{"id":137,"date":"2006-01-21T16:20:32","date_gmt":"2006-01-21T16:20:32","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=137"},"modified":"2006-01-21T16:20:32","modified_gmt":"2006-01-21T16:20:32","slug":"quenya--la-lengua-antigua.-tolkien","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=137","title":{"rendered":"Quenya &#8211; La Lengua Antigua. TOLKIEN"},"content":{"rendered":"<p>Quenya &#8211; La Lengua Antigua<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n escrito: Qenya, Qendya, Quendya<br \/>\nTambi\u00e9n llamado: Alto \u00c9lfico, La Alta Lengua de los Noldor, El Habla Antigua, El habla de los Elfos de Valinor, Lat\u00edn \u00c9lfico, Valinoreano, Avalloniano, Eress\u00ebano, parmalamb\u00eb (la Lengua de los Libros), tarquesta (Alta Lengua), Nimriy\u00ea (en ad\u00fbnaico), Gold\u00f3rin o Goldolamb\u00eb (en telerin), Cweneglin o Cwedhrin (en Gn\u00f3mico).<br \/>\nHISTORIA INTERNA<\/p>\n<p>El quenya o alto \u00e9lfico es la lengua m\u00e1s notable de la rama amanya (N. del T.: &#8220;de Aman&#8221;) de la familia de lenguas \u00e9lficas. En Aman hab\u00eda dos dialectos del quenya: vanyarin y noldorin. Por razones hist\u00f3ricas, en la Tierra Media s\u00f3lo se us\u00f3 este \u00faltimo. La \u00fanica otra lengua eldarin hablada en Aman, el telerin, podr\u00eda considerarse tambi\u00e9n un dialecto del quenya, pero normalmente se la consideraba un idioma separado, y no se discute aqu\u00ed (ver el art\u00edculo independiente).<\/p>\n<p>Comparado con muchas otras lenguas \u00e9lficas, el quenya era arcaico. Preserv\u00f3 las caracter\u00edsticas m\u00e1s importantes del idioma \u00e9lfico original, inventado por los Elfos cuando despertaron por primera vez junto el lago de Cuivi\u00e9nen &#8211; una lengua con &#8220;muchas&#8230; palabras bellas, y muchos artificios astutos del habla&#8221; ((*)WJ:422). De hecho, el \u00edndice de El Silmarillion se refiere al quenya como &#8220;la lengua antigua, com\u00fan a todos los Elfos, en la forma que tom\u00f3 en Valinor&#8221; en Aman &#8211; como si el quenya fuese tan parecido al \u00e9lfico primitivo que fuera meramente una forma tard\u00eda de \u00e9l, y no un nuevo lenguaje. De hecho, el \u00e9lfico primitivo y el quenya pueden haber sido mutuamente inteligibles, pero no debe pensarse que fueran casi id\u00e9nticos. En Valinor, la antigua lengua \u00e9lfica sufri\u00f3 ciertos cambios: &#8220;Su alteraci\u00f3n&#8230; [vino] por la creaci\u00f3n de nuevas palabras (para cosas viejas y nuevas) y en la suavizaci\u00f3n y armonizaci\u00f3n de los sonidos y los patrones de la lengua quendiana hacia formas que parec\u00edan m\u00e1s bellas a los Noldor&#8221; ((*)WJ:20). Los sonidos b y d en posici\u00f3n inicial se convirtieron en v y l (o n), las vocales largas finales se abreviaron, las vocales intermedias no acentuadas a menudo desaparecieron, y muchos grupos conson\u00e1nticos sufrieron met\u00e1tesis u otros cambios, generalmente haciendo que fueran m\u00e1s f\u00e1ciles de pronunciar. El quenya tambi\u00e9n adopt\u00f3 y adapt\u00f3 algunas palabras del lenguaje de los gobernantes de Aman &#8211; los Valar, los Poderes Ang\u00e9licos que cuidaban el mundo en provecho de su Creador. Sin embargo, los Valar mismos animaron a los Elfos a &#8220;crear nuevas palabras a su propio estilo o&#8230; traducir el significado de los nombres a las bellas formas Eldarin&#8221; en vez de retener o adaptar las palabras valarin ((*)WJ:405). Se sabe que los Noldor &#8220;eran cambiantes en el habla, porque sent\u00edan un gran amor por las palabras, y siempre intentaron buscar nombres que se adaptaran mejor a todas las cosas que ellos sab\u00edan o imaginaban&#8221; (Silm. cap. 5).<\/p>\n<p>En Aman, el quenya no s\u00f3lo era hablado por los Vanyar y los Noldor, sino tambi\u00e9n por los Valar: &#8220;Los Valar parecen haber adoptado r\u00e1pidamente el quenya&#8221; despu\u00e9s de la llegada de los Elfos, y los elfos no o\u00edan por lo general la lengua de aqu\u00e9llos, el valarin: &#8220;En verdad se dec\u00eda que a menudo se pod\u00eda o\u00eda a los Valar y a los Maiar hablando quenya entre s\u00ed&#8221; ((*)WJ:305). Pengolodh el sabio de Gondolin observa: &#8220;En las historias siempre se representa a los Valar hablando en quenya en todas las circunstancias. Pero esto no puede proceder de una traducci\u00f3n de los Eldar, pocos de los cuales conoc\u00edan el valarin. La traducci\u00f3n debe haber sido hecha por los Valar y Maiar mismos. Verdaderamente estas historias o leyendas que tratan de los tiempos de antes del despertar de los Quendi, o del pasado lejano, de cosas que los Eldar no pudieron saber, deben haber sido presentadas desde el principio en quenya por los Valar o los Maiar, cuando instruyeron a los Eldar&#8221;. Menciona como ejemplo el Ainulindal\u00eb: &#8220;Debe&#8230; haber sido presentado desde un principio a nosotros no s\u00f3lo en las palabras de quenya, sino tambi\u00e9n de un modo acorde con nuestra forma de pensar&#8221;. De hecho, incluso Melkor aprendi\u00f3 quenya, y lo hizo bien. &#8220;Ay&#8221;, dice Pengolodh, &#8220;en Valinor Melkor usaba el quenya con tal maestr\u00eda que todos los Eldar se asombraron, pues los poetas y los sabios no pod\u00edan superar, y apenas igualar, el uso que de \u00e9l hac\u00eda&#8221; ((*) VT:39:27).<\/p>\n<p>Cuando R\u00famil invent\u00f3 las letras, el quenya se convirti\u00f3 en el primer lenguaje en ser registrado por medio de la escritura (Silm. cap. 6, ESdlA Ap\u00e9ndice F). Pero fuera del Reino Bendito de Aman, el quenya nunca se hubiese conocido si no hubiese sido por la rebeli\u00f3n de los Noldor en la Primera Edad. La mayor parte de este clan dej\u00f3 Aman y fue al exilio en la Tierra Media, trayendo la lengua de los Altos Elfos consigo. En la Tierra Media los Noldor eran ampliamente superados en n\u00famero por los Sindar o Elfos Grises nativos, que hablaban un lenguaje claramente relacionado, pero bastante distinto. La lengua sindarin mucho tiempo antes hab\u00eda abandonado las declinaciones todav\u00eda se preservaban en quenya, y el sonido general de los dos lenguajes difer\u00eda mucho -el quenya era mucho m\u00e1s voc\u00e1lico que el sindarin y tuvo una distribuci\u00f3n muy limitada de las oclusivas sonoras b, d, g, que eran frecuentes en sindarin. En suma, &#8220;los Noldor&#8230; aprendieron r\u00e1pidamente el habla de Beleriand [Esto es, el sindarin] mientras que los Sindar fueron lentos para dominar la lengua de Valinor [Esto es, el quenya]&#8221;. Veinte a\u00f1os despu\u00e9s de la llegada de los Noldor a la Tierra Media, &#8220;la lengua de los Elfos Grises fue muy usada, incluso entre los Noldor&#8221; (Silm. cap. 13). Cuando el Rey Thingol de Doriath supo finalmente que los Noldor hab\u00edan asesinado a muchos de sus parientes entre los Teleri y robado sus embarcaciones cuando dejaron Valinor, prohibi\u00f3 el uso del quenya en todo su reino. En consecuencia, &#8220;los Exiliados adoptaron la lengua Sindar para todo uso diario, y el Habla Alta del Oeste la utilizaron s\u00f3lo los se\u00f1ores de los Noldor entre ellos. Aunque ese habla vivi\u00f3 para siempre como un lenguaje de conocimiento, dondequiera que habitara alguno de aquellas gentes&#8221; (Silm. cap. 15).<\/p>\n<p>As\u00ed el quenya sobrevivi\u00f3, incluso en la oscura Primera Edad. De hecho, el vocabulario se expandi\u00f3: Los Noldor adoptaron y adaptaron algunas palabras de otras lenguas, como Casar &#8220;enano&#8221; del t\u00e9rmino enano Khazad y certa &#8220;runa&#8221; del sindarin certh ((*)WJ:388, 396). Algunas palabras que ya estaban en uso desarrollaron acepciones nuevas y modificadas en el quenya de los Exiliados, como urco, una palabra que en el quenya Valin\u00f3reano se utilizaba como &#8220;cualquier cosa que causara miedo en los Elfos, cualquier forma o sombra incierta, o criatura acechante&#8221; recordada en los cuentos antiguos de la Marcha desde Cuivi\u00e9nen. En el quenya de los Exiliados, sin embargo, urco se reconoci\u00f3 como pariente del sindarin orch y se us\u00f3 para traducirlo; de ah\u00ed que el significado de urco fuera ahora simplemente &#8220;Orco&#8221; ((*)WJ:390; tambi\u00e9n se utiliz\u00f3 la forma orco, influ\u00edda por el sindarin). Cuando los Edain llegaron a Beleriand, aprendieron no s\u00f3lo sindarin, sino &#8220;tambi\u00e9n quenya hasta un cierto punto&#8221; ((*)WJ:410). Aunque el quenya &#8220;nunca fue un lenguaje hablado entre los Hombres&#8221; (Carta Plotz), los nombres en alto \u00e9lfico como Elendil tuvieron mucha popularidad entre los Hombres. T\u00farin se di\u00f3 a s\u00ed mismo el nombre en quenya Turambar o &#8220;Amo del Destino&#8221;, y su hermana Nienor grit\u00f3 algunas palabras en Alto \u00c9lfico antes de suicidarse (Silm. cap. 21). Tambi\u00e9n hay numerosos ejemplos del quenya, cuando los Exiliados Noldorin mismos lo recuerdan o usan: Cuando Turgon construy\u00f3 su ciudad escondida, &#8220;se\u00f1al\u00f3 que su nombre era Ondolind\u00eb en el habla de los Elfos de Valinor&#8221;, aunque la forma adaptada al sindarin Gondolin se convirti\u00f3 en el nombre usual de la ciudad. Incluso en Gondolin, el quenya &#8220;se hab\u00eda convertido en un lenguaje de libros&#8221; para la mayor\u00eda de la gente, &#8220;y como la mayor\u00eda de los otros Noldor, utilizaron el sindarin en su habla diaria&#8221;. Sin embargo, Tuor escuch\u00f3 a la Guardia de Gondolin hablar &#8220;en el Habla Alta de los Noldor, que no conoc\u00eda&#8221;. Tambi\u00e9n se afirma que &#8220;el quenya se usaba diariamente en la casa de Turgon, y fue la lengua de la ni\u00f1ez de E\u00e4rendil&#8221; (CI:63). Aredhel dej\u00f3 Gondolin y fue capturado por E\u00f6l, a quien ella dio un hijo, y &#8220;en su coraz\u00f3n le di\u00f3 un nombre en el lenguaje prohibido de los Noldor, L\u00f3mion, que significa Hijo del Crep\u00fasculo&#8221; (Silm. cap. 16). E\u00f6l, m\u00e1s tarde, llam\u00f3 a su hijo por el nombre sindarin Maeglin, pero Aredhel &#8220;ense\u00f1\u00f3 a Maeglin la lengua quenya, a pesar de que E\u00f6l se lo hab\u00eda prohibido&#8221; ((*)WJ:337).<\/p>\n<p>Sin embargo, algunos peque\u00f1os cambios sobrevinieron pronto en el quenya que hablaban los Exiliados, probablemente antes de que el edicto de Thingol en contra de su uso congelara durante largo tiempo todos los procesos del cambio ling\u00fc\u00edstico. En una carta a Dick Plotz, Tolkien describi\u00f3 la declinaci\u00f3n del sustantivo de una forma antigua del quenya, llamada &#8220;quenya de los libros&#8221;. Tolkien escribi\u00f3 que &#8220;Por lo que los hombres [mortales] supieron &#8211; los sabios Numen\u00f3reanos, y los que sobrevivieron en Gondor en [la Tercera Edad] &#8211; \u00e9stas eran las formas que se utilizaban en la escritura&#8221;. Pero m\u00e1s adelante hace notar: &#8220;La versi\u00f3n hablada del quenya hab\u00eda cambiado hasta cierto punto entre los Elfos de origen Noldorin antes de que cesara de ser una lengua de nacimiento [esto es, en los primeros tiempos del exilio]&#8230; En esta versi\u00f3n &#8216;coloquial&#8217; sigui\u00f3 siendo usada por los Elfos de origen Noldorin, pero se preserv\u00f3 de posteriores cambios ya que cada nueva generaci\u00f3n lo aprend\u00eda desde cero de forma escrita&#8221;. Esto parece implicar que tambi\u00e9n esta forma &#8216;coloquial&#8217; del quenya pod\u00eda usarse para escribir, y que \u00e9ste fue el quenya de los escritos a partir de los cuales las nuevas generaciones volvieron a aprender el lenguaje. \u00c9stos podr\u00edan ser escritos hechos por los Noldor durante su exilio, despu\u00e9s de que su lengua hubiera divergido sutilmente del quenya de Aman (en particular por la p\u00e9rdida del caso acusativo): &#8220;Las condiciones del exilio&#8230; hicieron necesario que se escribiera de nuevo, de memoria, muchos de los trabajos de conocimiento y canciones anteriores al exilio&#8221; ((*)PM:332). Los sabios numen\u00f3reanos pudieron haber cogido una forma m\u00e1s arcaica del quenya porque estuvieron en contacto con los Eldar de Eress\u00eba y Valinor, no s\u00f3lo con los Exiliados Noldorin en la Tierra Media. Hoy, la mayor\u00eda de los escritores no utilizan el quenya de los libros, sino la forma Noldorin del Exilio de los Altos Elfos, la lengua del Lamento de Galadriel (ESdlA1\/II cap. 8).<\/p>\n<p>La Primera Edad termin\u00f3 con la Guerra de la C\u00f3lera. A comienzos de la Segunda Edad, algunos de los Noldor regresaron a Aman, &#8220;pero algunos permanecieron durante muchas edades en la Tierra Media&#8221; (Silm. cap. 24). As\u00ed, los hablantes nativos de quenya segu\u00edan estando presentes en las Tierras de Aquende. De hecho, incluso su m\u00e1s ac\u00e9rrimo enemigo hizo un nombre en quenya para s\u00ed mismo cuando se apareci\u00f3 a los Elfos en una forma bella para enga\u00f1arles. Annatar, el Se\u00f1or de los Dones (De los Anillos del Poder en el Silm.). Su nombre real tambi\u00e9n era quenya, pero uno podr\u00eda comprender bastante bien que a \u00e9l no le gustaba: Sauron, el Aborrecido (ver el \u00cdndice del Silm.). Despu\u00e9s, los Herreros de Eregion dieron nombres quenya a sus m\u00e1s grandiosos trabajos: Narya, Nenya, y Vilya, los m\u00e1s grandes de los Anillos de Poder, exceptuando al Anillo \u00danico.<\/p>\n<p>Sin embargo, la historia de la Segunda Edad est\u00e1 dominada por la saga de N\u00famenor, la gran isla que los Valar dieron a los Edain. Originalmente todos los Edain fueron amigos de los elfos, y la mayor\u00eda de ellos sab\u00eda sindarin (aunque el habla diaria de los N\u00famenor\u00f3neranos fue el ad\u00fbnaico, una lengua humana). Se nos dice que &#8220;los maestros del conocimiento entre ellos aprendieron tambi\u00e9n el Alto Eldarin del Reino Bendito, en el cual muchas historias y canciones se conservaron desde el principio del mundo&#8230; As\u00ed fue que adem\u00e1s de sus propios nombres todos los se\u00f1ores de los N\u00famen\u00f3reanos tuvieron tambi\u00e9n nombres Eldarin [quenya y\/o sindarin]; y lo mismo ocurri\u00f3 con las ciudades y hermosos sitios que fundaron en N\u00famenor y en las costas de las Tierras de Aquende&#8221; (Akallab\u00eath). Los ejemplos de los nombres quenya en N\u00famenor incluyen Meneltarma, Armenelos, R\u00f3menna y el nombre N\u00famenor mismo. Sin embargo, es un hecho que &#8220;el quenya no era una lengua hablada en N\u00famenor. S\u00f3lo lo conoc\u00edan los instruidos y las familias de alta estirpe, que lo aprend\u00edan en la infancia. So lo empleaba en los documentos oficiales que quer\u00edan preservar, tales como las Leyes y el Pergamino y los Anales de los Reyes&#8230;, y a menudo en obras eruditas. Tambi\u00e9n se lo utilizaba en abundancia en las nomenclaturas: los nombres oficiales de todos los lugares, regiones y accidentes geogr\u00e1ficos de la tierra eran de origen quenya (aunque habitualmente tambi\u00e9n ten\u00edan nombres locales, por lo general con el mismo significado, en sindarin o ad\u00fanaic [N\u00famen\u00f3reano]). Los nombres personales, y en especial los nombres oficiales y p\u00fablicos, de todos los miembros de la casa real, y en general de la L\u00ednea de Elros, eran de origen quenya&#8221; (CI:279). Los Reyes tomaron nombres en quenya porque el alto \u00e9lfico era &#8220;la m\u00e1s noble de las lenguas del mundo&#8221; (CI:279). Sin embargo, los tiempos cambiar\u00edan.<\/p>\n<p>Los N\u00famenoreanos empezaron a envidiar la inmortalidad de los Elfos, y la amistad con Aman se enfri\u00f3 gradualmente. Cuando el vig\u00e9simo Rey de N\u00famenor ascendi\u00f3 al trono en el a\u00f1o 2899 de la Segunda Edad, rompi\u00f3 con la antigua costumbre y tom\u00f3 el cetro con un t\u00edtulo en ad\u00fbnaico en vez de en quenya: Ar-Ad\u00fbnakh\u00f4r, Se\u00f1or del Oeste. &#8220;En este reino ya no se emplearon las lenguas \u00e9lficas y se prohibi\u00f3 que se las ense\u00f1ara, pero los Fieles las hablaron en secreto; y en adelante las barcos de Eress\u00eba visitaron las costas occidentales de N\u00famenor (muy pocas veces y siempre ocult\u00e1ndose)&#8221; (CI:284). En 3102 Ar-Gimilz\u00f4r se convirti\u00f3 en el vig\u00e9simo tercer Rey, y &#8220;prohibi\u00f3 totalmente el empleo de las lenguas Eldarin y no permitir\u00eda que ninguno de los Eldar fuera a N\u00famenor y castig\u00f3 a quienes los hospedaban de buen grado&#8221; (CI:285). De hecho, &#8220;los Reyes rebeldes proscribieron las lenguas \u00e9lficas, y s\u00f3lo se permiti\u00f3 que se usase el ad\u00fbnaico, y muchos de los libros antiguos en quenya o sindarin se destruyeron&#8221; ((*)PM:315).<\/p>\n<p>Sin embargo, el hijo de Gimilz\u00f4r, Inzilad\u00fbn, result\u00f3 de un car\u00e1cter muy diferente cuando se convirti\u00f3 en Rey en el 3177 (o 3175 de acuerdo con otra fuente -ver CI:290). Se arrepinti\u00f3 de los caminos tomados por el Rey anterior a \u00e9l y cogi\u00f3 un t\u00edtulo en quenya de acuerdo con la antigua tradici\u00f3n: Tar-Palantir, el que alcanza a ver de lejos. Tar-Palantir &#8220;hubiera querido recobrar la amistad de los Eldar y los Se\u00f1ores del Oeste&#8221;, pero ya era demasiado tarde (CI:285). Llam\u00f3 a su \u00fanico hija M\u00edriel, en quenya. Ella deber\u00eda haber sido Reina Regente despu\u00e9s de la muerte de aqu\u00e9l en 3255, pero la obligaron a casarse con Pharaz\u00f4n, hijo del hermano de Tar-Palantir, Gimilkh\u00e2d. Pharaz\u00f4n la tom\u00f3 como esposa en contra de la voluntad de ella, para usurpar el cetro de N\u00famenor. Evidentemente \u00e9l no pod\u00eda soportar su nombre quenya y lo cambi\u00f3 por Zimraphel en ad\u00fbnaico. Orgulloso y arrogante, Ar-Pharaz\u00f4n desafi\u00f3 a Sauron en la Tierra Media. El malvado Maia, astutamente, pretendi\u00f3 rendirse, despu\u00e9s de lo cual Pharaz\u00f4n &#8220;en la locura de su orgullo, lo llev\u00f3 como prisionero a N\u00famenor. No transcurri\u00f3 mucho tiempo antes de que Sauron hechizara al Rey y dominara a los consejeros y pronto cambi\u00f3 el coraz\u00f3n de todos los N\u00famenoreanos, excepto los que quedaban de los Fieles, y los arrastr\u00f3 a la oscuridad&#8221; (ESdlA, Ap\u00e9ndice A). Sauron hizo creer al Rey que podr\u00eda volverse inmortal si se las arreglaba para disputar el gobierno de Aman a los Valar, y finalmente Pharaz\u00f4n intent\u00f3 invadir el Reino Bendito. Como Sauron sab\u00eda bien, los N\u00famenoreanos nunca podr\u00edan conquistar los Poderes, y como hab\u00eda previsto, la armada de Pharaz\u00f4n fue absolutamente derrotada. Sin embargo, Sauron no preve\u00eda que los Valar pudieran llamar al Uno en Persona, y que \u00c9l pudiera utilizar Su poder para cambiar la forma entera del mundo. Se quit\u00f3 el Reino Bendito del mundo visible para ponerlo en el mundo de las cosas escondidas, y con \u00e9l partieron todos los hablantes nativos de quenya menos aquellos Noldor que se demoraban por la Tierra Media. N\u00famenor en s\u00ed desapareci\u00f3 en el mar, y nunca sabremos el n\u00famero de libros escritos en quenya que se perdieron en la ruina de la Isla de los Reyes. Se dieron nuevos nombres en alto \u00e9lfico a la isla hundida: Mar-nu-Falmar, Tierra (lit. Hogar) bajo las Olas, y Atalant\u00eb, la Ca\u00edda [N. del T.: No el sustantivo, sino el adjetivo].<\/p>\n<p>Los \u00fanicos supervivientes de la Ca\u00edda [N. del T.: esta vez el sustantivo] fueron Elendil, Isildur, An\u00e1rion y los que los siguieron en sus barcos. Como revelan sus nombres en quenya, eran Amigos de los Elfos y no tomaron parte en la rebeli\u00f3n contra los Valar. En la Tierra Media fundaron los Reinos en Exilio, Arnor y Gondor. Pronto, Sauron atac\u00f3 Gondor, pero fue derrotado en la Batalla de Dagorlad, y despu\u00e9s de siete a\u00f1os de acoso tuvo que dejar Barad-d\u00fbr y fue muerto por Gil-galad, Elendil e Isildur; s\u00f3lo este \u00faltimo sobrevivi\u00f3. As\u00ed termin\u00f3 la Segunda Edad del Mundo, pero los Reinos en el Exilio sobrevivieron en la Tercera Edad, y entre los sabios de Arnor y Gondor se preserv\u00f3 el conocimiento del quenya.<\/p>\n<p>Los reyes de Arnor y Gondor utilizaron nombres en quenya, como hab\u00edan hecho los fieles Reyes N\u00famenoreanos de la antig\u00fcedad (861 a\u00f1os dentro de la Tercera Edad, sin embargo, Arnor se dividi\u00f3 en los peque\u00f1os reinos de Arthedain, Rhudaur, y Cardolan; los Reyes de estos reinos utilizaron nombres en sindarin). Los Senescales de Gondor tambi\u00e9n usaron nombres en quenya hasta la \u00e9poca de Mardil, el primero de los Senescales Regentes (llamados as\u00ed porque no hubo ning\u00fan Rey en Gondor en el per\u00edodo 2050-3019 de la Tercera Edad, y los Senescales tuvieron que asumir todas las responsabilidades). Sin embargo, los sucesores de Mardil cesaron de usar nombres en alto \u00e9lfico. Los Senescales nunca tomaron el t\u00edtulo de Rey, y quiz\u00e1s pensaran que resultar\u00eda presuntuoso usar nombres quenya como hac\u00edan los Reyes. Pero cuando Aragorn fue coronado Rey en 3019, se llam\u00f3 a s\u00ed mismo Elessar Telcontar en quenya, siguiendo la antigua costumbre. Entonces comenz\u00f3 la Cuarta Edad, y los \u00faltimos Noldor se hicieron a la vela desde los Puertos y dejaron la Tierra Media para siempre, volviendo a Aman. Los \u00faltimos hablantes nativos de quenya se hab\u00edan ido de nuestro mundo, pero como Gandalf apunt\u00f3 a Aragorn, era su deber &#8220;preservar todo cuanto sea posible&#8221; (ESdlA3\/VI cap. 5) &#8211; incluyendo el conocimiento de las lenguas Eldarin. Sabemos que Aragorn dio un nombre en Alto \u00c9lfico a su hijo Eldarion, quien le sucedi\u00f3 en el trono de Gondor cuando muri\u00f3 en el a\u00f1o 120 de la Cuarta Edad. Aunque se sabe poco sobre esta Edad, poca duda puede caber de que mientras el reino de Gondor dur\u00f3 se record\u00f3 el quenya.<br \/>\nDesignaciones de la lengua<\/p>\n<p>La palabra quenya, en el dialecto vanyarin Quendya, es un adjetivo formado sobre la misma ra\u00edz que Quendi &#8220;Elfos&#8221;; el significado, b\u00e1sicamente, es as\u00ed &#8220;\u00e9lfico, de los Quendi&#8221;. Pero la palabra quenya se asoci\u00f3 tambi\u00e9n con la ra\u00edz quet- &#8220;hablar&#8221;, y de hecho las ra\u00edces quet- y quen- pueden estar relacionadas: Tolkien especul\u00f3 que &#8220;la forma m\u00e1s antigua de esta ra\u00edz referida al habla vocal fue *KWE, de la cual fueron elaboraciones *KWENE y *KWETE&#8221; ((*)WJ:392). Los maestros del saber \u00e9lficos afirmaban que Quendi significaba &#8220;aquellos que hablan con voces&#8221;, y, seg\u00fan Pengolodh, quenya significaba espec\u00edficamente &#8220;lengua, habla&#8221; ((*)WJ:393). Sin embargo, esto puede que refleje simplemente el hecho de que el quenya fuera el \u00fanico idioma conocido cuando el adjetivo Quen(d)ya &#8220;de los Quendi&#8221; se aplic\u00f3 por primera vez al habla \u00e9lfica (como elipsis de quenya lamb\u00eb &#8220;lengua de los Quendi&#8221;). M\u00e1s tarde la palabra quenya se us\u00f3 exclusivamente como el nombre de este lenguaje, no como un adjetivo gen\u00e9rico que significara &#8220;\u00e9lfico, de los Quendi&#8221;. Los Noldor, sin embargo, &#8220;no olvidaron su conexi\u00f3n con la antigua palabra Quendi, y todav\u00eda consideraban que el nombre implicaba la idea de &#8216;\u00e9lfico&#8217;, que era la principal lengua \u00e9lfica, la m\u00e1s noble, y la que m\u00e1s preserv\u00f3 el antiguo car\u00e1cter del habla \u00e9lfica&#8221; ((*)WJ:374).<\/p>\n<p>El quenya tambi\u00e9n se denomina parmalamb\u00eb &#8220;lengua de los libros&#8221; y tarquesta &#8220;Alta Lengua&#8221; (CP:200; cf. &#8220;la Alta Lengua de los Noldor&#8221; en CI:63). Dado que el quenya tuvo su origen en Valinor, tambi\u00e9n se le podr\u00eda llamar valin\u00f3reano (ESdlA3\/V cap. 8) o &#8220;el habla de los Elfos de Valinor&#8221; (Silm. cap. 15). Despu\u00e9s del final de la Primera Edad, muchos Noldor moraron en la isla de Tol Eress\u00eba, cerca de la costa de Aman. Por lo tanto, al quenya tambi\u00e9n se le conoce como eress\u00ebano, o avalloniano despu\u00e9s de la ciudad eress\u00ebana Avall\u00f3n\u00eb (CP:51; (*)SD:241). Para los Teleri de Aman, el quenya fue Gold\u00f3rin o Goldolambe, que evidentemente significan &#8220;noldoico&#8221; y &#8220;lengua de los Noldor&#8221;, respectivamente ((*)WJ:375). En Gn\u00f3mico, el primer intento de Tolkien de reconstruir el lenguaje, que mucho despu\u00e9s terminar\u00eda siendo el sindarin, la palabra quenya (&#8220;Qenya&#8221;) era Cweneglin o Cwedhrin, pero estas palabras ciertamente no son v\u00e1lidas en el sindarin maduro (Parma Eldalamberon No. 11 p. 28). El Elfo Glorfindel se refiri\u00f3 al quenya como &#8220;la Lengua Antigua&#8221; (ESdlA1\/I cap. 3), y siendo el lenguaje m\u00e1s prestigioso del mundo, tambi\u00e9n se llama &#8220;La Alta Lengua del Oeste&#8221;, &#8220;la lengua Alto Eldarin&#8221; (Silm. cap. 15, Akallab\u00eath) o &#8220;Antiguo Alto \u00c9lfico&#8221; ((*)WR:160). Los N\u00famen\u00f3reanos llamaban al quenya Nimriy\u00eb o &#8220;lengua nimriana&#8221;, ya que los D\u00fanedain llamaban a los Elfos Nim\u00eer, los Bellos ((*)SD:414; cf. (*)WJ:386). M\u00e1s tarde, Frodo se refiri\u00f3 al quenya como &#8220;la antigua lengua de los Elfos de M\u00e1s All\u00e1 del Mar&#8221; y &#8220;el lenguaje&#8230; de las canciones \u00e9lficas&#8221; [N. del T.: la edici\u00f3n de Minotauro elimina &#8220;\u00e9lficas&#8221;] (ESdlA1\/II cap.8). En ingl\u00e9s, Tolkien tambi\u00e9n us\u00f3 nombres como &#8220;alto \u00e9lfico&#8221; [en ingl\u00e9s High Elven] (ocasionalmente en (*)Cartas: &#8220;alto \u00e9lfico&#8221; [en ingl\u00e9s High Elvish]) y &#8220;lat\u00edn \u00e9lfico, lat\u00edn de los Elfos&#8221; (Cartas p.207). En la Tierra Media, el quenya se volvi\u00f3 poco a poco un lenguaje de ceremonias y conocimiento, as\u00ed que Tolkien lo consider\u00f3 comparable al lat\u00edn en Europa.<br \/>\nHISTORIA EXTERNA<\/p>\n<p>El quenya, originalmente escrito &#8220;Qenya&#8221;, se remonta al menos a 1915. Parece que fue en este a\u00f1o que Tolkien, con 23 a\u00f1os, compil\u00f3 el &#8220;L\u00e9xico Qenya&#8221;, una de las primer\u00edsimas listas de palabras \u00e9lficas (CP1:301). Revisiones incontables que afectan tanto a la gram\u00e1tica como al vocabulario separan al m\u00e1s temprano &#8220;qenya&#8221; de la forma m\u00e1s o menos definitiva que se ejemplifica en El Se\u00f1or de los Anillos, aunque el estilo fon\u00e9tico general estaba presente desde el principio. El quenya casi maduro emergi\u00f3 gradualmente en los a\u00f1os treinta, pero se fueron dando revisiones menores mientras se escrib\u00eda ESdlA, como por ejemplo el cambio del genitivo de -n a -o. Hubo tambi\u00e9n algunos cambios menores en la segunda edici\u00f3n revisada del SdlA, como cuando Tolkien decidi\u00f3 que la palabra v\u00e1nier en el Lamento de Galadriel deber\u00eda ser av\u00e1nier.<\/p>\n<p>A lo largo de su vida, Tolkien continu\u00f3 refinando la lengua alto \u00e9lfica, que de acuerdo con su hijo Cristopher era &#8220;la lengua tal y como \u00e9l la quiso, la lengua de su coraz\u00f3n&#8221; (del programa de TV J.R.R. Tolkien &#8211; A Portrait de Landseer Productions). En una de sus cartas, Tolkien mismo escribi\u00f3: &#8220;La lengua arcaica del folklore tiene la intenci\u00f3n de ser una especie de &#8220;lat\u00edn \u00e9lfico&#8221;, y transcribi\u00e9ndolo en una ortograf\u00eda estrechamente semejante a la del lat\u00edn&#8230; la similitud con el lat\u00edn ha sido incrementada ocularmente. En eralidad, podr\u00eda decirse que, sobre la base del lat\u00edn, se la ha compuesto con otros dos ingredientes (principales) que me producen placer &#8220;fonoest\u00e9tico&#8221;: el finland\u00e9s y el griego. Sin embargo, es menos conson\u00e1ntica que cualquiera de las tres. Esta lengua es el alto \u00e9lfico o, en sus propios t\u00e9rminos, el quenya (\u00e9lfico)&#8221; (Cartas:207-8). El quenya fue el experimento definitivo en eufon\u00eda y fonoest\u00e9tica, y de acuerdo con el gusto de muchos, fue un \u00e9xito glorioso. La estructura gramatical, que contiene un gran n\u00famero de casos y otras inflexiones, est\u00e1 claramente inspirada en el lat\u00edn y el fin\u00e9s.<\/p>\n<p>El ejemplo m\u00e1s extenso de quenya en El Se\u00f1or de los Anillos es el Lamento de Galadriel, sc. el poema Nam\u00e1ri\u00eb cerca del final del cap\u00edtulo Adi\u00f3s a L\u00f3rien (ESdlA1\/II cap. 8, que empieza Ai! lauri\u00eb lantar lassi s\u00farinen&#8230;). Muchos de los ejemplos a los que se refiere el siguiente tratado vienen de este poema. Otros textos importantes en quenya incluyen el poema Markirya en (*)MC:222-223 y la Canci\u00f3n de F\u00edriel en CP:87, aunque la gram\u00e1tica de este \u00faltimo difiere un poco del estilo del quenya del SdlA; representa una de variantes anteriores del &#8220;qenya&#8221; (Markirya es muy tard\u00edo y totalmente fiable).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quenya &#8211; La Lengua Antigua Tambi\u00e9n escrito: Qenya, Qendya, Quendya Tambi\u00e9n llamado: Alto \u00c9lfico, La Alta Lengua de los Noldor, El Habla Antigua, El habla de los Elfos de Valinor, Lat\u00edn \u00c9lfico, Valinoreano, Avalloniano, Eress\u00ebano, parmalamb\u00eb (la Lengua de los Libros), tarquesta (Alta Lengua), Nimriy\u00ea (en ad\u00fbnaico), Gold\u00f3rin o Goldolamb\u00eb (en telerin), Cweneglin o Cwedhrin (en Gn\u00f3mico). HISTORIA INTERNA El<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[191],"tags":[],"class_list":["post-137","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lenguas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/137","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=137"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/137\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=137"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=137"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=137"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}