritas. <\/p>\n<p>Cuando en el curso de la cacer\u00eda diaria el cazador rojo se topa con una escena impresionantemente hermosa y sublime \u0097una nube de tormenta negra con la c\u00fapula luminosa del arcoiris sobre una monta\u00f1a, una cascada blanca en el coraz\u00f3n de una ca\u00f1ada verde, una vasta pradera te\u00f1ida con el rojo sangre del atardecer\u0097 se detiene por un instante en actitud de adoraci\u00f3n. No ve necesidad alguna de apartar un d\u00eda entre siete como d\u00eda sagrado, pues para \u00e9l todos los d\u00edas son de Dios. <\/p>\n<p>Cada acto de su vida es, en un sentido muy real, un acto religioso. Reconoce el esp\u00edritu en toda la creaci\u00f3n y cree que extrae poder espiritual de \u00e9l. Su respeto por la parte inmortal del animal, su hermano, a menudo lo lleva a colocar el cuerpo de su presa ceremoniosamente en la tierra y decorar la cabeza con pintura simb\u00f3lica o plumas. Entonces se pone de pie en actitud de oraci\u00f3n, sosteniendo en alto la pipa llena, como muestra de haber liberado con honor el esp\u00edritu de su hermano, cuyo cuerpo su necesidad lo llev\u00f3 a tomar para sustentar su propia vida. <\/p>\n<p>___________________________________________________________________ <\/p>\n<p>Sobre Muerte y Reencarnaci\u00f3n <\/p>\n<p>La actitud del Indio hacia la muerte, prueba y trasfondo de la vida, es enteramente compatible con su car\u00e1cter y filosof\u00eda. La muerte no guarda terror para \u00e9l; la encara con sencillez y perfecta calma, buscando s\u00f3lo un fin honorable como su \u00faltimo regalo para su familia y sus descendientes. Por ende corteja la muerte en la batalla. Por otro lado, considerar\u00eda una desgracia ser asesinado en una disputa privada. Si uno est\u00e1 muriendo en casa, es costumbre llevar su cama al exterior conforme se acerca el fin, para que su esp\u00edritu pueda marcharse bajo el cielo abierto. <\/p>\n<p>Muchos Indios cre\u00edan que uno pod\u00eda nacer m\u00e1s de una vez, y hab\u00eda algunos que afirmaban tener pleno conocimiento de una encarnaci\u00f3n pasada. Tambi\u00e9n hab\u00eda quienes sosten\u00edan pl\u00e1ticas con alg\u00fan &#8220;esp\u00edritu gemelo&#8221; nacido en otra tribu o raza. <\/p>\n<p>___________________________________________________________________ <\/p>\n<p>Sobre el Silencio <\/p>\n<p>El primer americano mezclaba una humildad singular con su orgullo. La arrogancia espiritual era extra\u00f1a a su naturaleza y ense\u00f1anza. Nunca sostuvo que el poder del lenguaje articulado fuese prueba de superioridad sobre la tonta creaci\u00f3n; para \u00e9l es m\u00e1s bien un don peligroso. El Indio cree profundamente en el silencio \u0097se\u00f1al de un equilibrio perfecto. El silencio es el balance o equilibrio absoluto de cuerpo, mente y esp\u00edritu. El hombre que mantiene su individualidad siempre calmada y firme ante las tormentas de la existencia \u0097ni una hoja, por as\u00ed decirlo, se mueve en el \u00e1rbol, ni una ola en la superficie del reluciente estero\u0097 tiene la actitud y conducta de vida ideal en la mente del sabio iletrado. <\/p>\n<p>Si le preguntas &#8221; \u00bfQu\u00e9 es el silencio? &#8220;, responder\u00e1 &#8221; \u00a1Es el Gran Misterio! \u00a1El silencio sagrado es Su voz! &#8221; Si preguntas: &#8221; \u00bfCu\u00e1les son los frutos del silencio? &#8220;, \u00e9l dir\u00e1: &#8220;Son el autocontrol, la verdadera valent\u00eda o resistencia, la paciencia, la dignidad y la reverencia. El silencio es la piedra angular del car\u00e1cter.&#8221; <\/p>\n<p>___________________________________________________________________ <\/p>\n<p>Sobre la Ense\u00f1anza Religiosa Temprana <\/p>\n<p>El Indio era un hombre religioso desde el vientre de su madre. Desde el momento en que ella reconoc\u00eda la concepci\u00f3n hasta el final del segundo a\u00f1o de vida \u0097que era la duraci\u00f3n normal de la lactancia\u0097 la influencia espiritual de la madre era lo que m\u00e1s contaba. Su actitud y meditaciones secretas deb\u00edan llevarse a cabo de tal forma que infundieran en el alma receptiva del nonato el amor por el &#8220;Gran Misterio&#8221; y un sentido de hermandad con toda la creaci\u00f3n. El silencio y el aislamiento son la regla de vida para la mujer embarazada, quien vagaba devotamente en la quietud de los grandes bosques o en el regazo de la pradera inexplorada. <\/p>\n<p>Y cuando el d\u00eda de d\u00edas de su vida amanece \u0097el d\u00eda en que habr\u00e1 de venir una nueva vida, el milagro cuya creaci\u00f3n se le ha confiado a ella\u0097 no busca ayuda humana. Ha sido entrenada y preparada en cuerpo y mente para esta labor, su m\u00e1s sagrada, desde que tiene memoria. Es mejor encarar la experiencia sola, donde no haya ojos curiosos o compasivos que la averg\u00fcencen, donde toda la naturaleza le diga a su esp\u00edritu: &#8221; \u00a1Es el amor! \u00a1Es el amor! \u00a1La realizaci\u00f3n de la vida!&#8221; <\/p>\n<p>Ella contin\u00faa su ense\u00f1anza espiritual, al principio silenciosamente \u0097simplemente se\u00f1alando con el dedo la naturaleza\u0097 y m\u00e1s tarde con canciones murmuradas, como canto de aves, de ma\u00f1ana y tarde. Para ella y para el ni\u00f1o, las aves son personas reales que viven muy cerca del &#8220;Gran Misterio&#8221;, los \u00e1rboles que murmuran respiran Su presencia, las ca\u00eddas de aguas cantan Su alabanza. <\/p>\n<p>Si el ni\u00f1o se muestra irritable, la madre levanta su mano.&#8221; \u00a1Calla, calla! &#8220;, le advierte con ternura, &#8221; \u00a1Los esp\u00edritus pueden perturbarse! &#8221; Le pide que permanezca quieto y escuche la plateada voz del \u00e1lamo o los c\u00edmbalos estruendosos del abedul. Y por la noche ella se\u00f1ala hacia los cielos, el brillante sendero a trav\u00e9s de la galaxia esplendorosa de la naturaleza hacia Dios. Silencio, amor, reverencia \u0097\u00e9sta es la trinidad de las primeras lecciones. Y a \u00e9stas a\u00f1ade posteriormente generosidad, valent\u00eda y castidad. <\/p>\n<p>Esta madre salvaje no s\u00f3lo tiene la experiencia de su madre y abuela, y las reglas aceptadas de su gente como gu\u00edas, sino que humildemente busca aprender de hormigas, ara\u00f1as, castores y tejones. Estudia la vida familiar de las aves, tan exquisita en intensidad emocional y paciente devoci\u00f3n, hasta que ella misma parece sentir el coraz\u00f3n materno universal en su propio pecho. Con el tiempo, el ni\u00f1o toma una actitud de oraci\u00f3n por iniciativa propia y se expresa con reverencia de los Poderes. Piensa que es hermano de sangre de todas las criaturas vivientes, y el viento de tormenta es para \u00e9l un mensajero del &#8220;Gran Misterio&#8221;. <\/p>\n<p>___________________________________________________________________ <\/p>\n<p>Sobre Medicina <\/p>\n<p>No cabe duda que el Indio consideraba la medicina algo muy cercano a las cosas espirituales. Como m\u00e9dico, originalmente era muy h\u00e1bil y a menudo exitoso. Utilizaba \u00fanicamente cortezas, ra\u00edces y hojas curativas con cuyas propiedades estaba familiarizado, us\u00e1ndolas en forma de destilaci\u00f3n o t\u00e9 y siempre individualmente. El ba\u00f1o de est\u00f3mago o ba\u00f1o interno fue uno de sus valiosos descubrimientos, y el ba\u00f1o de vapor se usaba extensamente. Pod\u00eda reparar un hueso roto con bastante \u00e9xito, pero nunca practicaba la cirug\u00eda en forma alguna. Adem\u00e1s, el curandero pose\u00eda gran magnetismo y autoridad personales, y en su tratamiento a menudo buscaba restablecer el equilibrio de su paciente mediante influencias mentales o espirituales. <\/p>\n<p>La palabra Sioux para el arte de curar es &#8220;wapiya&#8221;, que literalmente significa &#8220;reajustar&#8221; o &#8220;renovar&#8221;. &#8220;Pejuta&#8221;, literalmente ra\u00edz, significa medicina, y &#8220;wakan&#8221; significa esp\u00edritu o misterio. De esta manera las tres ideas, aunque a veces asociadas, eran diferenciadas cuidadosamente. <\/p>\n<p>Es importante recordar que, antiguamente, el curandero no recib\u00eda pago alguno por sus servicios, que por naturaleza eran una funci\u00f3n o un cargo honorable. Cuando la idea del pago y el trueque fue introducida entre nosotros y los regalos u honorarios valiosos comenzaron a ser exigidos por dar tratamiento a los enfermos, la avaricia y rivalidad resultantes condujeron a muchas pr\u00e1cticas desmoralizadoras y, con el tiempo, a la aparici\u00f3n del &#8220;mago&#8221; moderno, quien por lo general es un fraude y un embaucador de la clase m\u00e1s vulgar. <\/p>\n<p><strong>Escrito por Dark Crow (foro Tradiciones Indigenas) el 21 de Julio<br \/>\nFuente: Chelita &#8211; Sudam\u00e9rica. Revista &#8220;Yo Indio&#8221;, N\u00ba 4 <\/strong><\/p>\n<p>Soy una mujer ind\u00edgena, hija de la tierra y el sol,<br \/>\npertenezco a una raza con una cultura milenaria que hoy conservo como<br \/>\nun tesoro&#8230;<br \/>\nConvivo con lo que me rodea, con la lluvia, el viento, la monta\u00f1a, el cielo&#8230;<br \/>\nSoy feliz en estas soledades&#8230;<br \/>\ntengo tiempo para contar las estrellas,<br \/>\ntiempo para poner mis sue\u00f1os al d\u00eda,<br \/>\npara danzar con los p\u00e1jaros sintiendo el aire fresco del amanecer<br \/>\ny hablar en silencio con los animales, con las plantas, con los esp\u00edritus&#8230;<br \/>\nS\u00e9 sembrar con la Luna los frutos del alimento,<br \/>\nte\u00f1ir la lana para hacer el tejido,<br \/>\nhacer medicina como me ense\u00f1\u00f3 mi abuela,<br \/>\ncantar al nuevo d\u00eda.<br \/>\nS\u00e9 amasar sencillamente con fidelidad y con ternura&#8230;<br \/>\nSoy mujer ind\u00edgena, mujer como la Madre tierra,<br \/>\nf\u00e9rtil, callada, protectora y fuerte.<br \/>\nYo no s\u00e9 de econom\u00eda, ni de bancos, ni de pol\u00edtica ni subvenciones.<br \/>\nPero si s\u00e9 cuando mi mundo est\u00e1 en peligro<br \/>\ny s\u00e9 cu\u00e1ndo las cosas son buenas o no.<br \/>\nNo entiendo de muchas cosas,<br \/>\na la gente del gobierno que vienen con muchas promesas, palabras de aire cuando hay<br \/>\nelecciones y despu\u00e9s nada,<br \/>\na los que vienen a querer cambiar mi mundo, mis vestidos, mi espiritualidad&#8230;<br \/>\nlos que roban, los que experimentan con mis hijos,<br \/>\no les sacan sus \u00f3rganos para los winkas ricos,<br \/>\nlos que mienten, los que me sacan las tierras, los que me explotan,<br \/>\nlos que intercambian mi arte y mis tejidos por comida o alcohol<br \/>\ny me pagan una miseria por el trabajo de meses<br \/>\npara venderlos en las ciudades lejanas de Europa,<br \/>\nno entiendo a los que se hacen mis amigos para sacarme conocimientos,<br \/>\nlos que vienen con grandes m\u00e1quinas para talar el bosque,<br \/>\nlos que agujerean la tierra para sacarle su sangre,<br \/>\nlos que esconden en la comunidad basura en bidones para contaminarnos,<br \/>\nlos que nos ponen vacunas, los que experimentan con mi sangre,<br \/>\nlos que tienen buena fe y creen que vienen a ayudarme a integrarme poni\u00e9ndome cables de luz<br \/>\ny trayendo la &#8220;caja boba&#8221; para confundirme,<br \/>\nlos que me ponen zapatos,<br \/>\nlos que quieren cambiar mis costumbres ancestrales,<br \/>\nlos que me miran como un bicho raro y me sacan fotos,<br \/>\nlos que quieren que baile por dinero,<br \/>\nlos que vienen con muchas palabras bonitas a hacer iglesias<br \/>\nen nuestros lugares sagrados,<br \/>\nlos que intentan esclavizarme con dependencias ajenas a mi cultura,<br \/>\nlos que entran armados en nuestras tierras para echarnos,<br \/>\na los extranjeros que vienen de vacaciones de<br \/>\nguerrilla a enfrentarme con los militares y luego<br \/>\nse van protegidos a sus lejanas tierras&#8230;<br \/>\na veces las cosas se ponen peor para nuestra gente, nos apresan, nos matan&#8230;<br \/>\nTampoco entiendo a los que me desprecian,<br \/>\nlos que me ignoran,<br \/>\nlos que no les importo nada y me roban todo, hasta mi dignidad&#8230;<br \/>\nSoy mujer ind\u00edgena y s\u00e9 lo que quiero&#8230;<br \/>\ncambiar cosas, esas cosas<br \/>\nque duelen dentro y se van agrandando como la impotencia,<br \/>\nel desamparo, la destrucci\u00f3n, las palabras incumplidas, el desamor<br \/>\ny ese sentimiento de estar siendo violada constantemente.<br \/>\nQuiero gritar<br \/>\n\u00a1D\u00e9jenme en paz!&#8230; Quiero seguir viviendo as\u00ed<br \/>\nsimplemente, con la tierra y mi gente, la que r\u00ede, la que crea,<br \/>\nla que vibra la vida as\u00ed como es, sin alterar las cosas,<br \/>\nla que comparte, la que acaricia,<br \/>\nla que no tiene prisa y ama sin esperar nada,<br \/>\nla que no se aburre&#8230;<br \/>\nQuiero que me respeten,<br \/>\nsoy mujer de la tierra, fuerte como el \u00e1rbol<br \/>\nque resiste al viento como el junco en la corriente,<br \/>\nfirme como la monta\u00f1a m\u00e1s alta, fr\u00e1gil como el colibr\u00ed y dulce<br \/>\ncomo los atardeceres.<br \/>\nSoy mujer ind\u00edgena, hija de la tierra y el sol<br \/>\ny aunque no entienda muchas cosas,<br \/>\nse lo que quiero, tengo esperanza y s\u00e9 que las cosas<br \/>\nvan a cambiar. <\/p>\n<p><strong>Escrito por Dark Crow (foro Tradiciones Indigenas) el 21 de Julio<br \/>\nFuente : pagina de Jodorowski <\/strong><\/p>\n<p>Declaraci\u00f3n que dio Uncle John (anciano iriquois) a ChoQosh Auh-Ho-Oh <\/p>\n<p>Hay un rio que corre muy r\u00e1pido. <\/p>\n<p>Es tan veloz que algunos tendr\u00e1n miedo. <\/p>\n<p>Tratar\u00e1n de agarrarse de la orilla. Sentir\u00e1n que est\u00e1n siendo divididos y sufrir\u00e1n mucho. <\/p>\n<p>Sepan que el rio tiene un destino. Los Ancianos (sabios, mayores) dicen que debemos soltar la orilla, y movernos al centro del rio. Mantengamos nuestros ojos abiertos y nuestras cabezas a flote. Y digo, mira qui\u00e9n est\u00e1 ah\u00ed contigo y Celebra! En este momento en la historia no podemos coger nada personalmente, y menos a nosotros mismos. Porque en el momento que lo hagamos nuestro desarrollo espiritual hace un alto. El tiempo del lobo solitario a terminado. Re\u00fananse, juntos. Eliminen la palabra Lucha de su actitud y vocabulario. Todo lo que hagamos ahora debe ser hecho de forma sagrada y en Celebraci\u00f3n!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>espa\u00f1ol son como animales. De cada dos peruanos, uno es indio, y la Constituci\u00f3n de Per\u00fa dice que el quechua es un idioma tan oficial como el espa\u00f1ol. La Constituci\u00f3n lo dice, pero la realidad no lo oye. El Per\u00fa trata a los indios como \u00c1frica del Sur trata a los negros. El espa\u00f1ol es el \u00fanico idioma que se<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[69],"tags":[],"class_list":["post-4399","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-temas-relacionados"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4399","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4399"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4399\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4399"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4399"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4399"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}