{"id":1232,"date":"2007-12-27T18:11:24","date_gmt":"2007-12-27T18:11:24","guid":{"rendered":"http:\/\/nasdat.com\/?p=1232"},"modified":"2007-12-27T18:11:24","modified_gmt":"2007-12-27T18:11:24","slug":"cancionero-de-las-ausencias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nasdat.com\/?p=1232","title":{"rendered":"Cancionero  de las ausencias"},"content":{"rendered":"<p>DE LA ANTOLOG\u00cdA MAZAHUA<\/p>\n<p>Cancionero de ausencias<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 El pueblo j\u00f1atjro ha vivido durante siglos en lo que hoy se conoce como Estado de M\u00e9xico y desde hace d\u00e9cadas ha migrado hacia la ciudad de M\u00e9xico, y hoy tambi\u00e9n hacia el norte y Estados Unidos. Como unidos est\u00e1n los conceptos &#8220;mar\u00edas&#8221;, &#8220;sirvientas&#8221; y &#8220;mazahuas&#8221;. M\u00e1s all\u00e1 del t\u00f3pico, y de su evidencia demogr\u00e1fica, los mazahuas han resistido como pocos pueblos el embate de las modernidades en donde m\u00e1s estorban. Todos estos a\u00f1os y a\u00f1os de &#8220;grupo Atlacomulco&#8221; y bonanza de empresarios y comerciantes panistas, de proliferaci\u00f3n de &#8220;fraccionamientos&#8221; y ciudades industriales, de americanizaci\u00f3n del way of life de obreros, clases medias y burgues\u00eda. Y para los mazahuas, nada, salvo la expulsi\u00f3n end\u00e9mica que no ha logrado terminar con ellos, ni en sus tierras, ni en las ciudades que creen digerirlos. Pueblo espiritual, generoso, trabajador (son los alba\u00f1iles que construyen sin cesar la capital y los mil suburbios de la mancha urbana), ahora ha tomado la palabra, y como muchos otros pueblos mexicanos, conquista la escritura y revela su queja, su amor como costumbre, su persistencia y el orgullo de vivir en un &#8220;presente eterno&#8221; que es de todos. Los invisibles mazahuas no se han ido de &#8220;la ciudad&#8221; ni de ninguna parte. Est\u00e1n en donde quiera. En el aire, en las calles y debajo de las piedras. Saben durar.<\/p>\n<p>Mujer mazahua<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 haces en la ciudad de M\u00e9xico,<\/p>\n<p>mujer mazahua,<\/p>\n<p>qu\u00e9 haces aqu\u00ed?<\/p>\n<p>Tal vez ya no recuerdes<\/p>\n<p>la tierra que te vio nacer,<\/p>\n<p>tal vez ya olvidaste el camino<\/p>\n<p>que transitabas cuando<\/p>\n<p>eras peque\u00f1a,<\/p>\n<p>tal vez ya olvidaste el pozo,<\/p>\n<p>tal vez ya olvidaste el monte.<\/p>\n<p>\u00bfPor qu\u00e9 no han regresado a casa,<\/p>\n<p>por qu\u00e9 ya no vienes?<\/p>\n<p>Te est\u00e1 esperando el pozo,<\/p>\n<p>te est\u00e1 esperando la estrella,<\/p>\n<p>te est\u00e1 esperando el aire,<\/p>\n<p>te est\u00e1 esperando la milpa.<\/p>\n<p>\u00bfPor qu\u00e9 no has regresado a casa,<\/p>\n<p>por qu\u00e9 ya no vienes?<\/p>\n<p>Te est\u00e1 esperando el metate,<\/p>\n<p>te est\u00e1 esperando el perrito,<\/p>\n<p>te est\u00e1n esperando los animales,<\/p>\n<p>te est\u00e1 esperando la yerba,<\/p>\n<p>Mujer mazahua: regresa a casa.<br \/>\n\tNzhixu j\u00f1atrjo<\/p>\n<p>Pje gui kjaba a B&#8217;onro<\/p>\n<p>nzhixu j\u00f1atrjo,<\/p>\n<p>pje gui kjaba.<\/p>\n<p>Pe y&#8217;a kja xi gui mbe\u00f1e<\/p>\n<p>nu xo\u00f1ijojmu nuja bi enje<\/p>\n<p>pe a gui jy&#8217;ombe\u00f1e nu \u00f1iji<\/p>\n<p>kuaja mi nzhod&#8217;u ma kja mi<\/p>\n<p>ts&#8217;ik&#8217;ege,<\/p>\n<p>pe a gui jy&#8217;ombe\u00f1e nu meeje<\/p>\n<p>pe a gui jy&#8217;ombe\u00f1e nu tr&#8217;eje.<\/p>\n<p>Janga y&#8217;a kja xi gui pa&#8217;a a nzumu<\/p>\n<p>Janga y&#8217;a kja xi gui enje.<\/p>\n<p>Ba tepk&#8217;e nu meeje,<\/p>\n<p>ba tepk&#8217;e nu seeje,<\/p>\n<p>ba tepk&#8217;e nu nrajma,<\/p>\n<p>ba tepk&#8217;e nu juajma.<\/p>\n<p>Janga y&#8217;a kja xi gui pa&#8217;a a nzumu<\/p>\n<p>janga y&#8217;a kja xi gui enje.<\/p>\n<p>Ba tepk&#8217;e nu kjunu,<\/p>\n<p>ba tepk&#8217;e nu ts&#8217;iy&#8217;o,<\/p>\n<p>ba tepk&#8217;e yo nzhunu,<\/p>\n<p>ba tepk&#8217;e yo pji\u00f1o.<\/p>\n<p>Nzhixu j\u00f1atrjo, nzhogu a nzumu.<br \/>\nDemetrio Espinoza Jim\u00e9nez<br \/>\nNaci\u00f3 en La Virgen, municipio de San Felipe del Progreso. Maestro de primaria, autor del libro El viento neg\u00f3 ayudar y coautor del libro de texto de cuarto a\u00f1o en su lengua y de La gram\u00e1tica mazahua.<\/p>\n<p>Canto al movimiento de la vida<\/p>\n<p>Caminan el sol y el \u00e1guila,<\/p>\n<p>el d\u00eda y la noche.<\/p>\n<p>Las culebras silban<\/p>\n<p>y llega la lluvia.<\/p>\n<p>El camale\u00f3n nos protege<\/p>\n<p>del rayo y la centella<\/p>\n<p>y entre los \u00e1rboles<\/p>\n<p>platica el viento.<\/p>\n<p>Se mueve la ra\u00edz bajo la tierra<\/p>\n<p>y las ramas se elevan bajo el cielo<\/p>\n<p>derramando el perfume de las flores.<\/p>\n<p>Se escucha la sonrisa blanca<\/p>\n<p>de los boxes en la monta\u00f1a.<\/p>\n<p>El musgo trepa la piedra<\/p>\n<p>y mira las estrellas<\/p>\n<p>el coraz\u00f3n dulce<\/p>\n<p>de ixki\u00f1i y de ki\u00f1i.<\/p>\n<p>Caminan el tecolote y la luna,<\/p>\n<p>las luci\u00e9rnagas danzan<\/p>\n<p>y encienden sus antorchas;<\/p>\n<p>la vida es movimiento,<\/p>\n<p>la vida es una recta;<\/p>\n<p>aqu\u00ed comienza y all\u00e1 termina<\/p>\n<p>para renovarse y caminar siempre.<br \/>\n\tNu tonjo nu xinchi zak&#8217;u<\/p>\n<p>Na nzho&#8217;du nu jyaru \u00f1e nu xunu, <\/p>\n<p>nu paa \u00f1e nu xomu.<\/p>\n<p>Yo k&#8217;imi juxu<\/p>\n<p>\u00f1e ba enje nu d&#8217;yeb&#8217;e.<\/p>\n<p>Nu zikkji \u00f1anguji<\/p>\n<p>nu jeb&#8217;i \u00f1e nu fue\u00f1i<\/p>\n<p>\u00f1e jango kja ye xij\u00f1o<\/p>\n<p>j\u00f1aa nu ndajma.<\/p>\n<p>\u00d1om&#8217;u nu dyu&#8217;u a mboo nu jomu<\/p>\n<p>in yo d&#8217;yeza jandaji a jense<\/p>\n<p>\u00f1e pjod&#8217;u nu jyara ye ndajna.<\/p>\n<p>Ri araji nu t&#8217;oxu tje\u00f1e<\/p>\n<p>nuyo boxe nu kja nu t&#8217;at&#8217;eje.<\/p>\n<p>Nu ts&#8217;icheb&#8217;i nara kja ndaro<\/p>\n<p>\u00f1e jonda ye seje<\/p>\n<p>nu onm&#8217;ub&#8217;u<\/p>\n<p>nu ixki\u00f1i \u00f1e nu ki\u00f1i.<\/p>\n<p>Nzhod&#8217;u nu tuxkulu \u00f1e nu zana,<\/p>\n<p>neme yo pesibi<\/p>\n<p>\u00f1e zaka yo t&#8217;ons&#8217;u<\/p>\n<p>nu zak&#8217;u me xinchi,<\/p>\n<p>nu zak&#8217;u nge naja \u00f1iji:<\/p>\n<p>a \u00f1eb&#8217;a pjuru a manu kjuaru<\/p>\n<p>ngek&#8217;ua ra d&#8217;adyo \u00f1e ra nzhod&#8217;u.<br \/>\nJulio Gardu\u00f1o Cervantes<br \/>\nNdareje<br \/>\nEducador, pintor, fot\u00f3grafo, promotor cultural, cronista municipal de Temascalcingo desde 1983, autor del poemario Soy mazahua, de la monograf\u00eda El final del silencio y del &#8220;Himno del movimiento ind\u00edgena mazahua&#8221;. Naci\u00f3 en Ejido del Puente, Temascalcingo, en 1940.<br \/>\n(Boxes: duendes; ixki\u00f1i: tuna agria; ki\u00f1i: tuna).<\/p>\n<p>\u00a0<br \/>\nJuventud, vete ya<\/p>\n<p>Yo fui un corcel brioso<\/p>\n<p>que galop\u00f3 con las riendas sueltas<\/p>\n<p>y hall\u00f3 en el infinito abismo<\/p>\n<p>la misteriosa moza de la sepultura.<\/p>\n<p>Anduve por los recodos del olvido<\/p>\n<p>que reforz\u00f3 mi tenue existencia,<\/p>\n<p>ocult\u00e1ndome en las faldas de la tarde<\/p>\n<p>para evitar el gusano del vicio.<\/p>\n<p>Cumpl\u00ed con mi an\u00f3nima infancia<\/p>\n<p>y la misi\u00f3n que me fue impuesta; <\/p>\n<p>de un salto burl\u00e9 la frontera,<\/p>\n<p>llen\u00e1ndose mis venas de juventud.<\/p>\n<p>Solo, recorr\u00ed las podridas calles;<\/p>\n<p>mis pasos, m\u00e1s que avanzar,<\/p>\n<p>taparon pozos de basura<\/p>\n<p>que alejan la letal amargura.<\/p>\n<p>Con mi esp\u00edritu de bohemio<\/p>\n<p>que calla y habla de ternura,<\/p>\n<p>como la arruga que roba figura<\/p>\n<p>o como caja de la sepultura.<\/p>\n<p>Como centella viene la madurez,<\/p>\n<p>adquiere nuevo brillo mi pupila;<\/p>\n<p>se fue el ni\u00f1o, se va la juventud;<\/p>\n<p>s\u00f3lo Dios sabe a d\u00f3nde llegar\u00e9.<\/p>\n<p>Juventud, vete ya.<br \/>\n\tTr&#8217;ii ma&#8217;adya<\/p>\n<p>Nuzgo nu ru ngejego d&#8217;ar tr&#8217;apjadu<\/p>\n<p>nu o b&#8217;ug u na zezhi kja b&#8217;atrju<\/p>\n<p>\u00f1e o ch&#8217;otr&#8217;u a mbo&#8217;o nu potrju<\/p>\n<p>nu xuntr&#8217;i n u dya nra ri panr&#8217;uji.<\/p>\n<p>Ru nzhod&#8217;ukja ye \u00f1i&#8217;i yo jiombe\u00f1eji<\/p>\n<p>nu o pjoxk&#8217;u nu ts&#8217;ik&#8217;e nu ru mimi,<\/p>\n<p>ro kjongu nu kjezhe nu nzha&#8217;a<\/p>\n<p>ngek&#8217;ua dya ru nugu nu dyoxu pare.<\/p>\n<p>Ru kjuatu yo kje&#8217;e ma mi ts&#8217;itr&#8217;i<\/p>\n<p>tenxe yo b&#8217;epji yo o jiezgoji;<\/p>\n<p>kja naja d&#8217;ak&#8217;u ru enbe nu nrungumu<\/p>\n<p>in yo in nzi&#8217;i o nizhi kja nu tr&#8217;ii.<\/p>\n<p>D&#8217;ase, ru nzhod&#8217;u yo dyaj\u00f1i&#8217;i;<\/p>\n<p>yo in kuago dya mi maaji<\/p>\n<p>o ngontr&#8217;uji yo tro&#8217;o ts&#8217;a\u00f1ab&#8217;u<\/p>\n<p>nu panuji nu exi potrk&#8217;uji.<\/p>\n<p>K&#8217;o nu in j\u00f1u&#8217;u nu sitrjo<\/p>\n<p>nu ts&#8217;otr&#8217;u i tee \u00f1e j\u00f1aa na joo,<\/p>\n<p>nza kja nu pese kja in jmi&#8217;iji<\/p>\n<p>o nza kja nu za&#8217;a nu oguzuji.<\/p>\n<p>Nzakja nu sibi na eje nu nrante&#8217;e,<\/p>\n<p>ximi pedye dadyo sibi in choogo;<\/p>\n<p>o ma nu ts&#8217;itr&#8217;i, ra ma nu tr&#8217;ii;<\/p>\n<p>ngetrjo mizhokjimi panru nura satr&#8217;a.<\/p>\n<p>Tr&#8217;ii, ma adya.<\/p>\n<p>Fausto Guadarrama L\u00f3pez<br \/>\nPsic\u00f3logo social, conductor radiof\u00f3nico y poeta, San Felipe del Progreso, 1964, es autor de La voz del coraz\u00f3n y Male Albina.<br \/>\nEs compilador de Amanecer\/Ra jyasu. Antolog\u00eda de poes\u00eda mazahua contempor\u00e1nea<\/p>\n<p>Migrantes<\/p>\n<p>Nosotros, la gente del pueblo,<\/p>\n<p>veamos los que van all\u00ed:<\/p>\n<p>\u00bfhacia d\u00f3nde creen que van?<\/p>\n<p>En el camino, por delante van llevando a sus hijitos.<\/p>\n<p>Cada uno va cargando sus maletitas.<\/p>\n<p>Pero \u00bfhacia d\u00f3nde creen que van?<\/p>\n<p>Ya se van a la perdici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00bfA donde ir\u00e1n a llegar?<\/p>\n<p>Pobrecitos.<\/p>\n<p>Cargando sus maletitas van.<\/p>\n<p>\u00bfHacia d\u00f3nde creen que van?<\/p>\n<p>Pudiendo quedarse a vivir por aqu\u00ed;<\/p>\n<p>aqu\u00ed tienen su casa,<\/p>\n<p>aqu\u00ed est\u00e1 su pueblo.<\/p>\n<p>\u00bfA d\u00f3nde ir\u00e1n a padecer de hambre, de sed, de fr\u00edo?<\/p>\n<p>\u00bfAcaso ya no regresar\u00e1n?<br \/>\n\tYo tee paa na je&#8217;e<\/p>\n<p>Nuzgoji yo ri mej\u00f1i\u00f1iji,<\/p>\n<p>ra jand uji yo tee yo paa nu:<\/p>\n<p>ja je ni moji a zoo.<\/p>\n<p>K&#8217;ant&#8217;u a \u00f1iji yo ch&#8217;it&#8217;i a moji<\/p>\n<p>T&#8217;unsu k&#8217;o t&#8217;unsu yo ch&#8217;ipoji.<\/p>\n<p>Mbe ja je ni moji a zoo.<\/p>\n<p>Ya ra ma b&#8217;ezhiji a manu.<\/p>\n<p>Ja ra ma zat&#8217;aji,<\/p>\n<p>Exi juemeji.<\/p>\n<p>Tunsu o ch&#8217;ipojo a moji.<\/p>\n<p>Ja je ni moji a zoo.<\/p>\n<p>Ma ra soo ra ngaratoji a maba:<\/p>\n<p>jara o ngumujiba<\/p>\n<p>ngeje a j\u00f1i\u00f1iba.<\/p>\n<p>Ja ra ma zoji a tjijmi, o n&#8217;ureje, o see.<\/p>\n<p>Poi i dya xi ra nzhobuji.<\/p>\n<p>Ya ra ma ngejmetjoji a manu.<br \/>\nEsteban Bartolom\u00e9 Segundo Romero<br \/>\nEstelom\u00e9 Sero<br \/>\nNacido en San Pedro Potla, Temascalcingo, en 1951. Maestro normalista, antrop\u00f3logo y poeta, autor de un Diccionario mazhua-espa\u00f1ol y de Sjenchjo, sobre la bebida tradicional mazahua de ma\u00edz fermentado<\/p>\n<p>Viento mazahua<\/p>\n<p>Pueblo mazahua,<\/p>\n<p>yo soy el que est\u00e1<\/p>\n<p>aqu\u00ed y en todas<\/p>\n<p>partes.<\/p>\n<p>Fui tu aliento<\/p>\n<p>primero y tambi\u00e9n<\/p>\n<p>ser\u00e9 el \u00faltimo.<\/p>\n<p>Estuve antes de<\/p>\n<p>que los pueblos<\/p>\n<p>nacieran,<\/p>\n<p>molde\u00e9 con mis<\/p>\n<p>manos todos los<\/p>\n<p>contornos bellos<\/p>\n<p>de tu madre tierra.<\/p>\n<p>Antes de que fueras,<\/p>\n<p>yo re\u00ed como t\u00fa;<\/p>\n<p>hoy tambi\u00e9n estoy<\/p>\n<p>contigo,<\/p>\n<p>no he envejecido,<\/p>\n<p>y como una flor<\/p>\n<p>todos los d\u00edas<\/p>\n<p>abro mis p\u00e9talos<\/p>\n<p>y dejo escapar el<\/p>\n<p>perfume primero<\/p>\n<p>de la ma\u00f1ana.<\/p>\n<p>Hoy canto contigo,<\/p>\n<p>pueblo mazahua; son<\/p>\n<p>tus ni\u00f1os la hermosura<\/p>\n<p>de tus campos<\/p>\n<p>y al sol de tus mujeres<\/p>\n<p>les regalas brillo.<\/p>\n<p>Soy el viento, pueblo<\/p>\n<p>mazahua; estoy<\/p>\n<p>dentro y fuera<\/p>\n<p>de tu ser,<\/p>\n<p>te acompa\u00f1ar\u00e9<\/p>\n<p>cuando s\u00f3lo yo<\/p>\n<p>tenga el recuerdo<\/p>\n<p>de ti.<\/p>\n<p>Pedro Mart\u00ednez Escamilla naci\u00f3 en Cuautepec, Distrito Federal, en 1964, de madre nahua y padre h\u00f1ah\u00f1u. Ha recopilado y rescatado el material de los libros Comida tradicional n\u00e1huatl, Poes\u00eda otom\u00ed, Costumbres y creencias mazahuas y Medicina tradicional de la sierra de Guadalupe.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DE LA ANTOLOG\u00cdA MAZAHUA Cancionero de ausencias \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 El pueblo j\u00f1atjro ha vivido durante siglos en lo que hoy se conoce como Estado de M\u00e9xico y desde hace d\u00e9cadas ha migrado hacia la ciudad de M\u00e9xico, y hoy tambi\u00e9n hacia el norte y Estados Unidos. Como unidos est\u00e1n los conceptos &#8220;mar\u00edas&#8221;, &#8220;sirvientas&#8221; y &#8220;mazahuas&#8221;. M\u00e1s all\u00e1 del<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[92],"tags":[],"class_list":["post-1232","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-resistencia-indigena-en-mexico"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1232","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1232"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1232\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nasdat.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}