{"id":1813,"date":"2008-11-07T20:13:34","date_gmt":"2008-11-07T20:13:34","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=1813"},"modified":"2008-11-07T20:13:34","modified_gmt":"2008-11-07T20:13:34","slug":"lista-de-verbos-frases-en-futuro-tiempo-futuro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=1813","title":{"rendered":"Lista de verbos, frases en futuro, tiempo futuro"},"content":{"rendered":"<p>Aqui una lista de verbos.<\/p>\n<p>Pr\u00e1ctica conjugando<\/p>\n<p> PEHUA\u00a0 COMENZAR\u00a0 TEHUILIA\u00a0 APEDREAR<br \/>\n EHUA\u00a0 PARTIR, IR\u00a0 TEOPOHUA\u00a0 OFENDER<br \/>\n AACI\u00a0 TOCAR\u00a0 XICOA\u00a0 ENGA\u00d1AR<br \/>\n ACI\u00a0 LLEGAR, ARRIBAR, ALZANZAR\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 TEMPITZOA\u00a0 BESAR<br \/>\n PANO\u00a0 PASAR, CRUZAR\u00a0 TOTOCA\u00a0 AHUYENTAR<br \/>\n COCHI\u00a0 DORMIR\u00a0 MAUHTIA\u00a0 ESPANTAR<br \/>\n HUETZCA\u00a0 REIR, BROMEAR\u00a0 MICTIA\u00a0 MATAR<br \/>\n CHICHA\u00a0 ESCUPIR, SALIVAR\u00a0 NEMACTIA\u00a0 REGALAR<br \/>\n TZATZI\u00a0 GRITAR\u00a0 NOTZA\u00a0 LLAMAR, INFORMAR\u00a0 \u00a0 \u00a0<br \/>\n IHTOA\u00a0 DECIR\u00a0 MOCOA\u00a0 AYUDAR POR INTERES<br \/>\n MAYANA\u00a0 TENER HAMBRE\u00a0 PA\u00a0 PINTAR\u00a0<br \/>\n NECI\u00a0 APARECER, MOSTRARSE\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 TECPANA\u00a0 ORDENAR<br \/>\n TEMO\u00a0 DESCENDER, BAJAR\u00a0 PALOA\u00a0 GUSTAR, PROBAR<br \/>\n AMIQUI\u00a0 TENER SED\u00a0 POHUA\u00a0 CONTAR<br \/>\n PALEHUIA\u00a0 AYUDAR\u00a0 POA\u00a0 ABRIR<br \/>\n ILHUIA\u00a0 HABLAR A ALGUIEN\u00a0 PATCAYOTIA\u00a0 \u00a0 \u00a0  PAGAR <\/p>\n<p>Ompa nemi notatzin.\u00a0 \u00a0 \u00a0 &#8211;\u00a0  All\u00e1 vive mi padre.<\/p>\n<p>Oncan nitequipanoa\u00a0 \u00a0 \u00a0 &#8211;\u00a0  Ahi trabajo yo.<\/p>\n<p>Nohuian titlachiah in citlaltin.\u00a0 \u00a0 Por todas partes vemos estrellas.<\/p>\n<p>Nohuian patlanih totoltin\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Por todas partes vuelan los pajaros.<\/p>\n<p>Ejemplos con el tiempo futuro.<\/p>\n<p> \u00bfCanin ticuicaz moztla?\u00a0 Donde cantar\u00e1s ma\u00f1ana?<br \/>\n \u00bfCanin ticochiz moztla?\u00a0 Donde dormir\u00e1s\u00a0 ma\u00f1ana?<br \/>\n \u00bfCanin titlacuaz moztla?\u00a0 Donde comer\u00e1s algo ma\u00f1ana?\u00a0 \u00a0 \u00a0<br \/>\n Yehuatl ayemo aciz.\u00a0 El todavia no llegar\u00e1.<br \/>\n Yehuatl ayemo tequitiz.\u00a0 El todavia no trabajar\u00e1.<br \/>\n Yehuatl ayemo macehuaz.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  El todavia no danzar\u00e1.<br \/>\n \u00bfIquin antlatocazque?\u00a0 Cuando sembrar\u00e1n algo ?<br \/>\n Yehuantin papaquizque.\u00a0 Ellos estar\u00e1n alegres.<br \/>\n \u00bfYe titlacuazque?\u00a0 Ya comeremos?<br \/>\n Axcan titlacuazque\u00a0 Ahora comeremos.<br \/>\n Tlehica ti-iztlacatiz?\u00a0 Porqu\u00e9 mentir\u00e1s?<\/p>\n<p> In tototl axcan patlaniz.\u00a0 El p\u00e1jaro ahora volar\u00e1.<br \/>\n Inon tetl iciuhca huetziz.\u00a0 Esa piedra pronto caer\u00e1.<br \/>\n Axcan amo nichocaz\u00a0 Ahora no llorar\u00e9.<br \/>\n Axcan amo nihuetziz.\u00a0 Ahora no caer\u00e9.<br \/>\n Aic tipanozque\u00a0 Jam\u00e1s pasaremos. <\/p>\n<p>Futuro<\/p>\n<p> &#8211; este tiempo tambien se usa para expresar: tener que, deber de, haber de.<\/p>\n<p> &#8211; se elimina la ultima vocal a los verbos que terminan en ia, oa.<\/p>\n<p> Singular\u00a0 verbo\u00a0 &#8230;&#8230;z<br \/>\n Plural\u00a0 verbo\u00a0 &#8230;&#8230;zque <\/p>\n<p>Tlacua &#8211; Come algo<\/p>\n<p>Ni-tlacua-z &#8211; Yo comer\u00e9 algo<\/p>\n<p>Ti-tlacua-zque &#8211; Nosotros comeremos algo<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Tequiti &#8211; Trabajar\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <\/p>\n<p>Nitequitiz\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  trabajare, tengo que, debo de, he de trabajar<\/p>\n<p>Titequitiz\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  trabajaras, tienes que, debes de, has de trabajar<\/p>\n<p>Tequitiz\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  trabajara,\u00a0 tiene que, debe de, ha de trabajar<\/p>\n<p>Titequitizque\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 trabajaremos, tenemos que, debemos de, hemos de trabajar<\/p>\n<p>Antequitizque\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 trabajaran, tienen que, deben de, han de trabajar<\/p>\n<p>Tequitizque\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  trabajaran, tienen que, deben de, han de trabajar<\/p>\n<p>Tlacua &#8211; Comer algo\u00a0  <\/p>\n<p>Nitlacuaz\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 comer\u00e9 algo, debo comer algo, he de comer, tengo que comer<\/p>\n<p>Titlacuaz\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  comer\u00e1s algo, debes comer, has de comer, tienes que comer.<\/p>\n<p>Tlacuaz\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  comer\u00e1 algo, debe comer algo, ha de comer algo, tiene que comer.\u00a0 <\/p>\n<p>titlacuazque\u00a0  comeremos algo, debemos comer, hemos de comer , tenemos que comer<\/p>\n<p>antlacuazque\u00a0 uds. comeran, deben comer, han de comer, tienen que comer<\/p>\n<p>tlacuazque\u00a0 \u00a0 ellos comeran, deben comer, han de comer, tienen que comer<\/p>\n<p>Tequipanoa &#8211; Trabajar<\/p>\n<p>Nitequipanoz &#8211; trabajar\u00e9, debo de trabajar, tengo que trabajar, he de trabajar<\/p>\n<p>Titequipanoz &#8211; trabajas, debes de trabajar, tienes que trabajar, has de trabajar<\/p>\n<p>Tequipanoz\u00a0 &#8211; trabajara, debe de trabajar, tiene que trabajar, ha de trabajar<\/p>\n<p>Titequipanozque\u00a0 &#8211;\u00a0 trabajaremos, debemos de trabajar, tenemos que trabajar, hemos de trabajar<\/p>\n<p>Antequipanozque\u00a0 &#8211;\u00a0 trabajaran, deben de trabajar, tienen que trabajar, han de trabajar<\/p>\n<p>Tequipanozque &#8211; trabajaran, deben de trabajar, tienen que trabajar, han de trabajar<\/p>\n<p>Tlachia &#8211; Mirar, esperar algo<\/p>\n<p>Nitlachiz\u00a0 &#8211;\u00a0 esperare algo, debo esperar, tengo que esperar, he de esperar<\/p>\n<p>Titlachiz &#8211; esperas algo, debes esperar, tienes que esperar, has de esperar<\/p>\n<p>Tlachiz &#8211; espera algo, debe esperar, tiene que esperar, ha de esperar<\/p>\n<p>Titlachizque\u00a0 &#8211; esperamos algo, debemos esperar, tenemos que esperar, hemos de esperar<\/p>\n<p>Antlachizque &#8211; esperan algo, deben esperar, tienen que esperar, han de esperar<\/p>\n<p>Tlachizque\u00a0 &#8211;\u00a0 esperan algo, deben esperar, tienen que esperar, han de esperar<\/p>\n<p> Mas frases usando\u00a0 el futuro<\/p>\n<p>Nic-cohuaz ce tochtli\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  Comprar\u00e9 un conejo.<\/p>\n<p>Tic-chiaz citlaltin\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Debes ver las estrellas.<\/p>\n<p>Moztla nimiquiz papaqui\u00a0 \u00a0 \u00a0  Ma\u00f1ana morir\u00e9 alegre.<\/p>\n<p>Nochipa ticuicazque in Teocalli\u00a0 \u00a0 \u00a0  Siempre cantar\u00e1n en el Teocalli<\/p>\n<p>In totomeh patlanizque\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Los pajaros volar\u00e1n<\/p>\n<p>Amo an-iztlacatizque aic.\u00a0 \u00a0 No deben mentir nunca, no mentir\u00e1n nunca.<\/p>\n<p>Moztla tipehuazque Motecuzoma ichan.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0  Ma\u00f1ana comenzaremos la casa de Motecuzoma.<\/p>\n<p>Moztla Titemozque\u00a0 \u00a0 Ma\u00f1ana bajaremos.<\/p>\n<p>Tic-chihuaz tlacualli.\u00a0 \u00a0 Har\u00e1s la comida.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aqui una lista de verbos. Pr\u00e1ctica conjugando PEHUA\u00a0 COMENZAR\u00a0 TEHUILIA\u00a0 APEDREAR EHUA\u00a0 PARTIR, IR\u00a0 TEOPOHUA\u00a0 OFENDER AACI\u00a0 TOCAR\u00a0 XICOA\u00a0 ENGA\u00d1AR ACI\u00a0 LLEGAR, ARRIBAR, ALZANZAR\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 TEMPITZOA\u00a0 BESAR PANO\u00a0 PASAR, CRUZAR\u00a0 TOTOCA\u00a0 AHUYENTAR COCHI\u00a0 DORMIR\u00a0 MAUHTIA\u00a0 ESPANTAR HUETZCA\u00a0 REIR, BROMEAR\u00a0 MICTIA\u00a0 MATAR CHICHA\u00a0 ESCUPIR, SALIVAR\u00a0 NEMACTIA\u00a0 REGALAR TZATZI\u00a0 GRITAR\u00a0 NOTZA\u00a0 LLAMAR, INFORMAR\u00a0 \u00a0 \u00a0 IHTOA\u00a0 DECIR\u00a0 MOCOA\u00a0 AYUDAR POR<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[104],"tags":[],"class_list":["post-1813","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nahuatl"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1813","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1813"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1813\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1813"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1813"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1813"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}