{"id":4168,"date":"2009-07-14T18:51:20","date_gmt":"2009-07-14T18:51:20","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=4168"},"modified":"2009-07-14T18:51:20","modified_gmt":"2009-07-14T18:51:20","slug":"p.-a.-payutto---textos-budistas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=4168","title":{"rendered":"P. A.  Payutto     Textos budistas"},"content":{"rendered":"<p>P. A.\u00a0 Payutto<\/p>\n<p> El Venerable P.A\u00a0 Payutto naci\u00f3 en 1939 en la Provincia de Suphanburi, Thailandia. Se hizo novicio a la edad de 13 a\u00f1os, y mientras todav\u00eda era\u00a0 novicio complet\u00f3 el grado m\u00e1s alto de examen de Pali, un logro por el que fue ordenado\u00a0 monje bajo el Patrocinio Real en 1961. Despu\u00e9s de completar su grado en\u00a0 la Universidad budista de Mahachulalongkorn\u00a0 y un Alto Certificado\u00a0  en Educaci\u00f3n en 1962 y 1963,\u00a0 actu\u00f3 como Diputado Secretario-General de la Universidad budista, ofreciendo sus ense\u00f1anzas en Thailandia y en occidente, incluyendo\u00a0 la Universidad de Pennsylvania, Universidad de Harvard y Universidad de Swarthmore en el EE.UU..<\/p>\n<p>Sus logros literarios en Thailandia son tremendos,\u00a0 la mayor\u00eda sobre las ense\u00f1anzas\u00a0 de Buddha\u00a0 y muchas de sus conferencias sobre los estudios sociales, cient\u00edficos y educativos desde una perspectiva budista han sido publicados.<\/p>\n<p>El autor es uno de los Estudiosos\u00a0 budistas m\u00e1s mas conocidos de Thailandia. Sus escrituras no s\u00f3lo cubren asuntos\u00a0 budistas tradicionales sino tambi\u00e9n las perspectivas budistas en temas acad\u00e9micos modernos. Fue Galardonado en 1994 con el UNESCO Prize de la Educaci\u00f3n por la Paz.<\/p>\n<p> Originaci\u00f3n\u00a0  dependiente<br \/>\nLa Ley budista de Condicionalidad<\/p>\n<p>Introducci\u00f3n<\/p>\n<p>1. Apreciaci\u00f3n global a la Originaci\u00f3n Dependiente<\/p>\n<p>Los tipos de Originaci\u00f3n Dependiente encontrados en los textos<\/p>\n<p>1. el principio general<\/p>\n<p>2. el principio en efecto<\/p>\n<p>2. Interpretando la Originaci\u00f3n Dependiente El significado esencial<\/p>\n<p>3. El hombre y Naturaleza<\/p>\n<p>4. El Formato Normal<\/p>\n<p>Los factores principales<\/p>\n<p>1. la ignorancia y deseo-apego<\/p>\n<p>2. los impulsos volitivos y devenir<\/p>\n<p>3. La conciencia de sentimiento, y nacimiento, envejecimiento y muerte<\/p>\n<p>5. Otras Interpretaciones<\/p>\n<p>Definici\u00f3n preliminar<\/p>\n<p>C\u00f3mo enlazan los eslabones<\/p>\n<p>Ejemplos<br \/>\nUn ejemplo de Originaci\u00f3n Dependiente en la vida cotidiana<\/p>\n<p>6. La Naturaleza de las Manchas<\/p>\n<p>7. La Originaci\u00f3n dependiente en Sociedad<\/p>\n<p>8. La Ense\u00f1anza del Medio<\/p>\n<p>9. Rompiendo el Ciclo<\/p>\n<p>Ap\u00e9ndice<br \/>\nUna nota en la interpretaci\u00f3n del principio de Originaci\u00f3n Dependiente El nacimiento y muerte en el instante presente<\/p>\n<p>Originaci\u00f3n dependiente en el Abhidhamma<\/p>\n<p>Un problema con la palabra &#8220;nirodha&#8221;<\/p>\n<p>Introducci\u00f3n<\/p>\n<p>La ense\u00f1anza de interdependencia causal es el m\u00e1s importante de los principios budistas. Describe la ley de\u00a0 la naturaleza que existe como el curso natural de cosas. El Buddha no fue el emisario de los mandos celestiales, sino el descubridor de este principio del orden natural, y el pregonero de su verdad al mundo.<\/p>\n<p>La progresi\u00f3n de causas y condiciones es la realidad que se aplica a todas las cosas, desde el medio ambiente natural, que es una condici\u00f3n externa, f\u00edsica, a los eventos de la sociedad humana, los principios \u00e9ticos, eventos de la vida y la felicidad y el sufrimiento que se manifiesta en nuestras propias mentes. Estos sistemas de relaci\u00f3n causal son parte de la\u00a0 verdad natural. Nuestra felicidad dentro de este sistema natural depende de tener un peque\u00f1o conocimiento de c\u00f3mo funciona y actuar correctamente, tanto en los problemas en los niveles personales como sociales y medioambientales. Dado que todas las cosas se interconectan, y todas las cosas se afectan unas a otras, el \u00e9xito esta en el trato con las mentiras del mundo, creando armon\u00eda dentro de \u00e9l.<\/p>\n<p>Las ciencias que han evolucionado con la civilizaci\u00f3n humana, y qu\u00e9 est\u00e1n influyendo en nuestras vidas tan profundamente hoy, se dice que est\u00e1n basadas en la raz\u00f3n y racionalidad. Su almac\u00e9n de conocimiento se ha formado a trav\u00e9s de actuar rec\u00edprocamente con estas leyes naturales de condicionalidad. Pero la b\u00fasqueda humana del conocimiento en los campos cient\u00edficos modernos tiene tres rasgos notables:<\/p>\n<p>Primeramente, la b\u00fasqueda del conocimiento en estas ciencias, y la aplicaci\u00f3n de ese conocimiento que\u00a0 est\u00e1 separado en categor\u00edas distintas. Cada rama de la ciencia es distinta de las otras.<\/p>\n<p>En segundo lugar, los seres humanos en esta civilizaci\u00f3n presente son de la creencia que la ley de condicionalidad s\u00f3lo se aplica al mundo f\u00edsico, no al mundo mental, o a los valores abstractos como la \u00e9tica. Esto incluso puede verse en el estudio de la psicolog\u00eda que tiende a s\u00f3lo mirar respecto a la causa y efecto del proceso de los fen\u00f3menos f\u00edsicos.<\/p>\n<p> En tercer lugar, la aplicaci\u00f3n del conocimiento cient\u00edfico (de las leyes de condicionalidad) se aplica para servir a estos mismos intereses solamente. Nuestra relaci\u00f3n con el ambiente natural, por ejemplo, se centra alrededor de intentar obtener tantos recursos de \u00e9l como nos sea posible con una peque\u00f1a o ninguna consideraci\u00f3n en sus consecuencias.<\/p>\n<p>Bajo \u00e9l todos nosotros tendemos a interpretar los conceptos como felicidad, libertad, derechos, y paz de manera que conserven los intereses del ego y abusamos de los dem\u00e1s. Incluso cuando el control a otras personas llega a ser visto como un acto culpable, esta tendencia agresiva se vuelve entonces en otras direcciones, como el ambiente natural. Ahora que nosotros estamos empezando a comprender que es imposible realmente controlar a otras personas u otras cosas, el \u00fanico significado valido en la vida es conservar los propios intereses y proteger los derechos territoriales. Viviendo como nosotros hacemos con este conocimiento defectuoso y estas creencias equivocadas, el ambiente natural se degrada, la sociedad est\u00e1 en agitaci\u00f3n, y la vida humana, f\u00edsicamente y mentalmente, se desorienta. El mundo parece estar lleno de conflicto y sufrimiento.<\/p>\n<p>Todas las facetas del orden natural&#8211;el mundo f\u00edsico y el mundo humano, el mundo de las condiciones (dhamma) y el mundo de las acciones (kamma), el mundo material y el mundo mental&#8211;se conectan y se interrelacionan, ellos no pueden separarse. El desorden y la aberraci\u00f3n en un sector afectar\u00e1n a otros sectores. Si nosotros queremos vivir en paz, debemos aprender a vivir en armon\u00eda con todas las esferas del ambiente natural, ambos interior y exterior, el individual y el social, el f\u00edsico y el mental, el material y el inmaterial.<\/p>\n<p>Para crear verdadera felicidad es de importancia suprema que nosotros no s\u00f3lo meditemos en la relaci\u00f3n mutua de todas las cosas en el orden natural, sino tambi\u00e9n en vernos claramente como un sistema de relaciones causales dentro de ese orden natural, d\u00e1ndonos cuenta primero de los factores mentales interiores, luego aqu\u00e9llos en nuestra experiencia cotidiana, en la sociedad, y finalmente en el mundo alrededor nuestro. Esto es por lo qu\u00e9, de todos los sistemas de relaci\u00f3n causal basados en la ley &#8220;porque hay esto, eso surge; cuando esto cesa, es que eso cesa,&#8221; las ense\u00f1anzas de Budismo empiezan con, y enfatizan a lo largo de, los factores involucrados en la creaci\u00f3n del sufrimiento en la conciencia individual&#8211;&#8220;porque hay ignorancia, hay formaciones volitivas&#8221;. Una vez este sistema de relaci\u00f3n causal se entiende en el nivel interno, nosotros estamos entonces en una posici\u00f3n de ver las conexiones entre estos factores internos y las relaciones causales en sociedad y el ambiente natural. \u00c9ste es el acercamiento adoptado en este libro.<\/p>\n<p>Me gustar\u00eda expresar mi aprecio a la Fundaci\u00f3n de Buddhadhamma, a Khun Yongyuth Thanapura que ha emprendido la responsabilidad de tener este libro traducido en ingl\u00e9s, y tambi\u00e9n Bruce Evans que lo ha traducido con coraz\u00f3n as\u00ed como con la mente, haci\u00e9ndole varios ajustes para convertir un cap\u00edtulo de un libro m\u00e1s grande en un todo comprensivo.<\/p>\n<p>Puedan las buenas intenciones\u00a0 vertidas en la producci\u00f3n de este libro servir para a\u00f1adir un peque\u00f1o grano de arena en el logro del bienestar, individual y social, en el mundo entero<\/p>\n<p>P. A. Payutto\u00a0 <\/p>\n<p> Una Apreciaci\u00f3n global de<br \/>\nla Originaci\u00f3n dependiente<\/p>\n<p>P. A. Payutto<\/p>\n<p>El principio de Originaci\u00f3n Dependiente es una de las ense\u00f1anzas m\u00e1s importantes y \u00fanicas del Budismo. En numerosos pasajes del Canon de Pali, fue descrito por el Buddha como una ley natural, una verdad fundamental que existe independientemente del surgimiento de seres iluminados,:<\/p>\n<p>&#8220;Si un Tathagata aparece o no, esta condici\u00f3n existe y es un hecho natural, una ley natural,; es decir, el principio de Condicionalidad.<\/p>\n<p>&#8220;El Tathagata, iluminado y despierto a ese principio, lo ense\u00f1a, lo muestra, lo formula, lo declara, lo revela, lo hace conocido, lo clarifica , diciendo:<\/p>\n<p>&#8221; &#8216; He aqu\u00ed, condicionados por la ignorancia son los impulsos volitivos. &#8216;<\/p>\n<p>&#8220;Esta mismidad, monjes, esta invariabilidad, esta irreversibilidad, es decir, esta ley de Condicionalidad, yo le llamo el principio de Originaci\u00f3n Dependiente&#8221;. [S.II.25]<\/p>\n<p>Las citas siguientes indican la importancia que el Buddha atribuy\u00f3 al principio de Originaci\u00f3n Dependiente:<\/p>\n<p>&#8220;Quienquiera que ve la Originaci\u00f3n Dependiente ve el Dhamma; quienquiera que ve el Dhamma ve la Originaci\u00f3n Dependiente&#8221;. [M.I.191]<\/p>\n<p>* * *<\/p>\n<p>&#8220;De verdad, monjes, un disc\u00edpulo noble que es sabio y ha entendido por si mismo, independientemente de la fe en otros, que &#8216; Cuando hay esto, hay aquello entonces; con el surgir de esto, aquello surge&#8230; &#8216;<\/p>\n<p>&#8220;Cuando un disc\u00edpulo noble ve en su totalidad el surgimiento y cesaci\u00f3n del mundo tal como es, se dice que \u00e9l est\u00e1 dotado de vista perfecta, con visi\u00f3n perfecta,; ha logrado el verdadero Dhamma, pose el conocimiento iniciado y la habilidad, ha entrado en el flujo del Dhamma, es un disc\u00edpulo noble repleto con el conocimiento purificador, Aquel que est\u00e1 a la misma puerta de la Inmortalidad&#8221;. [S.II.79]<\/p>\n<p>* * *<\/p>\n<p>&#8220;Quienquiera monje o Brahm\u00e1n que sabe estas condiciones, sabe la causa de estas condiciones, sabe la cesaci\u00f3n de estas condiciones, y sabe el camino que lleva a la cesaci\u00f3n de estas condiciones, ese monje o Brahm\u00e1n es digno del nombre &#8216; monje entre monjes y es digno del nombre &#8216; un Brahm\u00e1n entre Brahmanes, y \u00e9l puede decir, &#8216; \u00c9l ha logrado\u00a0 la meta de la vida del monje y la meta de la vida del Brahm\u00e1n debido a su propia sabidur\u00eda m\u00e1s alta. &#8216;&#8221; [S.II.15,45,129]<\/p>\n<p>En el intercambio siguiente con el Venerable Ananda, el Buddha advierte contra infravalorar la profundidad del principio de Originaci\u00f3n Dependiente:<\/p>\n<p>&#8220;\u00a1Qu\u00e9 asombroso! Nunca antes me ha ocurrido, Se\u00f1or. \u00a1Este principio de Originaci\u00f3n Dependiente, aunque tan profundo y duro de ver, todav\u00eda me parece que es tan simple&#8230;!&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;No digas eso, Ananda, no digas eso. Este principio de Originaci\u00f3n Dependiente es una ense\u00f1anza profunda, dif\u00edcil de ver. Es a causa de no saber, no entender y no completamente comprender esta ense\u00f1anza que los seres est\u00e1n confundidos como un hilo enredado, atrapados juntos como los manojos de hilos, cogidos como en una red de pesca, y no pueden escapar del infierno, los mundos inferiores y la rueda del samsara&#8221;. [S.II.92]<\/p>\n<p>Aqu\u00e9llos que han estudiado la vida del Buddha pueden recordar sus reflexiones justo despu\u00e9s de la Iluminaci\u00f3n, cuando \u00e9l no hab\u00eda empezado a exponer la ense\u00f1anza todav\u00eda. En ese momento, el Buddha estaba reticente a ense\u00f1ar, como se relata en las Escrituras:<\/p>\n<p>&#8220;Monjes, el pensamiento surgi\u00f3 as\u00ed en m\u00ed: &#8216; Esta verdad que yo he comprendido es profunda, dif\u00edcil de ver, abstrusa, calmada, sutil, no asequible a trav\u00e9s de la mera l\u00f3gica sofisticada.<\/p>\n<p>&#8221; &#8216; Pero los seres se jaranean en las ataduras, toman placer en el apego y se deleitan en el. Para seres que as\u00ed se jaranean, toman placer y se encandilan en el apego, \u00e9sta es una cosa sumamente dif\u00edcil de ver: es decir, la ley de Condicionalidad, el principio de Originaci\u00f3n Dependiente. Es m\u00e1s, \u00e9sta tambi\u00e9n es una cosa sumamente dif\u00edcil de ver: el calmarse de todos los condicionamientos, el vaciado de todo el apego, el abandonamiento del deseo, desapasionamiento, cesaci\u00f3n, Nibbana. Si yo fuera a dar esta ense\u00f1anza y mis palabras no fueran entendidas, eso constituir\u00eda cansancio y dificultad simplemente. &#8216;&#8221; [Vin.I.4; M.I.167]<\/p>\n<p>Este pasaje menciona dos ense\u00f1anzas, el principio de Originaci\u00f3n Dependiente y Nibbana, enfatizando en su profundidad y &#8221; tambi\u00e9n su importancia dentro de la iluminaci\u00f3n del Buddha y su ense\u00f1anza.<\/p>\n<p>Tipos de Originaci\u00f3n Dependiente encontrados en los textos<\/p>\n<p>Las referencias textuales que tratan sobre el principio de Originaci\u00f3n Dependiente pueden ser divididas en dos categor\u00edas principales.<\/p>\n<p>Primeramente, aqu\u00e9llas que describen el principio general, y en segundo lugar, aqu\u00e9llas que especifican los factores constitutivos juntos, unidos en una cadena. El formato anterior se usa a menudo para preceder al \u00faltimo como un contorno general. El \u00faltimo, m\u00e1s frecuentemente encontrado, es el mayormente difundido. Esta \u00faltima descripci\u00f3n puede considerarse como la manifestaci\u00f3n pr\u00e1ctica del principio de Originaci\u00f3n Dependiente, mostrando como hace que el proceso natural sigua al principio general.<\/p>\n<p>Cada una de estas dos categor\u00edas principales puede ser dividida en dos miembros, la primera muestra el proceso de Originaci\u00f3n, el segundo, el proceso de cesaci\u00f3n. El primer miembro muestra el proceso de Originaci\u00f3n y se llama el samudayavara. Es la secuencia en su modo avanzado, y corresponde a la segunda de las Cuatro Verdades Nobles, la causa del sufrimiento (samudaya del dukkha). El segundo miembro muestra el proceso de cesaci\u00f3n y se llama el nirodhavara. Es la secuencia en su modo inverso y corresponde a la tercera Verdad Noble, la cesaci\u00f3n de sufrimiento (nirodha l dukkha).<\/p>\n<p>1. El principio general<\/p>\n<p>En esencia, este principio general corresponde a lo que es conocido en Pali como idappaccayata, el principio de Condicionalidad.<\/p>\n<p>A. el Imasmim sati idam hoti:<\/p>\n<p>Imasuppada idam upajjati: Cuando hay esto, aquello es.<br \/>\nCon el surgimiento de esto, aquello surge.<\/p>\n<p>B. el Imasmim asati idam na hoti:<\/p>\n<p>Imassa nirodha idam nirujjhati: Cuando esto no es, no es aquello.<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de esto, aquello cesa. [S.II.28,65]<\/p>\n<p>2. El principio en efecto<\/p>\n<p>A)\u00a0 sankhara Avijja-paccaya<br \/>\nCon Ignorancia como condici\u00f3n, hay Impulsos Volitivos.<\/p>\n<p>Vi\u00f1\u00f1anam\u00a0 Sankhara-paccaya<br \/>\nCon Impulsos Volitivos como condici\u00f3n, Conciencia.<\/p>\n<p>Namarupam\u00a0 Vi\u00f1\u00f1ana-paccaya<br \/>\nCon Conciencia como condici\u00f3n, Cuerpo y Mente.<\/p>\n<p>Salayatanam\u00a0 Namarupa-paccaya<br \/>\nCon el Cuerpo y Mente como condici\u00f3n, las Seis Bases del Sentido.<\/p>\n<p>Phasso\u00a0 Salayatana-paccaya<br \/>\nCon las Seis Bases del Sentido como condici\u00f3n, (sentido) el Contacto.<\/p>\n<p>Vedana Phassa-paccaya<br \/>\nCon Contacto como condici\u00f3n, Sensaci\u00f3n<\/p>\n<p>Tanha\u00a0 Vedana-paccaya<br \/>\nCon Sensaci\u00f3n como condici\u00f3n, Deseo.<\/p>\n<p>Upadanam\u00a0 Tanha-paccaya<br \/>\nCon Deseo como condici\u00f3n, Apego.<\/p>\n<p>Bhavo\u00a0 Upadana-paccaya<br \/>\nCon Apego como condici\u00f3n, Devenir.<\/p>\n<p>Jati\u00a0 Bhava-paccaya<br \/>\nCon Devenir como condici\u00f3n, Nacimiento.<\/p>\n<p>Jaramaranam\u00a0 Jati-paccaya<br \/>\nCon Nacimiento como condici\u00f3n, Envejecimiento y Muerte,<\/p>\n<p>Sambhava\u00a0 Soka-parideva-dukkha-domanassupayasa<br \/>\nDolor, Lamento, Sufrimiento, Pesar y Desesperaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti<br \/>\nAs\u00ed es el surgimiento de esta masa entera de sufrimiento.<\/p>\n<p>B)\u00a0 Avijjaya tveva asesa-viraga nirodha sankhara-nirodho<br \/>\nCon el abandonamiento completo de Ignorancia, los Impulsos Volitivos cesan.<\/p>\n<p>Vi\u00f1\u00f1ana-nirodho\u00a0 Sankhara-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Impulsos Volitivos, la Conciencia cesa.<\/p>\n<p>Namarupa-nirodho Vi\u00f1\u00f1ana-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Conciencia, el Cuerpo y Mente cesan.<\/p>\n<p>Salayatana-nirodho\u00a0 Namarupa-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Cuerpo y Mente, las Seis Bases del Sentido cesan.<\/p>\n<p>Phassa-nirodho\u00a0 Salayatana-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de las Seis Bases del Sentido, el Contacto cesa.<\/p>\n<p>Vedana-nirodho\u00a0 Phassa-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Contacto, la Sensaci\u00f3n cesa.<\/p>\n<p>Tanha-nirodho\u00a0 Vedana-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Sensaci\u00f3n, el Deseo cesa.<\/p>\n<p>Upadana-nirodho\u00a0 Tanha-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Deseo, el Apego cesa.<\/p>\n<p>Bhava-nirodho\u00a0 Upadana-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Apego, el Devenir cesa.<\/p>\n<p>Jati-nirodho\u00a0 Bhava-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Devenir, el Nacimiento cesa.<\/p>\n<p>Jaramaranam Jati-nirodha<br \/>\nCon la cesaci\u00f3n de Nacimiento, Envejecimiento y Muerte,<\/p>\n<p>Nirujjha de Soka-parideva-dukkha-domanassupayasa<br \/>\nEl dolor, Lamento, Sufrimiento, Pesar y Desesperaci\u00f3n cesan.<\/p>\n<p>Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti<br \/>\nAs\u00ed es all\u00ed una cesaci\u00f3n para esta masa entera de sufrimiento. [Vin.I.1-3; S.II.1,65]<\/p>\n<p>Nota que esta estructura trata el principio de Originaci\u00f3n Dependiente como un proceso del surgimiento y cesaci\u00f3n del sufrimiento. \u00c9sta es la redacci\u00f3n normalmente encontrada en los textos. En algunos lugares, se da como el surgimiento y cesaci\u00f3n del mundo y usa las palabras Pali ayam kho bhikkhave lokassa samudayo&#8211;&#8220;As\u00ed, monjes, es el surgimiento del mundo,&#8221; y ayam kho bhikkhave lokassa atthangamo&#8211;&#8220;As\u00ed, monjes, es la disoluci\u00f3n del mundo&#8221; [S.II.73]; o loko emamayam samudayati&#8211;&#8220;As\u00ed se efect\u00faa este surgimiento del mundo,&#8221; y emamayam loko nirujjhati&#8211;&#8220;As\u00edse efect\u00faa esta cesaci\u00f3n del mundo&#8221; [S.II.78]. Los dos redacciones tienen el mismo significado que se aclarar\u00e1 una vez nuestros t\u00e9rminos se definan.<\/p>\n<p>En los textos de Abhidhamma y Comentarios al principio de Originaci\u00f3n Dependiente es tambi\u00e9n conocido como paccayakara y se refiere a la naturaleza interdependiente de las cosas.<\/p>\n<p>La forma extendida dada anteriormente contiene doce factores, interdependientemente unidos en la forma de un ciclo. No tiene principio ni fin. El colocar la ignorancia al principio no implica que sea la Primera Causa, o G\u00e9nesis, de todas las cosas. Se pone ignorancia al principio para mayor claridad, interceptando el ciclo y estableciendo un punto de arranque donde es considerado m\u00e1s pr\u00e1ctico. Nosotros advertimos de hecho contra la ignorancia presuntuosa como Primera Causa con la descripci\u00f3n siguiente del surgimiento condicionado de la ignorancia&#8211;el avijja-samudayo de Asava-samudaya, avijja-nirodho del asava-nirodha&#8211;la ignorancia surge con el surgimiento del fluir, y cesa con su cesaci\u00f3n. [M.I.55]<\/p>\n<p>Los doce eslabones del principio universal del formato del Originaci\u00f3n Dependiente van desde la ignorancia al envejecimiento y muerte. En cuanto al &#8216;dolor, lamento, sufrimiento, pesar y desesperaci\u00f3n, \u00e9stos realmente son derivados del envejecimiento y la muerte a causa del flujo (asava) y la mancha de la mente , deviniendo &#8216; el fertilizante&#8217; para el siguiente surgimiento del flujo , y consecuentemente la ignorancia\u00a0 vuelve una vez m\u00e1s al ciclo.<\/p>\n<p>El Buddha no siempre describi\u00f3 el ciclo de Originaci\u00f3n Dependiente en uno la forma fija (del principio al fin). El formato extendido se us\u00f3 en casos donde \u00e9l estaba explicando el principio en general, pero cuando \u00e9l estaba dirigi\u00e9ndose a un problema particular, \u00e9l lo aplic\u00f3 a menudo en sentido inverso, de esta manera,:<\/p>\n<p>envejecimiento y muerte <= el nacimiento <= el devenir <= el apego <= el deseo <= la sensaci\u00f3n <= el contacto <= seis bases del sentido <= el cuerpo y mente <= la conciencia <= los impulsos volitivos <= la ignorancia [ver S.II.5-11,81].\n\nEn otras descripciones \u00e9l puede haber empezado en uno de los factores intermedios dependiendo del problema en cuesti\u00f3n. Por ejemplo, \u00e9l podr\u00eda haber empezado en el nacimiento (jati) [como en S.II.52], sensaci\u00f3n (vedana) [como en M.I.266], o en conciencia (vi\u00f1\u00f1ana) [como en S.II.77], siguiendo los pasos siguientes al envejecimiento y muerte (jaramarana), o retrocediendo hacia la ignorancia (avijja). O \u00e9l puede haber empezado con alg\u00fan factor diferente de los doce eslabones que se trabajaron entonces en la cadena del Originaci\u00f3n Dependiente.\n\nOtro punto digno de destacar es que la Originaci\u00f3n dependiente de estos eslabones no tiene el mismo significado que 'ser causado por tal cosa'. Los determinantes que hacen a un \u00e1rbol crecer, por ejemplo, no incluyen s\u00f3lo la semilla, sino tambi\u00e9n la tierra, humedad, fertilizante, la temperatura del aire y as\u00ed sucesivamente. \u00c9stos son todos ' determinantes. ' Es m\u00e1s, ser un determinante no implica necesariamente ning\u00fan orden secuencial en el tiempo. Por ejemplo, en el ejemplo del \u00e1rbol, los varios determinantes, como la humedad, la temperatura, tierra y as\u00ed sucesivamente, deben existir juntos, no secuencialmente, para beneficio del propio \u00e1rbol . Es m\u00e1s, algunos tipos de determinantes son interdependientes, cada uno condiciona la existencia del otro, como, por ejemplo, un huevo es una condici\u00f3n para un pollo, mientras un pollo es una condici\u00f3n para un huevo.\n\n<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>P. A.\u00a0 Payutto El Venerable P.A\u00a0 Payutto naci\u00f3 en 1939 en la Provincia de Suphanburi, Thailandia. Se hizo novicio a la edad de 13 a\u00f1os, y mientras todav\u00eda era\u00a0 novicio complet\u00f3 el grado m\u00e1s alto de examen de Pali, un logro por el que fue ordenado\u00a0 monje bajo el Patrocinio Real en 1961. Despu\u00e9s de completar su grado en\u00a0 la<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[179],"tags":[],"class_list":["post-4168","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-budismo-theravada"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4168","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4168"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4168\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4168"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4168"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4168"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}