{"id":1386,"date":"2008-03-04T18:25:47","date_gmt":"2008-03-04T18:25:47","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=1386"},"modified":"2020-08-10T17:35:24","modified_gmt":"2020-08-10T22:35:24","slug":"introduccion-a-la-rede-wicca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=1386","title":{"rendered":"Introducci\u00f3n a la Rede Wicca"},"content":{"rendered":"<p>Hace unas semanas, en Blue Moonlight, se propuso hacer un comentario acerca de la Rede Wicca. El primer problema que encontr\u00e9 es que hay muchas versiones de la misma, y no siempre esta clara su autor\u00eda, de modo que empec\u00e9 por buscar una versi\u00f3n lo m\u00e1s completa posible, ubicada en el tiempo y el espacio.<\/p>\n<p>La encontr\u00e9 en &#8220;The Wiccan Rede Project&#8221;, un excelente trabajo de Shea Thomas www.wiccanrede.dreamhost.com<br \/>\nLa versi\u00f3n escogida de la Rede seria la primera publicada, formando parte de un art\u00edculo de Lady Gwen Thompson, Tradicionalista Celta, en &#8220;Green Egg Magazine&#8221;, all\u00e1 por 1975.<\/p>\n<p>Debo advertir que mis traducciones del ingl\u00e9s suelen ser bastante toscas, sin embargo despu\u00e9s de pasarme una semana pele\u00e1ndome con el diccionario creo que lo importante a\u00fan ser\u00e1 comprensible &#8230;en todo caso m\u00e1s vale esto que nada. La primera parte del tema son unos fragmentos de Shea Thomas, para poner esta versi\u00f3n de la Rede en contexto. La segunda parte consta del comentario de los 26 versos que la componen, bajo un criterio personal y bas\u00e1ndome en diversas fuentes, entre ellas el excelente trabajo de Shea Thomas.<\/p>\n<p>Quiero agradecer la paciencia de los lectores, y los comentarios recibidos por los componentes de Blue Moonlight; siempre es alentador saber que cuando hablas o escribes tu mensaje no cae al vac\u00edo, y la \u00fanica manera de cerciorarse de ello es recibiendo alg\u00fan tipo de respuesta.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><strong>Vaelia Bjalfi, Litha 2004.<\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<p>Extractos de <strong>&#8220;The Wiccan Rede Project&#8221; <\/strong>, por Shea Thomas.<br \/>\nhttp:\/\/www.wiccanrede.dreamhost.com\/<\/p>\n<p>NOTA DE TRADUCCI\u00d3N: Los puntos suspensivos entre corchetes indican que se ha omitido parte del texto original. Todas las notas a pie de documento,\u00a0 en esta introducci\u00f3n son del autor original del art\u00edculo, SheaThomas, qui\u00e9n autorizaba la reproducci\u00f3n de sus contenidos. Pido disculpas por los posibles errores de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong> Or\u00edgenes del Poema-Rede<\/strong><\/p>\n<p>Existen dos versiones b\u00e1sicas de la Rede Wicca. La primera es un poema de 26 l\u00edneas que hizo su presentaci\u00f3n p\u00fablica (con algunas variaciones) aproximadamente a principios de la d\u00e9cada de los 70. La segunda, y com\u00fanmente m\u00e1s empleada bajo el t\u00e9rmino \u0093Rede\u0094, es el pareado final. [\u0085]<\/p>\n<p>La versi\u00f3n extendida de 26 l\u00edneas de la Rede Of The Wiccae (El Poema-Rede) es en la mayor\u00eda de casos atribuido a Lady Gwen (Gwynne) Thompson, Tradicionalista Celta, quien present\u00f3 el poema facilitado por Adriana Porter. El poema aparece primeramente en el Green Egg Magazine Vol. III. No. 69 (Ostara 1975) formando parte de un art\u00edculo titulado &#8220;Wiccan-Pagan Potpourri.&#8221; [1]<\/p>\n<p>Mientras que por lo general es considerada una de las versiones m\u00e1s originales, es improbable que la Rede Of The Wiccae\u00a0 fuera el primer Poema-Rede publicado. Ciertamente, la inusual decisi\u00f3n de Thompson de publicar un importante ( y hasta entonces privado) trabajo fue una reacci\u00f3n a la existencia de versiones derivadas que hab\u00edan generado confusi\u00f3n[2] [\u0085]Como parte de su art\u00edculo en 1975 escribi\u00f3 &#8221; Nuestra particular Rede, sin embargo, ha aparecido durante el pasado a\u00f1o en una forma pervertida [\u0085] la redacci\u00f3n hab\u00eda sido cambiada.&#8221;[3]<\/p>\n<p><strong>\u00bfQue antig\u00fcedad tiene el poema de Thompson\/Porter?<\/strong><\/p>\n<p>La edad exacta de la Rede de Thompson\/Porter Rede es indeterminada. En su publicaci\u00f3n en The Green Egg en 1975, la misma Lady Gwen reconoci\u00f3 que \u0093muchas tradiciones diferentes tienen diferentes Redes\u0094[4] [\u0085] Con esto, podemos suponer que incluso en el momento de la publicaci\u00f3n de The Green Egg ya hab\u00eda habido suficiente tiempo para que diversas versiones evolucionaran, lo cual podr\u00eda indicar que hubiera alg\u00fan tipo de presencia de la Rede anterior a 1975.<\/p>\n<p>Adicionalmente, Thompson no reclama la autor\u00eda. En lugar de esto, Thompson solo indica que esta particular versi\u00f3n de la Rede fue ofrecida a los herederos de Porter, y que \u00e9sta era entrada en sus noventa cuando cruz\u00f3 hacia la Tierra del Est\u00edo en el a\u00f1o 1946.\u0094[5] Thompson misma cruz\u00f3 en 1986, por eso resulta imposible hacer m\u00e1s preguntas, pero [\u0085] el g\u00e9nesis del poema podr\u00eda desplazarse en el tiempo a un periodo anterior a 1946.<\/p>\n<p>El lenguaje del poema no ofrece una clara corroboraci\u00f3n. En primer lugar, el uso de la palabra \u0093Wicca\u0094 podr\u00eda indicar un origen m\u00e1s moderno, dado que este t\u00e9rmino no disfrut\u00f3 de un amplio uso hasta finales de la d\u00e9cada de los 60 con el objetivo de distinguir las tradiciones Gardneriana y Alejandrina de otras formas de brujer\u00eda.[6] Al mismo tiempo, el importante uso en el poema del folklore y la leyenda podr\u00edan ser caracter\u00edsticos de una composici\u00f3n elaborada antes de 1945, es decir antes de que los aspectos m\u00e1s ritualizados de la Wicca Gardneriana empezaran a jugar un papel importante.[7]La m\u00e9trica inconsecuente y la naturaleza seccional del poema podr\u00edan tambi\u00e9n sugerir una composici\u00f3n a partir de una colecci\u00f3n de poemas, o bien una elaborada a trav\u00e9s del tiempo por m\u00faltiples autores.<\/p>\n<p>A pesar de las cuestiones acerca de la edad, la versi\u00f3n de la Rede de Thompson\/Porter sigue siendo trabajo significativo para el Paganismo moderno. Lo m\u00e1s llamativo es el hecho de que la Rede ha sido generalmente el fundamento de la versi\u00f3n abreviada. Esto es digno de atenci\u00f3n debido a la brevedad del pareado y el sentido del significado \u00e9tico derivado de \u00e9l cre\u00f3 una tendencia hacia el cuidado de la sintaxis del lenguaje (el debate acerca de las diferencias \u0093voluntad\u0094 (will), decaer (wilt)\u00a0 y querer (want), por ejemplo). La discusi\u00f3n existente acerca del significado de la Rede casi siempre emplea esta frase como punto inicial. As\u00ed el poema deviene importante, entre otras razones, en cuanto la exactitud de los t\u00e9rminos a menudo presenta la escena para el largo di\u00e1logo \u00e9tico.<\/p>\n<p><strong>D\u00f3nde est\u00e1 la versi\u00f3n de Thompson\/Porter ahora?<\/strong><\/p>\n<p>El Libro de Sombras de Lady Gwen ( que contiene su copia original del poema-Rede) est\u00e1 actualmente en posesi\u00f3n de la fundaci\u00f3n de ayuda Lady Gwen \u0097 The New England Covens of Traditionalist Witches (NECTW). [8] Hoy d\u00eda, la NECTW comprende al menos tres tradiciones, incluyendo los Tuatha de Dannan, los Welsh Rite Traditionalist Gwyddoniad, y la\u00a0 propia NECTW. NECTW tiene su sede en Providence Rhode Island en los Estados unidos. [9]<\/p>\n<p><strong>NOTAS:<\/strong><\/p>\n<p>[1] The Welsh Rite Gwyddonaid. http:\/\/www.paganpath.com\/welsh.html<\/p>\n<p>The Witches Creed. http:\/\/www.cros.net\/soraya\/creed.htm<\/p>\n<p>Book of Shadows: Wiccan Rede. http:\/\/www.witchs-brew.com\/shadows\/wiccanrd.html<\/p>\n<p>[2] The Witches\u0092 Voice. http:\/\/www.witchvox.com\/trads\/trad_nectw.html<\/p>\n<p>[3] Gwen Thompson. The Green Egg. Vol. III. No. 69. Ostara 1975<\/p>\n<p>[4] Id.<\/p>\n<p>[5] Id.<\/p>\n<p>[6] Beaufort House Index of English Craft Traditions. http:\/\/www.gardnerian.net\/beaufort\/index.html.<\/p>\n<p>[7] La influencia de Gardner en el conocimiento popular de la brujer\u00eda empieza principalmente con la publicaci\u00f3n de su libro Witchcraft Today en 1954.<\/p>\n<p>[8] Wiccan Rede \u0096 Credit. http:\/\/annex.com\/karl\/occult\/NECTW.HTM<\/p>\n<p>[9]\u00a0 The Welsh Rite Gwyddonaid. http:\/\/www.paganpath.com\/welsh.html<\/p>\n<p>The Welsh Rite Gwyddonaid. http:\/\/www.paganpath.com\/welsh.html<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hace unas semanas, en Blue Moonlight, se propuso hacer un comentario acerca de la Rede Wicca. El primer problema que encontr\u00e9 es que hay muchas versiones de la misma, y no siempre esta clara su autor\u00eda, de modo que empec\u00e9 por buscar una versi\u00f3n lo m\u00e1s completa posible, ubicada en el tiempo y el espacio. La encontr\u00e9 en &#8220;The Wiccan<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[126],"tags":[],"class_list":["post-1386","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-paganismo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1386","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1386"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1386\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1386"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1386"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1386"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}