{"id":3489,"date":"2009-01-30T19:26:43","date_gmt":"2009-01-30T19:26:43","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=3489"},"modified":"2009-01-30T19:26:43","modified_gmt":"2009-01-30T19:26:43","slug":"historia-de-la-tierra-media-","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=3489","title":{"rendered":"Historia de la Tierra Media"},"content":{"rendered":"<p>Historia de la Tierra Media <\/p>\n<p>El Libro de los Cuentos Perdidos (1 y 2) <\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0  <\/p>\n<p>Los dos vol\u00famenes de que consta El Libro de los Cuentos Perdidos son los primeros de la serie de Historia de la Tierra Media, en los que Christopher Tolkien presenta una visi\u00f3n &#8220;longitudinal&#8221; de los textos sobre las leyendas de los Elfos que escribi\u00f3 su padre: comenzando por las primeras versiones escritas en la \u00e9poca de la I Guerra Mundial, hasta los \u00faltimos trabajos. Como es natural debido al estilo de J.R.R. Tolkien, que revisaba una y otra vez lo escrito hasta el infinito, a lo largo de los vol\u00famenes de esta colecci\u00f3n se repiten las mismas historias que finalmente se publicaron p\u00f3stumamente en El Silmarillion, aunque en formas muy diferentes, m\u00e1s alejadas de esta \u00faltima cuanto m\u00e1s se retrocede en el tiempo. <\/p>\n<p>Por eso El Libro de los Cuentos Perdidos, la primera de las versiones, escritos a partir de 1916 inspir\u00e1ndose en poemas compuestos a\u00f1os atr\u00e1s, es toda una curiosidad llena de encanto para aqu\u00e9l que conoce y ha disfrutado de las obras m\u00e1s conocidas de Tolkien. Las leyendas son m\u00e1s o menos las mismas que en El Silmarillion, pero por su gran distanciamiento resultan del todo novedosas, tanto en forma como en contenido. Para comenzar, cuando se escribieron estos cuentos a\u00fan faltaban muchos a\u00f1os para que Tolkien pensara en los hobbits, por lo que el autor imaginario de esta obra, al contrario que en El Se\u00f1or de los Anillos, no tiene nada que ver con ellos; es en cambio Ottor W\u00e1efre, un marinero dan\u00e9s supuesto padre de Hengest y Horsa (los fundadores de la Inglaterra anglosajona), amigo de los elfos, quienes lo llamaron Eriol y le contaron la historia de la Isla y sus m\u00e1gicos habitantes. En estos dos libros se narran las experiencias de Eriol cuando lleg\u00f3 navegando a la Isla Solitaria y los cuentos que all\u00ed le relataron los elfos, desde el mito de La M\u00fasica de los Ainur hasta la llegada de los Hombres en el primer volumen, y las grandes leyendas sobre la guerra contra Morgoth en el segundo. <\/p>\n<p>El Libro de los Cuentos Perdidos es una lectura sorprendente para el lector de Tolkien acostumbrado a las obras &#8220;can\u00f3nicas&#8221; sobre la Tierra Media. Al contrario que en ellas, est\u00e1n repletas de figuras fe\u00e9ricas que luego desaparecer\u00edan como hadas, duendes y silfos; Beren es un elfo, y en lugar de Sauron sale un gato malvado apellidado Miaugion; se nos muestra a unos Valar mucho m\u00e1s humanizados y v\u00edvidos, como los Ases escandinavos con quienes se les llega a comparar expl\u00edcitamente; y sobre todo, tiene una gran vinculaci\u00f3n directa con Inglaterra, siendo la Isla Solitaria la antecesora geogr\u00e1fica de \u00e9sta, y muchos lugares de la historia meras traslaciones de Warwick, Oxford y otros lugares queridos por Tolkien, que trataba as\u00ed de cumplir su deseo original al componer estas leyendas: crear &#8220;una mitolog\u00eda para Inglaterra&#8221;. De hecho, la mitolog\u00eda \u00e9lfica deb\u00eda enlazarse al final de los cuentos con la tradici\u00f3n anglosajona, y no hab\u00eda lugar para la historia de N\u00famenor. Pero hay otros motivos que hacen su lectura atractiva: a pesar de que algunos cap\u00edtulos est\u00e1n poco o nada desarrollados, sobre todo el de la llegada de los Hombres, as\u00ed como el del viaje de Earendel [sic] y los posteriores, otros tienen un nivel de detalle que jam\u00e1s volvi\u00f3 a reproducirse en las versiones m\u00e1s tard\u00edas de las leyendas. Los ejemplos m\u00e1s notables son, sin duda, El Cuento del Sol y la Luna y La Ca\u00edda de Gondolin. <\/p>\n<p>El Cuento del Sol y la Luna (que se presenta en el primer volumen) es siete veces m\u00e1s extenso que su an\u00e1logo en El Silmarillion (que ocupa s\u00f3lo las cuatro primeras p\u00e1ginas del cap\u00edtulo once), y es asombrosa la riqueza narrativa y po\u00e9tica de este cuento, cuando narra los numerosos intentos vanos y amargos de resucitar los \u00c1rboles, o cuando detalla los descomunales trabajos de los Valar para hacer los nav\u00edos del Fruto del Sol y la Flor de la Luna, de lo cual casi nada hay en la versi\u00f3n tristemente resumida que aparece en El Silmarillion. <\/p>\n<p>El otro cuento destacable es La Ca\u00edda de Gondolin, que aparece en el segundo volumen. Doblemente significativo por haber sido el primero que compuso Tolkien, durante su convalecencia en la I Guerra Mundial, la comparaci\u00f3n de su longitud con la del cap\u00edtulo de El Silmarillion es a\u00fan m\u00e1s escalofriante: la batalla en Gondolin, que en la obra p\u00f3stuma se menciona fugazmente en una decena de l\u00edneas, se desarrolla con un detallismo brutal a lo largo de veinte p\u00e1ginas del libro. Es de hecho el texto m\u00e1s importante que existe para investigar los equipamientos y organizaciones b\u00e9licas de los elfos en la Primera Edad; y resulta lamentable que esta parte de la historia nunca se volviera a reescribir, m\u00e1s a\u00fan cuando s\u00ed existe -en los Cuentos Inconclusos- una reescritura de la primera parte, cuya magnitud hace pensar que de haberse continuado, a la luz de esta versi\u00f3n primitiva de lo que sigue, se podr\u00eda haber obtenido una obra colosal, como pocas de fantas\u00eda \u00e9pica se han escrito. <\/p>\n<p>Las Baladas de Beleriand <\/p>\n<p>Poco despu\u00e9s de escribir los Cuentos Perdidos y durante los a\u00f1os veinte, Tolkien experiment\u00f3 con una nueva forma de transmitir las historias de los Elfos y los Hombres en los D\u00edas Antiguos. A imitaci\u00f3n de las tradiciones n\u00f3rdicas y anglosajonas, puso en verso las leyendas m\u00e1s importantes de los Cuentos. Algunas como la Ca\u00edda de Gondolin, la Balada de Earendel o el Juramento de F\u00ebanor y el exilio de los Noldoli apenas pasaron del borrador; pero dos de ellas las desarroll\u00f3 hasta alcanzar un exquisito nivel de detalle, que no se lleg\u00f3 a alcanzar en las versiones en prosa m\u00e1s tard\u00edas que se reprodujeron en El Silmarillion: \u00e9stas son La Balada de los Hijos de H\u00farin y La Balada de Leithian. <\/p>\n<p>La Balada de los Hijos de H\u00farin es un poema aliterado (al estilo del famoso poema anglosaj\u00f3n Beowulf) complejo y evocador, en el que se cuenta la tragedia de T\u00farin hasta su estancia en Nargothrond, momento en el que se interrumpe. Complejo sobre todo por el estilo arcaizante, que incluso oblig\u00f3 a Christopher Tolkien a incluir en el libro -en la versi\u00f3n en ingl\u00e9s- un glosario de palabras arcaicas para que los lectores (aun los ingleses) pudieran entenderlo completamente. Evocador en parte por este estilo, y tambi\u00e9n porque adem\u00e1s de la riqueza de la composici\u00f3n en verso, destaca la profusi\u00f3n en las descripciones y los di\u00e1logos, notablemente reducidos en la versi\u00f3n de El Silmarillion, que no se recuperaron hasta la Narn i H\u00een H\u00farin (en los Cuentos Inconclusos), y en algunos casos ni siquiera en esa larga historia en prosa. Es digna de destacar sobre todo la parte en la que se cuenta con abrumadores detalles la aventura desdichada de Beleg en Taur-na-Fuin para liberar a T\u00farin de los orcos, y el posterior viaje de T\u00farin hasta Nargothrond con el terrible peso de la memoria de Beleg en su conciencia. Asimismo, en una versi\u00f3n m\u00e1s tard\u00eda del mismo poema se multiplican los detalles narrados sobre el comienzo de la historia, hasta la estancia de T\u00farin en Doriath, pero esta versi\u00f3n se interrumpe aun antes, durante la fiesta anterior a que T\u00farin se exiliara. <\/p>\n<p>El caso de La Balada de Leithian es parecido, pero a\u00fan m\u00e1s destacable, pues si bien de la historia de T\u00farin hay en la Narn i H\u00een H\u00farin una versi\u00f3n tard\u00eda y tambi\u00e9n muy extensa, la leyenda de Beren y L\u00fathien nunca se volvi\u00f3 a componer de forma tan detallada como en este poema, salvo en un intento de retomar esta versi\u00f3n en verso que no lleg\u00f3 a desarrollarse mucho m\u00e1s all\u00e1 de la llegada de Beren a Doriath. Cuando al principio del cap\u00edtulo De Beren y L\u00fathien en El Silmarillion se dice &#8220;aqu\u00ed se cuenta la historia con menos palabras y sin canto&#8221;, bien se puede ver que Tolkien deseaba que esta historia fuese en realidad un poema, y en la tentativa mucho posterior (en 1955) de volver a componerlo que tambi\u00e9n se recoge en este libro, se adivina que este deseo fue firmemente sostenido durante muchos a\u00f1os, y posiblemente siempre fue as\u00ed. Por lo tanto, este poema tiene el valor a\u00f1adido de ser lo m\u00e1s cercano a la forma &#8220;verdadera&#8221; que deb\u00eda haber tenido la historia de Beren y L\u00fathien. Lamentablemente, tambi\u00e9n es incompleta, pues no se desarrolla mucho m\u00e1s all\u00e1 de la p\u00e9rdida del silmaril en las fauces de Carcharoth, pero no por ello es menos cautivadora. Escrita en verso (rimado en ingl\u00e9s, del mismo estilo que el fragmento cantado por Aragorn en la Cima de los Vientos, que no trata de ser otra cosa que una peque\u00f1a parte de este poema completo) tiene una extraordinaria fuerza y hermosura tanto en la narraci\u00f3n como en las descripciones. En muchas ocasiones no puede ser imitada por ninguna forma en prosa, tanto que en la versi\u00f3n de El Silmarillion se incluyeron algunos cortos pasajes de este mismo poema; y a lo largo de toda la balada es tanto lo que se cuenta y que no sale en ninguna otra versi\u00f3n de la historia, que saber que Tolkien no llegara hacer una versi\u00f3n completa y definitiva del poema provoca una enorme sensaci\u00f3n de p\u00e9rdida. <\/p>\n<p>Adem\u00e1s de estos poemas, Las Baladas de Beleriand tambi\u00e9n contiene un par de curiosidades: Una de ellas es una cr\u00edtica a la Balada de Leithian, escrita por C.S. Lewis como si fuera el estudio realizado por unos fil\u00f3logos ficticios sobre un antiguo poema de autor desconocido y transmitido a trav\u00e9s de varias reconstrucciones, al estilo de los estudios que se hac\u00edan sobre los textos que investigaban los profesores de Oxford. La otra es un comentario de Christopher Tolkien en el que da detalles sobre los textos concretos que su padre envi\u00f3 a Allen&#038;Unwin -y que fueron rechazados- cuando le pidieron m\u00e1s obras para publicar despu\u00e9s de El Hobbit, algunos de los cuales est\u00e1n \u00edntimamente relacionados con lo publicado en este libro.<\/p>\n<p>La Formaci\u00f3n de la Tierra Media <\/p>\n<p>En 1926, mientras escrib\u00eda Las Baladas de Beleriand, J.R.R. Tolkien comenz\u00f3 lo que, despu\u00e9s de muchos a\u00f1os y transformaciones, se convertir\u00eda en El Silmarillion. Hubiera sido dif\u00edcil pensarlo a juzgar por este comienzo: tan s\u00f3lo era un resumen de La Balada de los Hijos de H\u00farin, el poema que Tolkien hab\u00eda estado escribiendo y quer\u00eda ense\u00f1ar a Richard W. Reynolds; resumen que hizo para que su amigo entendiese el contexto, dado que Tolkien no hab\u00eda llegado a terminar el poema. Este resumen creci\u00f3 y se convirti\u00f3 en un &#8220;esbozo de la mitolog\u00eda&#8221; que fue extendi\u00e9ndose hasta relatar de forma esquem\u00e1tica todos los acontecimientos de los D\u00edas Antiguos; y a partir de este esbozo Tolkien recompuso las leyendas en nuevas e imaginativas formas. <\/p>\n<p>El contexto imaginario de estas historias era el mismo que el del Libro de los Cuentos Perdidos, o m\u00e1s bien una reelaboraci\u00f3n del mismo: el marinero ingl\u00e9s \u00c6lfwine, que lleg\u00f3 a Tol Eress\u00eba, fue instruido por el sabio elfo Pengolo\u00f0, de quien aprendi\u00f3 las historias de los Eldar y los Hombres y su lucha contra Morgoth. Con estas ense\u00f1anzas, \u00c6lfwine compuso varios textos que son los que J.R.R. Tolkien escribi\u00f3 y Christopher Tolkien presenta (en sus primeras versiones) en este libro. <\/p>\n<p>Uno de ellos era la cr\u00f3nica titulada &#8220;Historia de los Gnomos&#8221;, que en quenya y noldorin era Qenta Noldorinwa y Pennas-na-Ngoelaidh, respectivamente. Esta cr\u00f3nica relata, al modo de las sagas n\u00f3rdicas, toda la historia del mundo desde el principio hasta la derrota de Morgoth, e incluso la Profec\u00eda de Mandos sobre el Fin del Mundo. El Qenta Noldorinwa (m\u00e1s tarde llamado Quenta Silmarillion, &#8220;Historia de los Silmarils&#8221;) fue reescrito y ampliado a lo largo de muchos a\u00f1os, pero se mantuvo su esquema inicial, e incluso gran parte del texto. Sin embargo, como se ve en otros vol\u00famenes de Historia de la Tierra Media, lo que esta composici\u00f3n fue ganando en extensi\u00f3n a trav\u00e9s de las revisiones, lo fue perdiendo en completitud, de modo que la \u00fanica versi\u00f3n &#8220;completa&#8221;, que cuenta todas las historias hasta el final (aunque muy resumidas y con bastantes cosas que habr\u00edan de cambiar), es este primer y primitivo Qenta Noldorinwa. <\/p>\n<p>Otros textos muy importantes incluidos en este libro, y que experimentaron las mismas fases de evoluci\u00f3n que el Qenta Noldorinwa\/Quenta Silmarillion, fueron los Anales de Beleriand y los Anales de Valinor. De hecho, parece que sendos anales eran textos compa\u00f1eros del anteriormente comentado, escritos mas o menos simult\u00e1neamente, que lo complementaban con algunos datos nuevos y, sobre todo, con la inclusi\u00f3n de las fechas en que ocurri\u00f3 cada cosa (antes de que salieran la luna y el sol en los Anales de Valinor, y los acontecimientos posteriores en los Anales de Beleriand). <\/p>\n<p>Adem\u00e1s, se incluye en este libro uno de los textos de R\u00famil, que de entre los elfos era quien m\u00e1s conoc\u00eda del Mundo y del saber de los Valar en general: \u00e9ste es el Ambarkanta, la &#8220;Forma del Mundo&#8221;, que muestra en palabras y dibujos la geograf\u00eda de la Tierra Media, Valinor y los Mares, tal como Tolkien lo conceb\u00eda durante esta \u00e9poca del Qenta Noldorinwa y los Anales (finales de los a\u00f1os veinte y comienzos de los treinta). Este documento resulta especialmente valioso, por ser el que con m\u00e1s claridad muestra la cosmogon\u00eda del mundo subcreado por Tolkien, y el \u00fanico con diversos mapas que completan las explicaciones. Casi todos estos mapas se refieren al mundo antes del cataclismo de N\u00famenor, pero hay tambi\u00e9n uno que muestra c\u00f3mo era despu\u00e9s. Otro mapa m\u00e1s detallado de Beleriand tal como se conceb\u00eda en esta \u00e9poca tambi\u00e9n se encuentra en este libro, reproducido a color en dos partes que decoran la primera y la \u00faltima p\u00e1gina del libro. <\/p>\n<p>En conjunto, La Formaci\u00f3n de la Tierra Media da una visi\u00f3n completa de c\u00f3mo era la historia y el mundo de los elfos, en la \u00e9poca en que se comenz\u00f3 a gestar la estructura del Quenta Silmarillion publicado por Christopher Tolkien en El Silmarillion. A pesar de que este libro repite buena parte del texto que se lee en El Silmarillion, resulta interesante por ser el \u00fanico &#8220;Quenta Silmarillion&#8221; enteramente escrito por J.R.R. Tolkien, sin modificar, y completo (pues como se dec\u00eda antes, las revisiones que J.R.R. Tolkien hizo posteriormente est\u00e1n inconclusas); pero tambi\u00e9n porque muestra el gran ingenio de Tolkien en las estrategias tan creativas, m\u00e1s sofisticadas que en El libro de los Cuentos Perdidos, que elabor\u00f3 en torno al contexto imaginario de sus leyendas: un corpus de m\u00faltiples textos que cuentan las mismas historias en distintas formas, de distintas fuentes pero volcados por un mismo cronista. El remate a este ardid se muestra en este libro en la reconstrucci\u00f3n de fragmentos del Qenta Noldorinwa, los Anales de Valinor y los Anales de Beleriand en ingl\u00e9s antiguo, la lengua en que, se supone, \u00c6lfwine los escribi\u00f3 originalmente. <\/p>\n<p>El Camino Perdido <\/p>\n<p>En los a\u00f1os treinta, mientras J.R.R. Tolkien escrib\u00eda y revisaba las historias que se reproducen en La Formaci\u00f3n de la Tierra Media, surgi\u00f3 un tema que desde entonces tendr\u00eda una importancia capital en su legendario: la historia de N\u00famenor y el cataclismo que cambi\u00f3 la forma del mundo. Esta historia naci\u00f3 como producto de un reto literario que se plante\u00f3 con C.S. Lewis y dos obsesiones de Tolkien: la creaci\u00f3n de lenguajes y un sue\u00f1o recurrente en el que Tolkien ve\u00eda a la Atl\u00e1ntida hundirse bajo una gran ola. Estas tres cosas cristalizaron en El Camino Perdido, una ficci\u00f3n con tintes autobiogr\u00e1ficos que se incluye en este libro y le da t\u00edtulo, en la que el protagonista retrocede en el tiempo hasta el pasado en que los hombres hablaban las lenguas por \u00e9l inventadas y suced\u00eda el hundimiento de N\u00famenor o Atalant\u00eb. <\/p>\n<p>Aunque originalmente escrita con otro prop\u00f3sito, la historia de El Camino Perdido fue &#8220;absorbida&#8221; por la mitolog\u00eda \u00e9lfica hasta que la parte sobre el hundimiento de la Atl\u00e1ntida se convirti\u00f3 en una obra aparte que resultaba ser una prolongaci\u00f3n de las leyendas sobre los Elfos y los Silmarils: La Ca\u00edda de N\u00famenor, tambi\u00e9n incluida en este libro, y que no era sino una primera versi\u00f3n de lo que a\u00f1os m\u00e1s tarde ser\u00eda la Akallab\u00eath que se puede leer en El Silmarillion. <\/p>\n<p>Pero las cavilaciones ling\u00fc\u00edsticas que se ven en El Camino Perdido tambi\u00e9n se siguieron desarrollando por su cuenta, hasta alcanzar dos obras independientes que tambi\u00e9n se incluyen en este libro: el Lhammas o &#8220;Historia de las Lenguas&#8221; (un ensayo sobre las m\u00faltiples lenguas inventadas por Tolkien y los v\u00ednculos entre ellas) y las Etimolog\u00edas, un asombroso diccionario etimol\u00f3gico con cuatro mil palabras en distintos idiomas \u00e9lficos, referencia obligada para todo aqu\u00e9l que quiera conocer la ling\u00fc\u00edstica tolkieniana. <\/p>\n<p>Adem\u00e1s, en El Camino Perdido tambi\u00e9n se encuentran las revisiones hechas durante los a\u00f1os treinta de los textos m\u00e1s importantes que se dieron en La Formaci\u00f3n de la Tierra Media: el Quenta Silmarillion, los Anales de Valinor y los Anales de Beleriand, as\u00ed como otros textos contempor\u00e1neos que hablan tambi\u00e9n de estos asuntos: el arriba mencionado Lhammas y el Ainulindal\u00eb o &#8220;La M\u00fasica de los Ainur&#8221;, la forma original del cap\u00edtulo del mismo nombre con el que comienza El Silmarillion. Si a todo esto le sumamos una lista de genealog\u00edas, otra de nombres, y la reproducci\u00f3n del segundo y \u00faltimo mapa de Beleriand que dibuj\u00f3 Tolkien (en el que por cierto se bas\u00f3 su hijo para hacer el de El Silmarillion), todo lo cual est\u00e1 tambi\u00e9n en este libro, y por \u00faltimo consideramos tambi\u00e9n el Ambarkanta publicado en el volumen anterior, tenemos que, as\u00ed como La Formaci\u00f3n de la Tierra Media nos mostraba el Quenta Silmarillion tal como era en su primera forma, al a\u00f1adirle el material de El Camino Perdido obtenemos la versi\u00f3n completa y genuina de El Silmarillion tal como era cuando Tolkien trat\u00f3 de publicarlo por primera vez en 1937, antes de que El Se\u00f1or de los Anillos entrara en juego. (Ya con ese nombre: Silmarillion, o I\u00b7Eldany\u00e1re -&#8220;La Historia de los Elfos&#8221;-, era el nombre con el que Tolkien titulaba el conjunto formado por estas obras escritas contadas por Pengolo\u00f0 a \u00c6lfwine.) <\/p>\n<p>Pero El Camino Perdido es un libro destacable, no s\u00f3lo por la gran cantidad de informaci\u00f3n que da o por mostrar esta visi\u00f3n m\u00e1s aut\u00e9ntica -si bien no definitiva- de El Silmarillion, sino tambi\u00e9n por s\u00ed mismo, pues en estos textos se desarrollan m\u00e1s que en ning\u00fan otro sitio las inquietudes m\u00e1s intensas de Tolkien, la filolog\u00eda en las dos distintas vertientes tolkienianas; sobre todo en el relato que da t\u00edtulo al libro, donde las lenguas \u00e9lficas y las leyendas de los elfos subcreadas por Tolkien se entrelazan con el anglosaj\u00f3n y las leyendas de los anglosajones como la del Rey Sheaf, en una misma trama narrativa. <\/p>\n<p>La Ca\u00edda de N\u00famenor <\/p>\n<p>Es sabido que El Se\u00f1or de los Anillos fue siendo atra\u00eddo, seg\u00fan se escrib\u00eda, por la mitolog\u00eda antes creada por Tolkien (la cual ya estaba ampliamente desarrollada en 1937 -cuando comenz\u00f3 a componer la historia de Frodo y el Anillo-, como se ve en El Silmarillion de El Camino Perdido). Pero tambi\u00e9n es cierto que dicha mitolog\u00eda se vio fuertemente afectada por la influencia de El Se\u00f1or de los Anillos, ya mientras \u00e9ste se estaba escribiendo. Uno de los primeros elementos en sufrir esta influencia fue la historia de N\u00famenor, cuyo origen se cuenta en el volumen anterior de la colecci\u00f3n, y cuya siguiente fase se refleja en los textos de \u00e9ste. Esta reelaboraci\u00f3n de la leyenda de N\u00famenor se hizo alrededor de 1945, en plena composici\u00f3n de El Se\u00f1or de los Anillos, y sigue los mismos pasos que el nacimiento de la misma, de modo que distintas partes de La Ca\u00edda de N\u00famenor se pueden comparar con las de El Camino Perdido. <\/p>\n<p>El comienzo fue una nueva ficci\u00f3n titulada Los Papeles del Notion Club, que forma la primera parte de este libro. A pesar de las notables diferencias, la historia que aqu\u00ed se cuenta es la misma que en El Camino Perdido, s\u00f3lo que aplicada en un contexto mucho m\u00e1s sofisticado: en vez de narrarse en forma de relato, est\u00e1 escrita en un supuesto libro de actas del llamado &#8220;Notion Club&#8221;; pero los acontecimientos principales son parecidos en fondo -ya que no en la forma-, y tiene la misma carga autobiogr\u00e1fica (de hecho, el significado de &#8220;notion&#8221; en ingl\u00e9s es similar al de &#8220;inkling&#8221;, y los miembros del imaginario club recuerdan en car\u00e1cter y a veces en nombre a los mismos Inklings). <\/p>\n<p>Las diferencias fundamentales se encuentran en los otros textos que se desarrollaron a partir del impulso creativo de Los Papeles del Notion Club. Al igual que El Camino Perdido parece directamente relacionado con los textos ling\u00fc\u00edsticos publicados en libro hom\u00f3nimo, de Los Papeles del Notion Club nace directamente un nuevo estudio ling\u00fc\u00edstico, pero esta vez sobre una nueva lengua, bastante distinta de las \u00e9lficas que Tolkien hab\u00eda desarrollado hasta entonces: se trata del adunaico, una lengua inventada para los n\u00famen\u00f3reanos, de la que Tolkien compuso una gram\u00e1tica que tambi\u00e9n se incluye en este libro. El adunaico resulta ser la \u00fanica lengua de la que Tolkien redact\u00f3 de forma tan clara y completa su gram\u00e1tica (tambi\u00e9n existe bastante material sobre el quenya, pero muy disperso y confuso), por lo que s\u00f3lo por esta parte, este libro tiene un gran inter\u00e9s para los ling\u00fcistas. <\/p>\n<p>Por otra parte, la escritura de Los Papeles del Notion Club tambi\u00e9n condujo a la revisi\u00f3n de La Ca\u00edda de N\u00famenor, el antecedente de la Akallab\u00eath que en su momento hab\u00eda nacido del cuento de El Camino Perdido. Pero en esta revisi\u00f3n no s\u00f3lo se observan una ampliaci\u00f3n de la narrativa y ajustes de la trama, como en revisiones de escritos anteriores, sino tambi\u00e9n un fuerte compromiso por dotar a la historia de esa &#8220;consistencia interna de la realidad&#8221; que estaba siendo aplicada a El Se\u00f1or de los Anillos en ese momento. Tanto era as\u00ed que lleg\u00f3 a cuestionar algunos elementos fundamentales &#8220;poco consistentes&#8221; de la mitolog\u00eda de la que hab\u00eda nacido la historia, como la planitud del mundo antiguo; en una de las versiones aqu\u00ed recogidas, titulada El Hundimiento de Anad\u00fbn\u00ea, se afirmaba de hecho que el mundo siempre hab\u00eda sido redondo y que las historias sobre el mundo plano eran tergiversaciones de la mitolog\u00eda de los hombres, influida por las mentiras de Sauron. <\/p>\n<p>Con todo esto, La Ca\u00edda de N\u00famenor es posiblemente uno de los libros de lectura m\u00e1s amena de toda la serie de Historia de la Tierra Media. En parte por su menor longitud en comparaci\u00f3n con los dem\u00e1s vol\u00famenes (debida a que es s\u00f3lo una de las dos partes en que se dividi\u00f3 el original en ingl\u00e9s, Sauron Defeated, para la edici\u00f3n en espa\u00f1ol de la obra). Pero sobre todo porque su mayor parte, Los Papeles del Notion Club, es una composici\u00f3n nueva y sorprendente, con muy pocas notas editoriales de Christopher Tolkien, y aunque est\u00e1 inconclusa, resulta muy emocionante y grata de leer. Por otra parte, aun el material repetido de El Silmarillion y otros vol\u00famenes de esta serie resulta en parte novedoso a causa del giro tan brusco que se le da por influencia de El Se\u00f1or de los Anillos; y para el lector aficionado a las lenguas y caligraf\u00edas es tremendamente atractiva la gram\u00e1tica del adunaico, as\u00ed como algunos textos en ingl\u00e9s antiguo y escritos en tengwar, y notas sobre esta caligraf\u00eda que tambi\u00e9n se incluyen en el libro. <\/p>\n<p>El Anillo de Morgoth: El Silmarillion posterior &#8211; 1 <\/p>\n<p>Del mismo modo que rehizo la leyenda de N\u00famenor (cf. La Ca\u00edda de N\u00famenor), seg\u00fan Tolkien terminaba El Se\u00f1or de los Anillos se volc\u00f3 en la reescritura del Silmarillion que ya ten\u00eda compuesto en 1937 (cf. El Camino Perdido). Ante la perspectiva de que finalmente pudiera ser publicado, su objetivo era ajustar los acontecimientos narrados sobre los D\u00edas Antiguos a lo que hab\u00eda escrito en El Se\u00f1or de los Anillos. En El Anillo de Morgoth y en el siguiente volumen La Guerra de las Joyas, Christopher Tolkien plasma esta nueva y \u00faltima versi\u00f3n que su padre intent\u00f3 hacer del Silmarillion, antes de que el desarrollo descontrolado del mismo desbordara la estructura de la antigua obra. Concretamente, en El Anillo de Morgoth se incluyen los textos que tratan desde el principio del mundo hasta el comienzo de la Primera Edad. <\/p>\n<p>Primero se dan las dos nuevas versiones del Ainulindal\u00eb que Tolkien hizo a la luz del dilema sobre la &#8220;consistencia interna de la realidad&#8221;, planteado al escribir durante los a\u00f1os cuarenta El Hundimiento de Anad\u00fbn\u00ea (cf. La Ca\u00edda de N\u00famenor): si el mundo se redonde\u00f3 a causa del cataclismo, o si como todo el mundo sabe, siempre fue redondo, y la luna y el sol existen tambi\u00e9n desde el principio. Seguidamente se plasman los Anales de Aman (reescritura a primeros de los a\u00f1os cincuenta de Los Anales de Valinor) y la nueva versi\u00f3n del Quenta Silmarillion que realiz\u00f3 en la misma \u00e9poca, hasta que llega a la Primera Edad. En estos textos se puede apreciar la fuerza del impulso narrativo que supuso El Se\u00f1or de los Anillos, hasta el punto en que el extenso Silmarillion que hab\u00eda escrito en 1937 se queda en nada, comparado con la ampliaci\u00f3n y transformaci\u00f3n que estaba sufriendo. Los Anales de Aman no pueden considerarse ya una relaci\u00f3n cronol\u00f3gica de acontecimientos, pues la narraci\u00f3n bajo cada fecha crece hasta que estas secciones parecen cap\u00edtulos y no anales. El Quenta Silmarillion, por su parte, crece a la par que los anales, y m\u00e1s a\u00fan en una segunda revisi\u00f3n realizada a finales de los cincuenta, donde las historias a\u00f1adidas se convierten primero en nuevos cap\u00edtulos, y luego casi en escritos independientes. <\/p>\n<p>Estas nuevas historias ten\u00edan adem\u00e1s una gran carga filos\u00f3fica. En esta fase la duda sobre si el mundo pod\u00eda haber sido plano estaba incluso en un segundo lugar, y motivado por el episodio del segundo matrimonio de Finw\u00eb, Tolkien reflexion\u00f3 ampliamente sobre la vida, la muerte y el matrimonio de los elfos; y tambi\u00e9n sobre el mal, de su fuente en Melkor y de c\u00f3mo \u00e9ste lo extendi\u00f3 en todo el mundo, que era por lo tanto para Morgoth como el Anillo para Sauron. La \u00faltima parte de este libro es, de hecho, una colecci\u00f3n de peque\u00f1os ensayos, relacionados con el Silmarillion pero independientes de \u00e9l, sobre estos y otros temas -como el origen de los orcos-, en los que Tolkien se volc\u00f3 durante esta \u00e9poca. Tambi\u00e9n se incluye una obra independiente de extensi\u00f3n considerable, la Athrabeth Finrod ah Andreth (&#8220;Debate de Finrod y Andreth&#8221;) de incalculable valor para el aficionado a los asuntos filos\u00f3ficos, pues trata en forma de discusi\u00f3n entre el elfo y la mortal los temas m\u00e1s graves: de la naturaleza de los Hijos de Il\u00favatar y del Mundo; de la mortalidad, del mal en Arda y de la uni\u00f3n entre elfos y hombres. <\/p>\n<p>El Anillo de Morgoth es, pues, uno de los vol\u00famenes m\u00e1s citados de la Historia de la Tierra Media. Aunque el principio del mismo repite mucho de otros textos (de hecho, los primeros cap\u00edtulos de El Silmarillion est\u00e1n casi completamente construidos con parte de lo que se reproduce aqu\u00ed), la segunda mitad contiene m\u00e1s carga filos\u00f3fica que todos los publicados anteriormente, y resulta imprescindible la referencia a \u00e9l para m\u00faltiples tipos de ensayos y reflexiones sobre el mundo de Tolkien. <\/p>\n<p>La Guerra de las Joyas: EL Silmarillion posterior &#8211; 2 <\/p>\n<p>Este volumen es el compa\u00f1ero de El Anillo de Morgoth, como El Libro de los Cuentos Perdidos 2 lo es de El Libro de los Cuentos Perdidos 1. En \u00e9l se presentan los textos escritos por J.R.R. Tolkien en aquella misma etapa, posterior a la finalizaci\u00f3n de El Se\u00f1or de los Anillos, aunque aqu\u00ed se centra en las historias que siguen a la salida de la Luna y el Sol y el comienzo de la Primera Edad. <\/p>\n<p>As\u00ed pues, del mismo modo que en El Anillo de Morgoth aparecen los Anales de Aman y el Quenta Silmarillion hasta el cap\u00edtulo sobre el Oscurecimiento de Valinor, en La Guerra de las Joyas nos encontramos con los Anales Grises y los dem\u00e1s cap\u00edtulos del Quenta Silmarillion que llegaron a reescribirse. Los Anales Grises (llamados as\u00ed porque relatan los hechos en los que participaron los Elfos Grises) son la evoluci\u00f3n de los anteriores Anales de Beleriand, que como en el caso de los de Aman, se convierten en una narraci\u00f3n casi tan extensa y detallada como el propio Silmarillion, y en algunos puntos m\u00e1s todav\u00eda. De hecho, casi todo el trabajo sobre las leyendas de la Primera Edad en estos a\u00f1os cincuenta se plasm\u00f3 \u00fanicamente en los Anales Grises; y los cap\u00edtulos correspondientes del Quenta Silmarillion apenas se cambiaron o corrigieron respecto a lo que ya hab\u00eda escrito en 1937, salvo en el que se narra el origen de los Enanos y las Tres Casas de los Edain en Beleriand. Con estos textos y los del libro anterior se obtiene una visi\u00f3n casi completa de en qu\u00e9 situaci\u00f3n se encontraba el Silmarillion cuando Christopher Tolkien se vio ante el desaf\u00edo de editarlo para su publicaci\u00f3n, y se puede advertir la terrible dificultad de dicha tarea, cuyo elemento cr\u00edtico es que ninguna de estas narraciones posteriores contin\u00faa despu\u00e9s de la historia de T\u00farin Turambar. <\/p>\n<p>Al igual que en El Anillo de Morgoth hay publicados algunos textos filos\u00f3ficos que tienen su base en las historias del Silmarillion pero no pueden considerarse parte de \u00e9l, en La Guerra de las Joyas se presentan narraciones nacidas de las mismas leyendas, pero que se salen completamente de su esquema y sus dimensiones. La m\u00e1s notable es Los vagabundeos de H\u00farin, que al principio era s\u00f3lo una extensi\u00f3n de los Anales Grises, pero se convirti\u00f3 en un relato inacabado de las dimensiones de la Narn i Ch\u00een H\u00farin de los Cuentos Inconclusos. Le acompa\u00f1an otros textos, como el de \u00c6lfwine y D\u00edrhaval, otro sobre Maeglin (el m\u00e1s tard\u00edo sobre la Primera Edad, escrito alrededor de 1971), el De los Ents y las \u00c1guilas y La Cuenta de los A\u00f1os; pero Los vagabundeos de H\u00farin tienen un inter\u00e9s mucho mayor que todos los dem\u00e1s, sobre todo para el que desea conocer cosas nuevas sobre la Tierra Media, pues la mayor parte de esa larga y emocionante historia no hab\u00eda sido contada en ninguno de los libros anteriormente publicados. Es sin duda el texto m\u00e1s atractivo de este volumen, junto al asombroso ensayo que lo cierra, Los Quendi y los Eldar, un inaudito estudio socioling\u00fc\u00edstico que tiene la finalidad de explicar los nombres utilizados por los elfos para referirse a ellos mismos y a otras criaturas, pero va mucho m\u00e1s all\u00e1: Los Quendi y los Eldar proporciona un conocimiento preciso de las relaciones sociales y culturales entre sus distintos clanes, y es con diferencia uno de los escritos m\u00e1s importantes, junto a las Etimolog\u00edas (cf. El Camino Perdido), para comprender la naturaleza de las lenguas \u00e9lficas. <\/p>\n<p>Como ocurre con el volumen anterior, la primera parte de La Guerra de las Joyas, que analiza los Anales y el Quenta, resulta algo repetitiva con respecto a El Silmarillion y los libros precedentes de la colecci\u00f3n, pero queda muy bien compensado por los nuevos textos que van despu\u00e9s. Aquellos que tengan inter\u00e9s por leer de la pluma de Tolkien algo de su estilo narrativo m\u00e1s detallado, como lo es la historia inconclusa de H\u00farin, y sobre todo los estudiosos de su creaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, agradecer\u00e1n enormemente la presencia de este libro en su biblioteca. <\/p>\n<p>Los pueblos de la Tierra Media <\/p>\n<p>Una cosa que caracterizaba a Tolkien en su forma de componer el legendarium que lo ha hecho famoso, era su afici\u00f3n por desviarse de repente del curso principal de las historias que estaba escribiendo, y desarrollar extensas notas, a veces verdaderos ensayos, sobre peque\u00f1os detalles como la etimolog\u00eda de un nombre, los antepasados de un personaje o las costumbres y leyendas de un pueblo. De hecho esta peculiaridad de su proceso creativo (que ocurr\u00eda con especial frecuencia desde que escribi\u00f3 El Se\u00f1or de los Anillos) es lo que ha proporcionado a la Tierra Media un trasfondo tan inmenso y asombroso, por el que le alaban y admiran sus aficionados. <\/p>\n<p>Despu\u00e9s de describir el largo camino que recorri\u00f3 el Silmarillion, desde los Cuentos Perdidos en 1916 hasta el Quenta Silmarillion &#8220;posterior&#8221; de 1958, Christopher Tolkien cierra la colecci\u00f3n de Historia de la Tierra Media con este volumen, cuyos textos muestran c\u00f3mo su padre enriqueci\u00f3 la historia, la ling\u00fc\u00edstica y la personalidad de hobbits, enanos, elfos, humanos&#8230; de todos los pueblos de la Tierra Media, con esta particular y discursiva forma de escribir. <\/p>\n<p>En la primera mitad de este \u00faltimo libro toma una tarea que hab\u00eda quedado pendiente despu\u00e9s de publicar la Historia de El Se\u00f1or de los Anillos: examinar los borradores de los Ap\u00e9ndices, que fueron componi\u00e9ndose paralelamente a la narraci\u00f3n principal, pero que por su naturaleza y por el tipo de informaci\u00f3n que proporcionan, pueden considerarse coherentes con el resto de textos ofrecidos en este volumen. Tambi\u00e9n aprovecha para describir la historia de la Akallab\u00eath, en cierto modo bastante relacionada con el desarrollo de la historia de los reinos de Arnor y Gondor, que se cuenta en los Ap\u00e9ndices. <\/p>\n<p>La segunda mitad del libro, como viene acostumbr\u00e1ndonos Christopher Tolkien desde un par de vol\u00famenes atr\u00e1s, trata en cambio de textos hasta ahora in\u00e9ditos y desconocidos, para el deleite del lector. En esta ocasi\u00f3n, muchos de ellos son ensayos de origen ling\u00fc\u00edstico de los a\u00f1os sesenta y setenta, como los que aparecen en los Cuentos Inconclusos (de hecho, gran parte de los textos de ese tipo en dicho libro son s\u00f3lo extractos de lo que en Los Pueblos de la Tierra Media aparece en su versi\u00f3n casi completa); ensayos que Tolkien empez\u00f3 a escribir para explicar peculiaridades ling\u00fc\u00edsticas, como la escritura de los enanos en el libro de Mazarbul, el uso de la &#8220;s&#8221; en quenya, los nombres de los descendientes de Finw\u00eb, el de Glorfindel o el de Elros&#8230; y que derivaron en nuevas y muy interesantes historias sobre los enanos, los hombres y los elfos, que van mucho m\u00e1s all\u00e1 de la explicaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica. <\/p>\n<p>Tambi\u00e9n hay una breve secci\u00f3n en la que se reproducen las respuestas que Pengolo\u00f0, el sabio superviviente de Gondolin, daba al marinero ingl\u00e9s \u00c6lfwine en Tol Eress\u00eba, sobre el cambio de la lengua de los elfos y sobre el lembas. Y no menos curiosos, se dan tambi\u00e9n dos comienzos de cuentos que Tolkien no lleg\u00f3 a desarrollar m\u00e1s all\u00e1 de su principio, ambientados en la Tierra Media, pero desde puntos de vista muy poco habituales: En La Nueva Sombra se iba a relatar el resurgimiento de un culto a la Oscuridad, cuando durante el reinado de Eldarion hijo de Aragorn, los hombres en Gondor comenzaron a &#8220;saciarse&#8221; de paz. El otro cuento, Tal-Elmar, cuenta a trav\u00e9s de los ojos de un joven algo &#8220;peculiar&#8221; entre los Hombres Oscuros nativos de la Tierra Media, c\u00f3mo \u00e9stos ve\u00edan con terror la llegada de los N\u00famen\u00f3reanos en la Segunda Edad. <\/p>\n<p>En definitiva, puede decirse que Christopher Tolkien se ha despedido de sus lectores con todo un regalo. Quiz\u00e1 no se aprecie as\u00ed la primera parte de este libro, que en sus m\u00e1s de trescientas p\u00e1ginas apenas aporta informaci\u00f3n nueva, salvo en detalles ling\u00fc\u00edsticos, geneal\u00f3gicos e hist\u00f3ricos que en los Ap\u00e9ndices se publicaron bastante m\u00e1s reducidos; aunque resulta interesante (y tambi\u00e9n frustrante) ver c\u00f3mo si la presi\u00f3n de los plazos editoriales hubiera sido menor, habr\u00edamos tenido unos Ap\u00e9ndices de El Se\u00f1or de los Anillos bastante m\u00e1s jugosos. En cambio, las restantes partes del libro posiblemente ser\u00e1n de las m\u00e1s interesantes de los nueve vol\u00famenes para aqu\u00e9llos que quieren &#8220;saber m\u00e1s&#8221; sobre la Tierra Media, su historia y sus personajes, a quienes en su tiempo le fascinaron los Cuentos Inconclusos, y a\u00fan tengan sed de esos detalles que se insin\u00faan en sus historias, pero &#8220;se cuentan en otro lugar&#8221;. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Historia de la Tierra Media El Libro de los Cuentos Perdidos (1 y 2) \u00a0 \u00a0 Los dos vol\u00famenes de que consta El Libro de los Cuentos Perdidos son los primeros de la serie de Historia de la Tierra Media, en los que Christopher Tolkien presenta una visi\u00f3n &#8220;longitudinal&#8221; de los textos sobre las leyendas de los Elfos que escribi\u00f3<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[251,190],"tags":[],"class_list":["post-3489","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-temas-destacados","category-tolkien-y-tierra-media"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3489","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3489"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3489\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3489"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3489"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3489"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}