{"id":1762,"date":"2008-11-07T17:36:02","date_gmt":"2008-11-07T17:36:02","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=1762"},"modified":"2008-11-07T17:36:02","modified_gmt":"2008-11-07T17:36:02","slug":"-el-sutra-del-coraz\u00f3n-de-la-prajanaparamita","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=1762","title":{"rendered":"El Sutra del Coraz\u00f3n de la Prajanaparamita"},"content":{"rendered":"<p>El Sutra del Coraz\u00f3n de la Prajanaparamita<br \/>\n(Maha-Prajna-Paramita-Hridaya)<\/p>\n<p>Traducido desde el ingl\u00e9s por Shi Chuan Fa<br \/>\nTraducci\u00f3n al Espa\u00f1ol revisada por Yin Zhi Shakya, OHY<\/p>\n<p>Esto es lo que he o\u00eddo. Un d\u00eda que el Bendito se encontraba en Rajagriha, en el Pico de los Buitres, junto con una gran reuni\u00f3n de la sangha de los monjes y una gran reuni\u00f3n de la sangha de los bodhisattvas, se sent\u00f3 a un lado y entr\u00f3 en el samadhi que otorga el dharma llamado &#8220;iluminaci\u00f3n profunda&#8221;, al mismo tiempo el Noble Avalokiteshvara, el bodhisattva de la compasi\u00f3n, que meditaba en la profunda prajnaparamita, realiz\u00f3 que los cinco skandhas carecen de naturaleza.<\/p>\n<p>Entonces, influido por el Buda, el Venerable Shariputra le pregunt\u00f3 al Noble Avalokiteshvara, &#8211; \u00bfC\u00f3mo deber\u00eda proceder un hijo o hija de noble familia que desea ejercitar la profunda prajnaparamita?<\/p>\n<p>Consultado de este modo, el Noble Avalokiteshvara, el bodhisattva de la compasi\u00f3n, le dijo al Venerable Shariputra, &#8211; Oh Shariputra, un hijo o hija de noble familia que desee ejercitar la profunda prajnaparamita, deber\u00eda comprender que los cinco skandhas carecen de naturaleza. La forma es vac\u00edo, el vac\u00edo es forma. La forma no es diferente al vac\u00edo, el vac\u00edo no es diferente a la forma. De igual modo, las sensaciones, las percepciones, los impulsos y las emociones, y la conciencia tambi\u00e9n son vac\u00edo. As\u00ed, Shariputra, todos los dharmas est\u00e1n caracterizados por el vac\u00edo; no aparecen ni desaparecen, no son puros ni impuros, no aumentan ni disminuyen. Por lo tanto, Shariputra, en el vac\u00edo no hay forma, ni sensaciones, ni percepciones, ni impulsos, ni emociones, ni conciencia; ni ojo, ni o\u00eddo, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente; ni color, ni sonido, ni olor, ni sabor, ni tacto, ni dharmas; ni vista, y as\u00ed hasta ni pensamiento; ni ignorancia, ni fin de la ignorancia, y as\u00ed hasta ni vejez ni muerte, ni fin de la vejez ni fin de la muerte; ni sufrimiento, ni origen del sufrimiento, ni cesaci\u00f3n del sufrimiento, ni camino; ni conocimiento, ni logro, ni no logro. Por lo tanto, Shariputra, puesto que los Bodhisattvas no tienen logro, viven de acuerdo a la prajnaparamita.<\/p>\n<p>Como no hay obscurecimiento de la mente, no hay miedo. Transcienden la ilusi\u00f3n y alcanzan el nirvana completo. Todos los Budas de los tres tiempos, por medio de la prajnaparamita, despertaron totalmente a la iluminaci\u00f3n insuperable, verdadera y suprema. Por lo tanto, el gran mantra de la prajnaparamita, el mantra de la gran comprensi\u00f3n, el mantra insuperado, el mantra inigualado, el mantra que calma todo el sufrimiento, deber\u00e1 ser conocido como verdad, puesto que no hay enga\u00f1o. El mantra de la prajnaparamita dice as\u00ed:<\/p>\n<p>OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA<br \/>\n(Vamos, vamos, vamos m\u00e1s all\u00e1, vamos a la otra orilla, \u00a1Iluminaci\u00f3n! \u00a1Gozo!)<\/p>\n<p>De este modo, Shariputra, el bodhisattva de la compasi\u00f3n deber\u00eda ejercitar la profunda prajnaparamita.<\/p>\n<p>Entonces el Bendito sali\u00f3 del samadhi y alab\u00f3 al Noble Avalokiteshvara, el bodhisattva de la compasi\u00f3n, diciendo, &#8211; \u00a1Bien, bien! Oh hijo de noble familia; as\u00ed es, Oh hijo de noble familia, as\u00ed es. Uno deber\u00eda practicar la profunda prajnaparamita tal como has ense\u00f1ado, y al hacerlo todos los tathagathas se regocijar\u00e1n.<\/p>\n<p>Cuando el Bendito habl\u00f3 as\u00ed, el Venerable Shariputra y el Noble Avalokiteshvara, el bodhisattva de la compasi\u00f3n, toda la asamblea, y el mundo entero con sus dioses, humanos, asuras, y gandharvas se regocijaron, y todos ellos alabaron las palabras del Bendito.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Sutra del Coraz\u00f3n de la Prajanaparamita (Maha-Prajna-Paramita-Hridaya) Traducido desde el ingl\u00e9s por Shi Chuan Fa Traducci\u00f3n al Espa\u00f1ol revisada por Yin Zhi Shakya, OHY Esto es lo que he o\u00eddo. Un d\u00eda que el Bendito se encontraba en Rajagriha, en el Pico de los Buitres, junto con una gran reuni\u00f3n de la sangha de los monjes y una gran<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[178],"tags":[],"class_list":["post-1762","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-budismo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1762","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1762"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1762\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}