{"id":1818,"date":"2008-11-07T20:17:31","date_gmt":"2008-11-07T20:17:31","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=1818"},"modified":"2008-11-07T20:17:31","modified_gmt":"2008-11-07T20:17:31","slug":"literatura-n\u00e1huatl.","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=1818","title":{"rendered":"Literatura N\u00e1huatl."},"content":{"rendered":"<p>Literatura N\u00e1huatl.<\/p>\n<p>La literatura siempre ser\u00e1 una forma de conocer las m\u00e1s \u00edntimas formas de una cultura. Nos da la llave para encontrar las respuestas que nuestra existencia nos plantea y nos ubica en el mundo del cual provenimos.<\/p>\n<p>Se entiende por literatura n\u00e1huatl la producci\u00f3n literaria de los pueblos que ocuparon el valle de M\u00e9xico y sus alrededores y que hablaron esta lengua. El n\u00e1huatl o mexicano antiguo se habl\u00f3 desde la \u00e9poca de Teotihuacan y Tula. Era la lengua de Atzcapotzalco, Chalco, Tlaxcala, Cholula y otras regiones.<\/p>\n<p>En cuanto a su origen es importante mencionar que no se puede dar una fecha exacta para su inicio, ya que sus obras tuvieron transmisi\u00f3n oral durante muchos a\u00f1os.<\/p>\n<p>La influencia de culturas como la teotihuacana y tolteca fueron el inicio de estas manifestaciones, a las que se le unieron la originalidad y el profundo sentido religioso de los aztecas.<\/p>\n<p>Se consideraban el pueblo del sol, es decir, el pueblo elegido para ayudar con su sangre a la existencia de los dioses, por los cuales se produce la guerra florida, cuya finalidad era obtener v\u00edctimas para el sacrificio.<\/p>\n<p>Las primeras manifestaciones de la literatura n\u00e1huatl se encuentran en los c\u00f3dices, libros que pintaban los tlacuilos (escribanos o pintores) en hojas de piel de venado raspada o corteza de amate preparada con una capa de carbonato de calcio. El arte de fabricar estos c\u00f3dices se resum\u00eda en la expresi\u00f3n: &#8220;poseer la tinta negra y roja&#8221; s\u00edmbolo de la sabidur\u00eda que posee el hombre culto. La escritura de c\u00f3dices era una costumbre no s\u00f3lo de los habitantes del valle, sino tambi\u00e9n de la regi\u00f3n maya, mixteca y zapoteca. Los c\u00f3dices se guardaban en bibliotecas llamadas amoxcalli (la de Texcoco fue famosa antes de ser destruida por los conquistadores).<\/p>\n<p>Estos c\u00f3dices pod\u00edan contener todo tipo de informaci\u00f3n: historia, t\u00e1cticas de guerra, registros de pueblos tributarios y sus tributos, relaci\u00f3n de costumbres, calendarios religiosos, tipo de sacrificios para cada divinidad, etc.<\/p>\n<p>De ellos se conservan s\u00f3lo tres c\u00f3dices de la cultura maya:<\/p>\n<p>El Dresde, el Tro-Cortesiano y el Peresiano. De la regi\u00f3n mixteca se conservan algunos tan hermosos como el Nuttla, nombre con el cual se conoce tambi\u00e9n todo el grupo de c\u00f3dices de la zona que comprenden nueve en total. El resto pertenece a la regi6n central y sobresalen el Borb\u00f3nico y el Borgia.<\/p>\n<p>Al darse cuenta de la valiosa informaci\u00f3n que hab\u00edan perdido al quemar las bibliotecas y c\u00f3dices antiguos, los espa\u00f1oles alentaron la elaboraci\u00f3n de c\u00f3dices con la t\u00e9cnica prehisp\u00e1nica. A este tipo de c\u00f3dices pertenecen el Mendocino, Maglibecchi, Azcatitl\u00e1n, Mexicanus, el Cruz, X\u00f3lotl y varios m\u00e1s.<\/p>\n<p>Caracter\u00edsticas.<\/p>\n<p>El n\u00e1huatl gozaba de fama como lengua culta, dulce y armoniosa. Por ello no es coincidencia que la propia palabra n\u00e1huatl significa: claro, limpio y sonoro.<\/p>\n<p>En cuanto a la lengua literaria se caracteriza por el uso de recursos muy espec\u00edficos que le dan un car\u00e1cter original e inconfundible, como los siguientes:<\/p>\n<p>1. Paralelismos: Es un recurso frecuente en muchas literaturas, sobre todo primitivas y consiste en la repetici\u00f3n de un mismo concepto, palabra o pensamiento completo, por medio de dos o m\u00e1s frases semejantes, incluso sin\u00f3nimas, que se complementan, por ejemplo:<\/p>\n<p>&#8220;El llanto se difunde, las l\u00e1grimas gotean.&#8221;<\/p>\n<p>2. Difrasismo: Este recurso surge de la literatura seguramente como reflejo del uso de ideogramas, que representan conceptos por medio de objetos relacionados con ellos. Como recurso estil\u00edstico surge de yuxtaponer dos palabras que nos dan, por asociaci\u00f3n el nombre de otra. Ejemplo: in x\u00f3chitl in cuicatl (flor y canto), significa poema.<\/p>\n<p>3. Met\u00e1fora: En realidad toda poes\u00eda se expresa por medio de lenguaje metaf\u00f3rico y en este sentido, la poes\u00eda n\u00e1huatl no es una excepci\u00f3n.<\/p>\n<p>Lo que es original y aparece casi como exclusivo es que en el proceso creador de met\u00e1foras los elementos de comparaci\u00f3n son: aves, piedras preciosas y flores. Ejemplo: &#8220;nuestro hermoso canto: un dorado p\u00e1jaro cascabel.&#8221;<\/p>\n<p>4. Forma negativa e imperativa de los enunciados: Esta es una forma de construcci\u00f3n caracter\u00edstica de la prosa, se expresa mediante la negaci\u00f3n al comienzo de la frase. Ejemplo: No seas cual culebra, no te hagas el resabido.&#8221;<\/p>\n<p>Los g\u00e9neros literarios cultivados<\/p>\n<p>1. Poes\u00eda \u00e9pica.<\/p>\n<p>La \u00e9pica antigua surgi\u00f3 de la fusi\u00f3n del mito y de la realidad, por ello muchas veces los documentos hist\u00f3ricos son m\u00e1s bien literarios, porqu\u00e9 ofrecen una imagen subjetiva y humana del acontecer hist\u00f3rico.<\/p>\n<p>Los fragmentos \u00e9picos de este per\u00edodo pueden clasificarse seg\u00fan su tema en:<\/p>\n<p>a) Los que tratan de personajes famosos. Por ejemplo: Quetzac\u00f3atl.<\/p>\n<p>b) Los que relatan la fundaci\u00f3n de ciudades.<\/p>\n<p>c) Los que hablan de peregrinaciones de tribus.<\/p>\n<p>2. Poes\u00eda l\u00edrica.<\/p>\n<p>Se caracteriza por retratar la subjetividad del ser humano, al rev\u00e9s de la poes\u00eda \u00e9pica que se encarga de mostrar las ideas de una cultura. Exhibe la concepci\u00f3n que, sobre el mundo tiene un individuo. En ella se destacan dos aspectos: Forma y contenido.<\/p>\n<p>Dentro de la forma lo que se puede destacar de la poes\u00eda n\u00e1huatl es, su r\u00edtmica y m\u00e9trica, ya que casi siempre fue ajustada a la m\u00fasica y la danza. Aunque esto es muy dif\u00edcil de observar en las traducciones, los que s\u00ed podemos considerar como caracter\u00edsticas que se conservan a\u00fan en ellas son:<\/p>\n<p>1. El uso del paralelismo y el disfrasismo.<\/p>\n<p>2. La composici\u00f3n de met\u00e1foras basadas sobre todo en la comparaci\u00f3n con flores, aves y piedras preciosas.<\/p>\n<p>3. Que se trata de poemas cortos, estructurados, generalmente de la siguiente manera: un pensamiento desarrollado en dos estrofas, la segunda es complemento de la primera, y entre ambas hay un estribillo que las une. Este \u00faltimo puede repetirse o incluso iniciar el poema. Ejemplo:<\/p>\n<p>&#8220;El ave roja de xochiquetzal (primer pensamiento)<\/p>\n<p>se deleita, se deleita sobre las flores. (estribillo)<\/p>\n<p>Bebe la miel en diversas flores: (segundo pensamiento)<\/p>\n<p>se deleita, se deleita sobre las flores&#8221; (estribillo)<\/p>\n<p>Por su contenido podemos dividir la poes\u00eda n\u00e1huatl en:<\/p>\n<p>a) Religiosa: Teniendo en cuenta que toda la literatura n\u00e1huatl tiene un trasfondo religioso, su expresi\u00f3n m\u00e1xima la encontramos en este g\u00e9nero literario, ya que pareciera que el alma ind\u00edgena no es capaz de concebir el mundo y al hombre de una manera independiente de la voluntad de los dioses. Hay una enorme cantidad de poemas dedicados a las distintas divinidades de la mitolog\u00eda y a su invocaci\u00f3n ceremonial. Estaba destinada exclusivamente al conocimiento de los sacerdotes.<\/p>\n<p>b) Guerrera: La figura del guerrero, ya fuera caballero \u00e1guila o tigre, sus haza\u00f1as, la guerra misma como forma y justificaci\u00f3n de la vida, es el tema principal de una vasta producci\u00f3n po\u00e9tica de esta cultura.<\/p>\n<p>c) Filos\u00f3fica: La brevedad de la vida, la incertidumbre sobre lo que hay despu\u00e9s de la muerte, la crueldad o indiferencia de los dioses, su naturaleza, la amistad, el valor de la poes\u00eda y la belleza, la tristeza y melancol\u00eda del individuo sometido a los designios de los dioses terribles, son los temas de este grupo.<\/p>\n<p>3. Poes\u00eda dram\u00e1tica.<\/p>\n<p>Entre los ind\u00edgenas el teatro pose\u00eda un car\u00e1cter especial de representaci\u00f3n en vivo en honor de los dioses, en el cual participaba todo el pueblo. Se mezclaban varios elementos, como la m\u00fasica, el canto y el baile, coincidiendo con esto con el concepto dram\u00e1tico de otros pueblos. Su estructura es completamente diferente a la occidental formada por introducci\u00f3n, nudo y desenlace. No exist\u00eda como tal la caracterizaci\u00f3n psicol\u00f3gica de los personajes.<\/p>\n<p>Por los testimonios que se conservan de los cronistas, sabemos que los ind\u00edgenas conoc\u00edan y se manifestaban en todas las partes de la representaci\u00f3n actual: maquillaje, escenograf\u00eda, vestuario, utiler\u00eda, etc.<\/p>\n<p>Exist\u00edan c\u00f3micos parecidos a los juglares medievales y tambi\u00e9n titiriteros.<\/p>\n<p>Como ejemplos de este tipo de representaciones podemos citar la fiesta del dios Tezcatlipoca, la cual se realizaba con la participaci\u00f3n del pueblo. En este festejo se sacrificaba al guerrero-actor, quien mor\u00eda para asegurar la continuaci\u00f3n de la vida, la cual se festejaba con cantos y bailes.<\/p>\n<p>4. Prosa.<\/p>\n<p>En la prosa encontramos algunos recursos t\u00edpicos de la l\u00edrica, como el paralelismo y el lenguaje metaf\u00f3rico. Por su contenido la prosa n\u00e1huatl se puede dividir en dos grandes grupos: la hist\u00f3rica y la did\u00e1ctica.<\/p>\n<p>Prosa hist\u00f3rica: encontramos un gran caudal de referencias sobre genealog\u00edas, acontecimientos como eclipses, terremotos, sequ\u00edas, inundaciones y hechos hist\u00f3ricos. Las obras de este tipo que se escribieron durante la conquista son particularmente interesantes, porque no plantean la perspectiva de los ind\u00edgenas. Ejemplo de ello es la obra: Anales hist\u00f3ricos de la naci\u00f3n mexicana escrita en 1528.<\/p>\n<p>Prosa did\u00e1ctica: destacan los Huehuetlatolli o discursos de los viejos y Los proverbios. Los primeros fueron recogidos por Fray Andr\u00e9s de Olmos, despu\u00e9s de la conquista y son consejos de los mayores a los j\u00f3venes para guiarlos en la vida, encierran todas las ideas sobre la educaci\u00f3n de los mexicanos: Normas de conducta, conceptos morales, respeto a las tradiciones, a los dioses, etc. Estos consejos se transmit\u00edan de padres a hijos, de sabios a gobernantes o de los reyes a sus descendientes.<\/p>\n<p>En cuanto a los proverbios, sabemos que son la condensaci\u00f3n m\u00ednima de las ideas; son frases cortas que encierran toda una sabidur\u00eda de la vida. Por ejemplo: &#8220;si en verdad eres estrella no te alumbres con tea&#8221;, &#8220;\u00bfQui\u00e9n ser\u00e1 \u00fatil a otro, cuando no lo es a s\u00ed mismo?&#8221;<\/p>\n<p>Nezahualc\u00f3yotl (autor representativo).<\/p>\n<p>Acomiztli Nezahualc\u00f3yotl (nombre que significa brazo o fuerza de le\u00f3n y coyote hambriento o ayunado) naci\u00f3 en Texcoco el 28 de abril de 1402. Su vida fue muy azarosa, siempre estuvo ligada a la pol\u00edtica. En 1431 fue proclamado se\u00f1or de Texcoco, donde impuso una organizaci\u00f3n pol\u00edtica y administrativa que logr\u00f3 la expansi\u00f3n de su imperio.<\/p>\n<p>Obra representativa.<\/p>\n<p>&#8220;Estoy embriagado, lloro, me aflijo,<\/p>\n<p>pienso, digo,<\/p>\n<p>en mi interior los encuentro:<\/p>\n<p>si nunca me muriera,<\/p>\n<p>si nunca desapareciera.<\/p>\n<p>All\u00e1 donde no hay muerte,<\/p>\n<p>all\u00e1 donde ella es conquistada,<\/p>\n<p>que all\u00e1 vaya yo.<\/p>\n<p>Si yo nunca muriera,<\/p>\n<p>si yo nunca desapareciera.<\/p>\n<p>(Traducci\u00f3n de Le\u00f3n Portilla)<\/p>\n<p>Autor: Nezahualc\u00f3yotl.<\/p>\n<p>Conclusi\u00f3n.<\/p>\n<p>La literatura n\u00e1huatl forma parte de nuestra herencia cultural, a pesar de que gran parte de dicha herencia nos fue robada, tambi\u00e9n es cierto que la cultura sincr\u00e9tica que se dio con la combinaci\u00f3n de la cultura espa\u00f1ola y la ind\u00edgena es quiz\u00e1 una de las m\u00e1s ricas de la Tierra.<\/p>\n<p>Entender la visi\u00f3n del mundo de los aztecas nos da la posibilidad de entendernos a nosotros mismos y a nuestra realidad actual.<\/p>\n<p>Es importante valorar las caracter\u00edsticas de esta literatura tan rica y profunda: su valor metaf\u00f3rico, su dulzura, su estrecha relaci\u00f3n con la naturaleza y el retrato de la visi\u00f3n de la vida de una manera tan espiritual y compleja.<\/p>\n<p>La literatura maya.<\/p>\n<p>La cultura maya es otra civilizaci\u00f3n que se dio en el continente americano. Abarc\u00f3 la regi\u00f3n que comprende los estados de Yucat\u00e1n, Campeche, Tabasco, parte de Chiapas y Quintana Roo (dentro de la Rep\u00fablica Mexicana) y pa\u00edses como Guatemala, Honduras y Belice, en Centroam\u00e9rica.<\/p>\n<p>Los mayas tuvieron un sistema complejo de escritura jerogl\u00edfica que desgraciadamente s\u00f3lo ha sido parcialmente descifrado.<\/p>\n<p>A diferencia del n\u00e1huatl existen muy pocos textos (s\u00f3lo existen tres c\u00f3dices), adem\u00e1s de que una palabra tiene m\u00faltiples significados. Por ejemplo: la palabra Po es el nombre de la diosa lunar y de la diosa patrona de las tejedoras, pero tambi\u00e9n es el nombre de un mes y puede significar rana.<\/p>\n<p>La destrucci\u00f3n de los c\u00f3dices mayas fue sistem\u00e1tica, debido a dos razones fundamentales, los propios ind\u00edgenas los destruyeron para no dejarle informaci\u00f3n al enemigo y despu\u00e9s los espa\u00f1oles se encargaron de destruir lo que los ind\u00edgenas no hicieron, organizando quemas como la de Fray Diego de Landa en la ciudad de Man\u00ed en 1562.<\/p>\n<p>Extra\u00f1amente los tres c\u00f3dices mayas que sobrevivieron a estas destrucciones se encuentran en ciudades europeas, y nadie es capaz de dar las razones para que esto sucediese. El contenido de los tres es el tema fundamental del pensamiento maya al paso del tiempo aunque no puede descartarse que se trate en alguno de ellos otro tema.<\/p>\n<p>El m\u00e1s importante y considerado el m\u00e1s bello es el C\u00f3dice Dresde, cuyas treinta y nueve hojas contienen, entre otras cosas, profec\u00edas, ceremonias del a\u00f1o nuevo y tablas sobre el movimiento del planeta Venus. Se supone que fue pintado hacia el siglo XI y es el m\u00e1s estudiado de los tres. Escap\u00f3 a la destrucci\u00f3n total durante los bombardeos aliados a la ciudad de Dresde, ya que al apagar los incendios el agua lleg\u00f3 a los s\u00f3tanos donde el c\u00f3dice se encontraba. Fue rescatado de la humedad y devuelto a las vitrinas de la biblioteca<\/p>\n<p>La historia del C\u00f3dice de Par\u00eds, no puede menos que sorprendernos: fue encontrado en la basura de la biblioteca Nacional de Par\u00eds. Este documento contiene 11 p\u00e1ginas de profec\u00edas y un calendario adivinatorio. En una de sus esquinas aparece el nombre de P\u00e9rez, por eso es conocido tambi\u00e9n como peresiano.<\/p>\n<p>El tercer c\u00f3dice maya es el Tro-cortesiano o de Madrid encontrado en dos partes que pertenec\u00edan al Sr. Tro-Hortelano y a un pariente de Cort\u00e9s. Consta de 112 p\u00e1ginas, pertenece al siglo XV y su contenido es adivinatorio y de las ceremonias rituales del a\u00f1o nuevo.<\/p>\n<p>Los mayas conservaron a trav\u00e9s de la tradici\u00f3n oral sus hechos hist\u00f3ricos. Aprend\u00edan a memorizar extensas obras literarias e incluso cient\u00edficas, muy probablemente los c\u00f3dices s\u00f3lo serv\u00edan de gu\u00eda o para fines did\u00e1cticos. Los sacerdotes y los sabios eran los que ten\u00edan el real acceso a ellos. A los j\u00f3venes mayas se les ense\u00f1aba de forma oral. Despu\u00e9s de la conquista y ante el peligro de que todo su acervo se perdiera, fueron los primeros en usar el alfabeto latino para transcribir en su propia lengua las obras que hoy conocemos como literatura maya. La m\u00e1s importante de ellas es el Popol-vuh, aunque existen otros textos como los libros del Chilam Balam, el Memorial de Solol\u00e1 o Anales de los cakchiqueles y el Rabinal Ach\u00ed.<\/p>\n<p>Conclusi\u00f3n.<\/p>\n<p>Hablar de la literatura maya nos acerca a una de las civilizaciones m\u00e1s importantes de nuestro continente, nos muestra una sensibilidad inigualable, adem\u00e1s de una visi\u00f3n del mundo completamente diferente a la azteca. Los mayas dejaron atr\u00e1s la violencia de los aztecas y a pesar de ser un pueblo guerrero su respeto y fascinaci\u00f3n por las artes y las ciencias los hacen una cultura fina y muy desarrollada.<\/p>\n<p>La conquista nos dej\u00f3 sin la mayor parte de los tesoros del pensamiento de este pueblo, pero nos gustar\u00eda terminar este capitulo con una reflexi\u00f3n del poeta Pablo Neruda al respecto:<\/p>\n<p>La palabra.<\/p>\n<p>&#8220;&#8230;Todo lo que usted quiera, si se\u00f1or, pero son las palabras las que cantan, las que suben y bajan&#8230; Me prosterno ante ellas&#8230; Las amo, las adhiero, las persigo, las muerdo, las derrito&#8230; Amo tanto las palabras&#8230; Las inesperadas&#8230; Las que glotonamente se esperan, se acechan, hasta que de pronto caen&#8230; Vocablos amados&#8230; Brillan como piedras de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, roc\u00edo&#8230; Persigo algunas palabras&#8230; Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema&#8230; Las agarro al vuelo, cuando van zumbando, y las atrapo, las limpio, las pelo, me preparo frente al plato, las siento cristalinas, vibrantes, eb\u00farneas, vegetales, aceitosas, como frutas, como algas, como \u00e1gatas, como aceitunas&#8230; Y entonces las revuelvo, las agito, me las bebo, me las zampo, las trituro, las emperejilo, las liberto&#8230; Las dejo como estalactitas en mi poema como pedacitos de madera bru\u00f1ida, como carb\u00f3n como restos de naufragio, regalos de la ola&#8230; Todo est\u00e1 en la palabra&#8230; Una idea entera se cambia porque una palabra se traslad\u00f3 de sitio porque otra se sent\u00f3 como una reinita adentro de una frase que no la esperaba y que le obedeci\u00f3&#8230; Tienen sombra, transparencia, peso, plumas. Pelos, tiene de todo lo que se les fue agregando de tanto rodar por el r\u00edo, de tanto transmigrar la patria, de tanto ser ra\u00edces&#8230; Son antiqu\u00edsimas y recient\u00edsimas&#8230; Viven en el f\u00e9retro escondido y en la flor apenas comenzada&#8230; Qu\u00e9 buen idioma el m\u00edo, qu\u00e9 buena lengua heredamos de los conquistadores torvos&#8230; Estos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Am\u00e9ricas encrespadas, buscando, patas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, ma\u00edz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca se ha visto en el mundo&#8230; Todo se lo tragaba, con religiones, pir\u00e1mides, tribus, idolatr\u00edas iguales a las que ellos tra\u00edan en sus grandes bolsas&#8230; Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra &#8230; Pero los b\u00e1rbaros se les ca\u00edan de las botas, de las barbas, de los yelmos, de las herraduras como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aqu\u00ed resplandecientes&#8230; el idioma. Salimos perdiendo&#8230; Salimos ganando&#8230; Se llevaron el oro y nos dejaron el oro&#8230; Se lo llevaron todo y nos dejaron todo&#8230; Nos dejaron las palabras.&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Literatura N\u00e1huatl. La literatura siempre ser\u00e1 una forma de conocer las m\u00e1s \u00edntimas formas de una cultura. Nos da la llave para encontrar las respuestas que nuestra existencia nos plantea y nos ubica en el mundo del cual provenimos. Se entiende por literatura n\u00e1huatl la producci\u00f3n literaria de los pueblos que ocuparon el valle de M\u00e9xico y sus alrededores y<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[93,251],"tags":[],"class_list":["post-1818","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mexicanidad","category-temas-destacados"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1818","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1818"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1818\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1818"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1818"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1818"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}