Diccionario nahuatl-español
#1
a: a, primera letra del alfabeto mexicano.

a-: no, prefijo nahuatl de negación.

aacatlan: río de cañaverales m

aaci 1: profundizar

aaci 2: triunfar nite

aacini: conocedor, el que profundiza.

aacqui: furioso, enojado

aactia: trotar

aactializtli: trote m

aachcui: chismear nite

aahuatlan: selva f, jungla f

aahuiani: alegre, contento

aahuilpan: parque m

aai: seriar nitla

aana 1: agarrar

aana 2: recrear nitla

aapopoti: burbujear

aaquetza: abanicar nitla

aaquetzalli: abanico m

aaqui 1: gozar

aaqui 2: hundir, anegar, sumergir nitla

aaquiliztli: gozo m

aatenqui: abuhado

aaxiliztli: meada f

aaxixa: mearse de miedo

aayoliztli: agua oxigenada f

abrilli: abril, cuarto mes del calendario gregoriano.

ac: alguien, alguno, alguna

aca: alguno, alguna

acacahuaztli: grama f

acacalocuauhtlan: bosque montañoso m, taiga f

acacalotl: cuervo de agua m, ave acuática de color negro, que pronostica buenas cosechas.

acacuextli: caña de pescar f

acachatl: langosta de mar f (melanophus spretus)

acachauhtli: pegamento de caña m, obtenido de las orquídeas.

acachicolli: ancla m

acachiquihuitl: canasto de cañas m

acah: alguien

acahualco: baldío m

acahuallan: plantación de girasol f

acahualli: gigantón m, girasol m, acahual m (helianthus annuus)

acahuatl: maleza f

acahuayotontli: caballito de mar m, hipocampo m (hippocampus brevirostris)

acaitetl: caña de azúcar f (sacharum officinarum)

acaixoa: sembrar caña

acalaquia: embarcar nitla

acalco: embarcadero m, muelle m

acalcochihuayan: camarote m, cabina f

acalcuachpamitl: banderola de barco f

acalcuachpancuahuitl: mástil del barco m

acalcuachpantli: vela de barco f

acalcuexcochtli: popa f

acaleh: canoero, lanchero

acalhuacaquixtini: lanchero

acalhueltecani: timonel m

acalhuia: traficar en barco nite

acalimachoni: timón m

acalnemachiliani: regente del barco m

acaloa: acanalar

acalocuahuitl: pinabete m, pino real m (pinus sabiniana)

acalohtli 1: ruta marina f

acalohtli 2: acequia f

Acalometochtli: Acalometochtli (Dos conejos de las barcas), dios protector de los navegantes.

acalotl: estanque

acalpantiliztli: vela f, veleo m, deporte.

acalpantli: plancha de windsurf f

acalpatiotl: pasaje de barco m

acalpatlani: avión m, aeronave f

acalpatlanitontli: avioneta f

acalpatlatini: aviador

acalpechtli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote m

acalpixqui: centinela de barco m

acalpolli: buque m, transbordador m, trasatlántico m

acalquixoayan: puerto marítimo m

acaltecoyan: puerto m, embarcadero m, muelle m

acalteichtecamictini: pirata m, corsario m

acaltepachoani: capitán del barco m

acaltepiton: tiro m

acaltetlalincateconi: lastre m

acaltic: acanalado, ahuecado

acalticanemini: navegante m

acalticaneminiliztli: navegación f

acalticapanoni: grumete m

acalton: barquillo m

acaltontli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote m

acalyacatl: proa f

acallachiani: marinero, marino

Acallan: Acalán, ciudad del Carmen (Lugar de embarcaciones), antigua provincia del sureste mexicano (Tabasco y Campeche), lugar donde fue entregada Malintzin (La Malinche), a Hernán Cortés.

acallaneloani: pasajero de barco m

acallanelotl: grumete m, remador m

acallapanaliztli: naufragio m

acallapanani: naufrago m

acallapani: naufragar

acallayayaliztli: sentina f

acallaza: embarcar en alta mar nitla

acallazalli: embarcado m

acalli: barco m, navío m, nao f, embarcación f, piragua f

acalli cemantihuitztli: flota del barco f

acalli pepexocatihuitztli: tripulación del barco f

acalli teyaochihuani: fragata f

acamapichtli: boquilla f

Acamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), rey azteca que gobernó México Tenochtitlan de 1376 a 1391.

acamapilli: puntero m

acamayatl: acamaya f (penaeus riveti), camarón de agua dulce.

acameh 1: cañas (plural)

acameh 2: algunos, algunas (plural)

acan: en ningún lado, en ningún lugar, en ninguna parte, de ningun modo

acana 1: encallar nitla

acana 2: subir al escenario

acaninotlalia: acelerar nitla

acanixmauhqui: atrevido

acanoyehui: faltante, insuficiente

acantachini: mácula f, anatomía.

acantetlanehui: semejante

acapachapulin: langosta de las cañas f, se relaciona con la guerra por volar como las saetas.

acapatli: laurel m

acapitzactli: bambú m (bambusa vulgaris)

Acapolco: Acapulco (Lugar de las cañotas o Lugar de las grandes cañas), Guerrero.

Acapolnetlan: Acaponeta (Lugar junto al centro de grandes cañas), Nayarit.

acatcani: exitado, alterado, intranquilo

acatemetl: agalla de carrizo f

acatetepontli: caimán m (crocodillus linnaeus)

acatic: hueco

acatl 1: caña f, periodo cronográfico del xiuhmopilli que consta de 13 años y es un día del calendario azteca que representa el invierno y al oriente durante todo el año.

acatl 2: cetro m

acatlan: cañaveral m

Acatlan: Acatlán (Lugar junto a las cañas o cañaverales), Puebla, Hidalgo y Distrito Federal.

acatlapitzalli: zampoña f, flauta de pan f

acattopa: inicialmente, primeramente

acatzacuiztli: pegamento m, resistól m

acatzahuitli: orquídea f (laelia autumnalis)

acatzahuixochitl: flor de orquídea f

acatzanatl: tordo m (quiscalus macrourus)

Acatzauhnecuhtli: vainilla f (vainilla planifolia)

Acatzinco: Acatzingo (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas), Morelos.

acaxacahuitztli: pasto m, césped m

acaxitl: alberca f, piscina f, estanque m

acaxotlan: balneario m

Acaxotlan: Acajutla (Lugar junto a las albercas), Republica del Salvador.

acaxtontli: pilar m, pila de agua f

acayac: nadie

acayetl: pipa f, tabaco de caña m, planta aromática que se coloca en las ofrendas de los sepulcros.

acayoa: plantar caña

Acayocan: Acayucan, Acayuca (Lugar donde abundan las cañas), Veracruz e Hidalgo.

acazacatl: carrizo m

acazoyemo: quizá aún no

aocelotl: tigre acuático m, animal mítico del sureste de México.

aceh: quizá, acaso

acecec: agua fría f

acececpan: iceberg m

acecexocotl: frutilla f

acelana: espulgar

acelin: liendre f

aceloni: liendroso

acelli: liendre f

acemelle: desagradable, ingrato

acentli: arroz m (oryza sativa)

acetl: aguanieve m

aci 1: alcanzar nite

aci 2: llegar, arribar

acicamati: comprender, entender nite

acicamatilli: comprendido, entendido

acihuamichin: sirena f

acitihuetzi: arrebatar

acitl: alcance m

acitlalin: aljófar m

acitlalmichin: estrella de mar f

acitlalli: aljófar m

acitlania: acercar nite

acitli: avefría moñuda f

acitotolin: gallina zambullidora f

acitotolli: gallina zambullidora f

acmo: mejor no

aco 1: arriba, en lo alto, encima, elevado, sobre

aco 2: ya no

acoatl: serpiente acuática f

acoatototl: avoceta f (himantopus mexicanus)

acocalli: mansión f

acocilin: acocil m, camaroncillo de río m (cammarus montezuamae)

acocilli: acocil m, camaroncillo de río m (cammarus montezuamae)

acococo: lirio m

acocotl: acocote m, calabazo seco que sirve para sacar el pulque.

acocotli 1: acocote m, calabazo seco que sirve para sacar el pulque.

acocotli 2: tragadero m

acocqui: ligero

acocui: levantar, despegar

acochiliztli: velatorio m

acochiztlamicqui: velación de los muertos f

acocholoa: faltar

acohuehuetiliztli: contemplación f

acohuetzi: confortar, animar, consolar

acohuetziliztli: aliento m, consolación f

acohuetziqui: confortable, consolador

acohui: alzar, levantar

acohuic: hacia arriba

acohuilli: despegado

acolchichilin: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator)

acolchichilli: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator)

acolchimalli: columna vertebral f, anatomía.

acolchimatli: omóplato m, anatomía.

acolitoni: acólito m, monaguillo m

acolmaitl: antebrazo m

Acolmán: Acolman (Lugar donde se dobla el agua), estado de México.

acolnacayotl: bíceps m anatomía.

Acolnahuac: Acolnahuac (Lugar de las aguas torcidas), es el purgatorio azteca que se encuentra camino al Mictlan (lugar junto a los muertos).

acolli: hombro m, anatomía.

acolmaitl: brazo m, anatomía.

acoltic: brazo torcido m, brazo luxado m

acomana: alborotar, inquietar, agitar

acomanaliztli: alboroto m, agitación f

acomanani: alborotador, agitador

acomitl: tinaja f, tibor m

acopa: arriba, más arriba, desde arriba

acopahuic: hacia arriba

acopaitztiuhtzontli: cabello crespo m, cabello parado m

acopaltepetl: acrópolis f, arquitectura.

acopan: sobre

acopechpatolli: mesa de billar f

acopechtli: mesa f, escritorio m

acopinalli: zanja f

acoquitzquilli: alzado, levantado

acoquitza: progresar, avanzar, medrar

acoquitzaliztli: progreso m, avance m

acordioni: acordeón m, instrumento musical.

acotlazaliztli: consolación f

acoyaliztli: contemplación f, elevación de rezos, cantos, ofrendas y plegarias.

acoyani: contemplativo

acoyoctli: drenaje m, cloaca f, pozo de desechos.

acoyotl: nutría f (myocastor coypus)

actica: incar nitla

actitlazatiliztli: hundimiento m

acuacuahue: vaquita marina f, marsopa f, (phocoena sinus)

acuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana)

acualitiliztli: maldición f

acualtlahtolli: grosería f, leperada f

acualli: mal, malo

acuallotl: malicia f

acuatzin: ruda f, (ruta graveolens), planta.

acuayollo: ignorante, inculto

acuayolloliztli: ignorancia f

acuecueyachin: sanguijuela f

Acuecueyocihuatl: Acuecueyocihuatl (Mujer de las grandes olas), diosa de las mujeres embarazadas que le piden suplicas cuando las olas del mar están muy fuertes.

acuetzapalin: lagartija acuática f

acueyotl: ola f, onda del mar.

acuezcomatl: acantilado m

acuilotl: mosquito de río m

acuitlatl: lodo imprecnado m

acuitlahuac: lodo seco m

acxoyaocotl: araucaria f, pino sudamericano de la región andina.

acxoyatl: abeto blanco m (pinus lambertiana), rama de un árbol utilizado en ritos.

acxoyatototl: pájaro carpintero m (campephilius imperialis)

achacatl: langosta de mar f, cigala f (melanophus spretus)

achachalli: martín pescador m (alcedo atthis), ave pescadora.

achalalatli: pelicano m (pelecanus erythrorhynchos)

achalchihuitl: mármol m, jaspe m

achcaitl: pronombre m

achcalli: granero m

Achcauhtli: Achcauntli (Primero el tiempo) el más viejo de los decanos que se pone la piel de las mujeres desolladas durante rituales.

achcauhtli: capitán m, dueño m

achcihtli: bisabuela f

achelli: pepita f

achi: algo, más

achi cualli: mejor, lo mejor

achi miecpa: frecuentemente, ocasionalmente

achiapopotl: gasolina f

achic: breve

achica: a menudo, sin cesar, brevemente

achicahuac: frágil, débil

achicahualiztli: flojera f

achicahualli: debilitado

achicahuaqui: flojo

achicahuayotl: debilidad f, fragilidad f

achicpan: en breve

achicolhuaztli: caña de pescar f

achicualli: razonable

achichicatlahuini: mandón, mandadero

achichilyahuitl: maíz rojo m, mazorca rojiza f

achichinqui: chupadero m, chupón m, chupete m

achichintli: guardaespaldas m

achichipictli: estalagmita f, estalactita f, geología.

achichiquilichtli: cigarra de agua f

achihualiztli: prohibición f

achihualoni: prohibido, ilícito

achihualoqui: prohibido

achihuatia: hacer dinero nitla

achihueyac: corto

achimochintin: la mayoría, casi todos

achinamilpan: chinampa f, heredad flotante con vivienda mexicana.

achineneuhqui: parecido, semejante

achinicnextia: regatear, grajear

achiotic: rojo óxido m, terracota m, color.

achiotl: achiote m, almagre vegetal m (bixa orellana)

achipahuanotlacaqui: mente cochambrosa f

achipotzacellotl: palomita de maíz f, roseta de maíz f

achipotzahuac: inflado

achiquexquian: en muchas partes

achitepiton: menor

achitlamentli: algún asunto, alguna cosa

achiton: poquito

achitonca: al momento

achitoncaliztli: momento m

achitotontzin: átomo m

achitzin: poquito, un poquito

achitzinca: un minuto, un momento

achitzinco: poco

achiyamazchiuhqui: molino m

achiyamaztic: molido

achiyotl: ocre m

achtli: grano m, semilla f

achto: antes, primero, en primer lugar

achtontli: bisabuelo m

achtopa: primero

achtopaitoa: profetizar nitla

achtopan: anterior, anteriormente

achtotipan: antes

achuel: ya no puede

aehecatl: marea f, marejada f, viento húmedo m

afganecatl: afgano

Afgania: Afganistán, (geo).

afgania: ser afgano

afganitl: afgano (neutro)

afganitlahtolli: lengua afgana f, lengua pashtu f

Africa: Africa, (geo).

Africa Huitztlan: Sudáfrica, (geo).

Africa Nepantlan: Republica Centroafricana, (geo).

africahuitztecatl: sudafricano

africahuitztlalia: ser sudafricano

africahuitztlaltecatl: sudafricano

africanecatl: africano

africania: ser africano

africatl: africano (neutro)

africatlahtolli: lengua sudafricana f, idioma sudafricano m

agoxto: agosto, octavo mes del calendario gregoriano.

aguascalentia: ser aguascaltense, ser hidrocálido

Aguascalientes: Aguascalientes, estado de la Republica Mexicana.

aguascaltecatl: hidrocálido, aguascaltense

Agustín teopixqui: agustino m, fraile agustino m

ahachtli: sirviente

ahahuia: regocijar, burlar

ahahuilli: juguete m

ahcochiliztli: insomnio m

ahquihuan: aquellos que

ahua: reñir, reprender, regañar, recriminar

ahuacacuahuitl: aguacatero m, (persea americana) árbol.

ahuacatin: aguacates (plural)

ahuacamolli: guacamole m, salsa de aguacate con chiles verdes.

ahuacan: mundo marino m, mundo acuático m

ahuacatl: testículo m, anatomia masculina.

ahuacatli: aguacate m, palta f

Ahuacatlan: Ahuacatlán (Lugar junto a los aguacates), Jalisco.

ahuacoyan: acuario m, lugar donde se exhiben animales acuáticos.

ahuacuahuitl: leña de encino f, madera de encino f

ahuacuauhtlan: selva tropical f, bosque lluvioso y muy humedo.

Ahuachanpan: Ahuachapán (Lugar sobre las casas de encino), Republica del Salvador.

ahuachia: rociar, esparcir líquido

ahuachichitl: arce m, maple m (acer rubum)

ahuacho: rociado

ahuachtia: perfumar

ahuachtli: rocío m

ahuachuaztli: bomba f

ahuahuatl: carrasco m, encino (quercus candicans)

ahualiztli: perfume m, buen olor m

ahuatecolotl: lechuza f (asio flammeus)

ahuatetztli 1: bajo, chaparro, abajo

ahuatetztli 2: Plutón, planeta.

ahuatl: encino m (quercus candicans), carrasco m

ahuatli: espina f

ahuatomatl: bellota f

ahuatzaliztli: agotamiento

ahuatzi: agotar

ahuauhtli: aguautle m, caviar de mosco m, manjar azteca.

ahuaxocotl: drupa f, aguajocoque m

ahuaxtamalli: tamal de haba m

ahuaxtli: haba (faba vulgaris)

ahuayantic: oloroso

ahuazonectli: alcornoque (quercus suber)

ahuazuatamalli: tamal gigante m

ahuehca: lejano

ahuehcapan: fondo del mar m, abismo m, fosa abismal f

ahuehueocotl: cedro (cedrus deodara)

ahuehuetl: ahuehuete m, sabino m (taxodium macronatum), el árbol que nunca envejece.

ahuel: es imposible que, no es posible

ahuelic: agua deliciosa f

ahuelnemiliztli: refinería f

ahuellatoa: amordazar nite

ahuellatoani: amordazado

ahuemaniliztli: horizonte m

ahuexotl: fresno m (frexinus berlanderiana)

ahueyac: nivel m

ahuia: disfrutar, codiciar

ahuiac: fragante, suave, perfumado

ahuialia: perfumar, aromatizar

ahuialilli: exitado sexualmente

ahuialtia: dar placer nite

ahuiancalli: burdel m

ahuiani 1: placentero

ahuiani 2: prostituta f, puta m, ramera f

ahuiatiliztli: regocijo m

ahuiaya: tener buen olor nite

ahuiayaliztli: exitación sexual f

ahuiayotl 1: orgasmo m

ahuiayotl 2: suavidad f, fragancia f

ahuic: reciente a uno y a otro

ahuicpa: sin rumbo, por todas partes

ahuictli: remo m

ahuicyahui: viajar, vagar

ahuicyani: turista, viajero

ahuicyaniliztli: turismo m, viaje m

ahuicyauhqui: vagabundo m, vagamundo m

ahuicyayoa: turistear

ahuicyayoani: turista

ahuicyayotl: turismo m

ahuilatoani: presumido, vanidoso

ahuiliztli: alegría f

ahuilneliztli: sexo m

ahuilnemi: fornicar, follar, coger, copular

ahuilnemini: vicioso

ahuilneminiliztli: vicio m, acto sexual m, copula f

ahuilnemiqui: lujurioso

ahuilneyo: sexual

ahuilneyotl: sexualidad f

ahuilohuitl: pez ángel m

ahuilotl: paloma acuática f

ahuilpopohuini: mancebo

ahuilquixtiani: prodigo

ahuilquizaliztli: vicio m

ahuiltepolia: masturbar

ahuiltepoliztli: masturbación f

ahuiltia: jugar

ahuiltzoncuitlameh: juguetones (plural)

ahuiltzoncuitlatl: juguetón

ahuineminiliztli: lujuria f

ahuitatli: brizna f, llovizna f

ahuitl: tía f

ahuitlahtolli: palabras vanas f

ahuitzonxoloni: juguete m

ahuitzotl 1: ardilla de agua f, nutria mexicana f

Ahuitzotl 2: Ahuitzotl (Ardilla de agua), gobernó México Tenochtitlan de 1486 a 1502.

ahuiya: oler bien, complacerse

ahuiyac: aromatico, oloroso

ahuiyaliztli: olor m

ahuiyantic: oloroso

ahuiyapopocomitl: tanque de gas m

ahuiyapopotl: gas m

ahuiyaxihuitl: orégano m (origanum vulgare)

ahuiyo: aromático

aic: nunca, jamás

aicmiquini: inmortal

aicmiquiztli: inmortalidad f

aicni: padecer

aicniliztli: padecimiento m

aichuiztli: duraznillo m (polygonum hydropiper)

aihuiayo: sin medida

ailhuicatl: mar m, océano m

aini: activo

ainiliztli: acto m

aitia: ejecutar, ocuparse

aititl: abedul m, aliso m (alnus jounllensis)

aitualcalli: kiosco m, quiosco m, arquitectura.

aitualoyan: portón m, zaguán m, arquitectura.

aitualli: patio m, plaza f, arquitectura.

aitzcuintli: nutría marina f (enhydra lutris)

aiuhteittaliztli: alcance m

aixquipan: esquí acuático m

alacatl: calabaza larga f, alacate m

alactic: resbaloso, lubricante

alachin: flema f, gargajo m

alahua: resbalar

alahuac: resbaladizo, resbaloso

alahuacatl: junto

alahuenotl: yerbabuena f (mentha viridis)

alatl: pavo joven m, guajolote joven m

alaxtic: liso, resbaloso

Alazcac: Alaska, estado de los Estados Unidos de América.

alaztecatl: alaskeño, nativo de Alaska.

albanecatl: albanés, albanesa

Albania: Albania, (geo).

albania: ser albano

albaniatl: albanés, albanesa (neutro)

aleluya: aleluya

Algeria: Argelia, (geo).

algeria: ser argelino

algerianecatl: argelino

algeriatl: argelino (neutro)

aloquilitl: cotorro australiano m

alotexotli: cotorro australiano m

alotl: papagayo m (aratinga leucophtalmus), perico m, cotorro m (rhynchopsitta terrisi)

aloyotl: escroto m, anatomía masculina.

alpacatl: alpaca f (lama pacos)

alpichia: rociar nitla

altepecaconetl: hijo del pueblo m, vecino, nativo

altepecalocoayan: acceso de la ciudad m, puerta de la ciudad f

altepecihuatlahtoani: alcaldesa f

altepecuxochtli: límite de la ciudad m

altepemaitl: villa f, aldea f, pueblo pequeño.

altepemeh: ciudades, pueblos (plural)

altepemilpan: parcela f, terreno m, predio m

altepemilli: terreno m

altepenepantla: centro de la ciudad m

altepeohtli: avenida f

altepepalehuatlahtoyocan: palacio de gobierno m

altepepalehuini: procurador m, síndico m

altepepan: en la ciudad

altepequipanoliztli: obra pública f

altepequixoayan: puerta de la ciudad f

altepetenancoyoctli: almena f, arquitectura.

altepetepantlahtocan: ciudad capital f

altepetl: ciudad f, población f, urbe f, pueblo m

altepetlacac: paisano

altepetlacatl: ciudadano, civil

altepetlacayotl: civilización f

altepetlahtoani: alcalde m, presidente municipal.

altepetlahtocan: palacio municipal f

altepetlahtocayotl: municipio m, municipalidad f, alcaldía f

altepetlalia: poblar, fundar

altepetlaliani: fundador de la ciudad m

altepetlalilli 1: habitado, urbanizado

altepetlalilli 2: legado de la ciudad m

altepetlaniani: urbanista m

altepetuzan: rata f

altepetzintiani: fundador de la ciudad m

altepetzintiliztli: fundación de la ciudad f

altepeyotl: urbanidad f, urbanismo m

altia: bañar

alticalli: baño m, cuarto de aseo.

alticaltin: baños (plural)

alomeh: papagayos, pericos (plural)



amacac 1: aguador m, azacán m

amacac 2: nadie

amacapolcuahuitl: mora f (morus nigra)

amacapolin: mora f, fruto.

amacoztitototl: tildío m, pajarillo.

amacuahuitl: amate m, ficus m (ficus americana)

amachiotl: boya f

amahohtli: carta terrestre f, mapa m

amahuatiliztli: envoltura de papel f

amaitl: estero m, estuario m, ría f, lago marino m, golfo m

Amalocan: Amalucan (Lugar donde abunda el papel), Puebla.

amamachioni: escritor

amamachiotl: libreta f, cuaderno m

amamalacahoa: hacer dar vueltas al agua

amamalocotl: taladro m, broca f

amamaxtli: papel de maxtle m

amameh: papeles (plural)

amamecatl: discurso m

amana: distraerse, perturbarse

amanalli: presa f, dique m

amanamacac: vendedor de papel

amanamacoyan: papelería f

amanatli: charco m

amaneapanalli: adorno de papel m, gallardete m, estola f

amantecatl: artesano, técnico

amantecayotl: ciencia f, mecánica f

amantitztihuiliztli: tecnología f

amantolli: artesanal

amaometlacuilolli: plano m, carta geográfica o arquitectónica.

amapatoa: jugar baraja

amapatoani: jugador de naipes

amapatoliztli: juego de naipes m

amapatolli: naipe m, baraja f

amapotl: ababol m, amapola f (papaver rhoeas)

amapoxochitl: flor de amapola f

Amaquemecan: Amecameca (Lugar donde los papleles indican), estado de México.

Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates), estado de México.

Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate), Jalisco.

amatl: papel m, papiro m, amate m

amatlacuilo: escribano m

amatlacuilocan: secretaría f, oficina f

amatlacuilolmachiolli: remitente m

amatlacuilolmachiotia: sellar carta

amatlacuilolmachiotiliztli: sello postal m

amatlacuiloloaltepeyocan: registro civil m

amatlacuiloloyan: correo m

amatlacuilollanetiliztli: epístola f

amatlacuilolli: carta f, recado m, mensaje m, aviso m, cartel m

amatlacuiloni: máquina de escribir f

amatlacuilopoalcalli: graficador m, ploteador m

amatlacuilotontli: ficha f, cédula f, tarjeta f, ficha de papel f

amatlacuilotzacuani: cartero m

Amatlan: Amatlán (Lugar junto a los amates), Nayatit.

amatlapalli: hoja de papel f

amatlatzontli: carpeta f

amatohtli: mapa m, carta f, carta geográfica f

amatomin: billete m

amatqui: ignorante, analfabeta

amatquiyotl: analfabetizmo m, ignorancia f

amatzcalli: vieira f (pecten maximus), almeja f, ostra f

amatzin: documento m

amatzoma: encuadernar

amatzomalilli: encuadernado

amatzoncalli: caja de cartón f

amatzontli: cabellera de papel f

amaxac: delta m, confluencia de ríos f

Amaxac: Amajac (Lugar de cruce de ríos), Hidalgo.

amaxayac: máscara de papel f

amaxocotl: zarzamora f

amaxocuacuahuitl: árbol de zarzamora f (rubus ulmifolius)

amaxtlatl: traje de baño masculino m

amayacatl: antifaz m

amazolli: papel viejo m

amealotl: yunta f

amecatl: manguera f

amech-: a vosotros, a ustedes

ameh-: vos, usted

amehuan-: ustedes, vosotros

amehuantin: ustedes, vosotros

amehuatic: pesado, torpe

amehuatl: usted, vos

amehuatzin: su señoría, su majestad, mi señora, mi señor

amelli: pozo m

amen: amén, así sea

America: América, (geo).

americania: ser americano

americatl: americano (neutro)

amerinecatl: americano

ameyalatl: agua mineral m

Ameyalco: Amealco (Lugar de manantiales), Querétaro.

ameyallan: manantial m

ameyalli: fuente f, manantial m

ameyallotl: manantial m

ami: cazar

amicampa: detrás de ustedes

amiccatl: ahogado

amictlampa: al norte

amictlan: laguna f

amichichi: delfín m (tursiops delphinidae)

amiliztli: cacería f

amilotl: pescado blanco m (chirostoma albibartonia)

amilpampa ehecatl: ábrego m

amilquilizyotl: inmortalidad f

amilquini: inmortal

amilli: tierra de regadío f

amimatic: tosco

Amimitl: Amimitl (Dardo de agua), dios de los cazadores, de los que andan por el monte y de los enfermos graves.

amini: cazador

aminiliztli: caza f

amiqui 1: sediento

amiqui 2: tener sed

amiquiliztli: inmoralidad

amiquini: inmortal, sediento, inmoral

amiquiztli: sed f, inanidad f

amitla: nada, de nada

amitzcuintli: perro galgo m

amixmachhuaztli: aparato desconocido m, ovni m, artefacto poco común.

amiximatini: millonario, pudiente, rico

amixtli: brisa del mar f, brisa f

amiztli: león marino m (zalophus californianus), foca f

amo: no, sino

amo-: vuestro, de usted

amo ceccan: aparte

amo cuacualtzin: feo, no bonito

amo cualcani: desabrigado , descubierto

amo cualli : mal, malo

amo cuauhtic: bajo, chaparro, no alto

amo chicahuac: débil

amo huahui: fácil

amo huehca: cerca, cercano

amo hueyac: corto

amo miac: poco

amo micmana: no querer

amo quichihuilia: no le hace

amocnelilmatini: desagradecido

amocotontlani: necio, terco

amocualneci: feo, deforme

amocualli: malo

amochiomitl: olla de cobre f, cazo m

amochitl: cobre m (Cu)

amohuan: vuestro, de usted

amohuelli: imposible

amoixnahuamiquiliztli: irresistible

amoixnahuatia: abolir

amoixnahuatiliztli: abolición f

amoixnahuatini: abolidor

amoixpani: ausente

amoixtlapaltic: miope

amolayoh: shampoo m

amolcaxitl: jabonera f

amolhuia: enjabonar nitla

amoliztli: negación m

Amoloyan: Almoloya (Lugar donde emana el agua o lugar de jabones), estado de México.

amolli: jabón m, amole m

amomicmana: negar, no querer

amomotlaliani: andariego, nómada

amomotoquilizmac: inquilino

amonahuatilmac: imprudente, inoportuno

amonahuatilmatini: odioso

amoneltica: dudosamente

amoneneuhcayotl: diferencia f

amoneneuhqui: diferenciar

amoneuhqui: diferente, diverso

amonimanahuati: callar

amoninocaqui: inconforme, litigante

amono: tampoco

amonotzalani: deprimido

amopatic: barato, económico

amopilhuani: verdugo, castigador

amoquetzac: impúdico, inmoral

amoquincantin: antiguamente, anteriormente

amoquinquezcahuitl: tiempo atrás

amoquinquezmetztli: el mes pasado, hace un mes

amoquinquezxihuitl: el año anterior, hace un año

amoteoni: ateo m

amotlacalia: ser inhumano

amotlacpac: bajo, chaparro

amotlacuahuac: ostinado

amotlahuelli: manso, dócil

amotlaixtililli: despreciado

amotlamini: infinito, interminable, eterno

amotlapaltic: cobarde

amotlapaltic: incoloro

amotlatini: desatento

amotlattiliztli: desatención f, poco interés, sin interés

amotlazotli: gratis, gratuito

amotlazoyotl: sin valor, sin precio

amotlein: nada

amoxatli: librería f

amoxcalli: librero m

amoxexeliztli: capítulo m

amoxicuilo: literato m

amoxitoa: leer libros

amoxiuhtlatiani: bibliotecario

amoxmachiotl: registro literario m

amoxmachiotlayotl: mundo de libros m, conocimiento literario m

amoxmatqui: alfabeta, letrado

amoxnamacac: vendedor de libros

amoxpohua: relatar libros

amoxpohuani: lector

amoxquimiliuhcolli: empastado del libro m

amoxtentli: margen m

amoxtlahtoalpehualiztli: prólogo m

amoxtlahtoltzintli: índice m

amoxtlahtolli: glosario m

amoxtlahtoyotl: literatura f

amoxtlapehualiztli: argumento literario m

amoxtlatiloyan: biblioteca f, estudio m

amoxtli: libro m

amoxtlicoyan: librería f

amoxtocaitl: titulo del libro m

amoxtontli: libro pequeño m, revista f

amozan: sino, innumerable

amozan quemah: quizá si

amozan tlapoalli: innumerable

amozaneltzoyani: caritativo

amozaneltzoyotl: caridad f

amozanelli: osado

amozanquenani: virtuoso

amozayotl: paradigma m

an-: ustedes (prefijo sujeto)

ana: tomar, coger, agarrar, asir, acoger, recibir

anac: marginado, aislado

anacmozatlani: aislado, ermitaño (persona)

anacuahuitl: alcanfor m (cinnamomun camphora)

Anahuac: Anáhuac (Lugar en la orilla del agua), Nueva españa f, México, nombre del impero azteca y de un municipio de Nuevo León.

anahuacalli: casa en la orílla del agua f, edificio arquitectónico que fue construido al sur de la ciudad de México que representa la Mexicanidad indígenista. Fue diseñado por el arquitecto Juan O’gorman.

anahuatl: costa f, litoral m

Anahuatlalpan: Nueva españa f, México, Anáhuac

anahuatlalli: tierra hovohispana f, tierra azteca f

analco: allende m

Analco: Analco (Lugar en la orilla del río o allende), nombre de numerosos barrios y poblaciones de México y Estados Unidos de América.

analoni: compás m

analli: allende m, rivera f, en la rivera opuesta.

andaloxa: ser andaluz

andaloxi: andalucí, andaluz

Andaloxia: Andalucía, comunidad autonoma de España.

andaloxiatl: andaluz, andalucí (neutro)

andaloxnecatl: andaluz, andalucí

andaloxtecatl: gitano, gitana

andaloxitlahtolli: lengua romaní f, idioma gitano m, caló m

Andorra: Andorra, (geo).

andorratl: andorrano

andorria: ser andorrano

ane: adios, hasta luego

aneconatlaniliztli: avaricia f

anecotona: escasear

anecotonaliztli: escasez f, corte m

anecotonilli: escaceado

anecuitia: negar

anecuitiliztli: negación f

anehua: ser torpe

anehualiztli: torpeza f

anehuan-: ellos, ellas

anehuantin: ellos, ellas

anehuatzi: útil, provechoso

anematiliztli: necesidad f

anemocacnequilli: disimulado

anemoccacnequi: disimular

anemoccanequiliztli: disimulo m

anemoccanequini: disimulador

anepalco: bahía f, ensenada f

anepantlalpan: isla f, ínsula f, islote m

anepantlan: golfo m

anequi: inquieto

anequiliztli 1: superfluo, vano

anequiliztli 2: vano, arquitectura.

anequiloyotl: vanidad f, superfluidad f

anetlacualtililli: depravado

anetlacualtiliztli: depravación f

anglia: ser británico, ser inglés

anglitecatl: inglés, inglesa, británico, anglicano

anglitl: inglés, inglesa, británico, anglicano (neutro)

anglitlahtolli: lengua inglesa f, idioma inglés m

Anglitlalpan: Inglaterra, Gran Bretaña, (geo).

anglitlaltecatl: anglicano, inglés, inglesa, británico

anglitlaltia: ser inglés, ser británico

angolatl: angoleño (neutro)

angolia: ser angoleño

angoltecatl: angoleño

Angollan: Angola, (geo).

anihuaya: transportar

anilia: desabrigar nitla

anilitia: traer, ir a traer

aninocotontlani: tacaño, avaro

aninomamati: descarar

aninomamatini: descarado

anochitl: estaño m, (sn)

anomo: a poco no

anonaci: vivir pobre nite

anonamiqui: morir en la pobreza

anoquiloni: bomba de agua f

anotztlani: achacoso

anozo: o sea, es decir

anquimo: diariamente

Ansterdania: Ámsterdam, capital holandesa.

antatl: tapir m (tapirus indicus)

antenatl: antena f

Antihua huan Barbuda: Antigua y Barbuda, (geo).

anxelin: ángel m

anxelli: ángel m

aocaya: apenas

aocmo: todavía no, ya no

aocmo huacauh: en un momento

aocquichyollo: miedoso, temeroso, cobarde

aoctli: pulque m

aocuelli: insoportable

aohtli: acueducto m

aohui: seguro

aompac: atado, incapacitado

aompanehuac: pendejo, bobo

aompanehualiztli: pendejada f, bobería f

aompanehui: desgraciado

aompayotl: desgracia f

aontenequini: inconveniente

aoquichyollo: miedoso

aotlacanamiyotl: ociosidad f

aoztotl: cueva de agua f, concavidad de una fuente.

apachacatl: arroyo m

apachiohualiztli: diluvio m, inundación f

apachoa: remojar nitla

apachtli: apache m, indígena del norte de México y suroeste de EUA.

apahtli: té medicinal m

apaltic: aguado

apan 1: río m

apan 2: sobre el agua

Apan: Apan (Lugar sobre el agua o río), Hidalgo.

apana: ir a otro lado del agua

apancayotl: marino, todo lo que se refiere al mundo de los mares.

apanco: paso del río m, en el río

apancholoa: saltar

apancholoani: saltador

apancholoaniliztli: salto m

apanecatl: canalero

apantlacuihuayan: dique m

apantli: acequia f, canal m, caño m, zanja f, cañería f

Apantzincan: Apatzingán (Lugar sobre los pequeños ríos), Michoacán.

apapachoa: apapachar, acariciar nitla

apatiuh: barato

apatiuhqui: barato, aconómico

apaxtli: alga lacustre (tillandsia usneoides), planta medicinal que se encuentra en las orillas de los lagos de Zumpango, Texcoco y Xochimilco.

Apazco: Apasco, Apaxco (Lugar donde se exprime el agua), estado de México.

apaztlapaloni: tina f

apaztli: coladera f, escurridora f, bacinica f, bebedero m

apiaztli: cántaro m

apichauhqui: entelerido

apilolli: taza f ánfora f, jarra de barro f

apinahua: desvergonzar

apinahualiztli: vergüenza f

apinahualli: desvergonzado

apipilolhuaztli: mosquete m, arma.

apipiltzin: hongo alucinógeno m

apipiyalotl: libélula f

apitzalli: cámara f, cuarto m, espacio m

apitzatli: diarrea f

Apitzauhco: Apizaco (Lugar del agua delgada), Tlaxcala.

apitzmictia: morir de hambre nite

apitzmiqui: tener hambre

apitzmiquini: hambriento

apitzmiquiztli: hambruna f

apitzoliztli: gula f

apitzotl: gula f

apitzteotl: hambriento de dios

apitzti: comer mal nitla

apitztli: hambre m

apizmiqui: inanición f, tener mucha hambre.

apiztli: hambre m

apochotl: ceiba f, (ceiba pentandra)

apohtli: vapor m

apolatl: agua estancada f

apolanco: WC m, baño público m

apolancoyan: WC m, baño público m

apoloctia: sumergir nite

apoltetl: grava f

apopocatl: geiser m

apotzonalli: nata f

apotzonaquillotl: espuma f

apotzontli: espuma f

apoxcauhqui: enlamar

apoxtolli: apóstol m

apozonalli: ámbar m


aquenechihualiztli: cuerpo glorificado m

aquentenchihuani: inocente

aquentenchihuayotl: inocencia f

aquentlattaliztli: travesura f

aquentlattani: travieso

aquetztinemi: andar herguido

aqui 1: acuático

aqui 2: acomodarse, ajustarse

aquia: llevar metido, tener puesto

aquiliztli: riesgo m

aquimamatcayotl: necedad f, necesidad f

aquin: quién, el que, la que

aquin ixnetla: quizá algún día

aquinzazo: cualquier persona

aquiquin ?: ¿quiénes?

aquizaliztlayocan: laberinto m

aquizaliztli: natación f, carrera de natación f

aquizani: nadador

Arabia: Arabia Saudita, (geo).

arabia: ser árabe

arabiatecatl: árabe, arabigo, moro

arabiatl: árabe, arabigo, moro (neutro)

arabiatlacatl: árabe, arabigo, moro

arabiatlahtolli: lengua árabe f, idioma árabe m

aragonecatl: aragonés, aragonesa

aragoni: aragonés, aragonesa

Aragonia: Aragón, comunidad atonoma de España.

aragonia: ser aragonés

Armenia: Armenia, (geo).

armeniatl: armenio (neutro)

armeniatlahtolli: lengua armenia f

armenitecatl: armenio

Aroba: Aruba, (geo).

arrancado: tlaquixtilli

Arxentina: Argentina, (geo).

arxentinatl: argentino (neutro)

arxentinecatl: argentino

arxentinia: ser argentino

atac: ausente

atataca: cavar para sacar agua

atecaquini: desobediente

atecauhqui: molesto

atecaxmatemaloyan: alberca f, piscina f

atecochatl: agua encharcada f

atecochtli: jaguëy m, estanque m

atecochtlalli: aljibe m

atecochtlaltin: aljibes (plural)

atecochtzacualli: presa f, lago artificial m

atecoztic: yema de huevo f

atecocolli: caracol de agua m

atecuiztli: cangrejo m (grapsus grapsus)

atecuicitli: cangrejo m (grapsus grapsus)

ateixcoa: atreverse

ateixcotlachializtli: atrevimiento m

ateixcotlachiani: atrevido

atemaliztli: hidropesía f

atemauhtia: amenazar

atemauhtiliztli: amenaza f

atemauhtilli: amenazado

Atemaxac: Guadalajara (Lugar donde las aguas corren entre las piedras), antiguo nombre de la capital del estado de Jalisco.

atemi: empiojar

atemitl: piojo m (pediculus capitis)

atemoctli: cascada f, salto m

atemohuia: enfrentar, confrontar, afrentar

atemoztli: atemoztli (cascada o caída de agua), dieciseisavo mes del calendario azteca.

atemoztli: cascada f, salto m

atempachtli: piojoso

atempan: en la orilla del agua

atempolocotli: huevo de ranacuajo m

atenamachpan: súbitamente, de improviso

atenamitl: tejado m

Atenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua), estado de México.

Atenia: Atenas, capital griega.

atentli: litoral m

ateoni: ateo

atepocatl: ranacuajo m

atepoztli 1: hierro derretido m, hierro fundido m

atepoztli 2: mercurio m, (Hg) metal.

atequi: mojado

atequia: rociar, mojar

atequixtia: capar nitla

atetechacini: bravo

atetepeyotl: ola grande f, oleaje fuerte m

atetepitztli: escarabajo rinoceronte m

atetl: huevo m

atetlacamatiliztli: desobediencia f

atetlacamatini: desobediente, incumplido

atetlaza: poner huevos

atexacatl: almeja f

atexochitl: aretillo m, planta.

atexontli: alga lacustre f

atezcahuia: reflejarse en el agua nitla

atezcatl: lago m, agua reflejante f, agua transparente f

atezotl: cáscara de huevo f

atezquilitl: berro m (nastrutium officinale)

atiacuihuayan: acueducto m

atic: esfumado, derretido, fundido, transparente

aticuihuayan: pozo m

atihuatzoliztli: metáfora f

atihuitzoa: encomendar

atihuitzohuiliztli: encomienda f

atilia: derretir, esfumar, fundir

atililoni: fundible

atipochoa: rellenar, atiborrar

Atitalaquiyac: Atitalaquia (Lugar del resumidero de agua), Hidalgo.

Atitlan: Atitlán (Lugar entre el agua), nombre del lago más hermoso de Guatemala.

atitlan: entre el agua

atl: agua (H2O), elemento reverenciado al igual que el fuego, ligado al sustento, a la agricultura, a la purificación y es el noveno día del mes dentro del calendario azteca.

atla: mollera f

atlacacemelli: revoltoso

atlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para el buen temporal durante los días venideros.

atlacamachtilli: bruto

atlacamani 1: bestial

atlacamani 2: mar alterado m, mar picada f

atlacamaniliztli: tormenta tropical f

atlacaneci: cruel, bestial

atlacanemiliztli: travesura f

atlacanemini: travieso

atlacaneminiliztli: disolución f

atlacaqui: incorregible

atlacatl: bárbaro, inhumano, cruel

atlacatlahtoac: descortés

atlacatlahtoani: gobernante malo m

atlacatlahtoliztli: descortesía f

atlacatlahuahtoa: ser descortés, ser grosero

atlacayotica: inhumanamente, cruelmente

atlacayotl: crueldad f, brutalidad f, inhumanidad f

atlacazoyotl: gratis, gratuito

atlaco: en el agua, en la barranca del agua

Atlacomolco: Atlacomulco (Lugar en las barrancas), estado de México.

atlacomolco: en la barranca

atlacomolli: barranca f, desfiladero m

atlacuicihuatl: ninfa f

atlachanequi: marisco m, crustáceo m

atlahtoallamini: parlanchín

atlahua: ahogarse

atlahuinani: aburrido, aguafiestas

atlalcalnepantlan: centro de la tierra m

atlalcalpancayotl: manto interno de la tierra m

atlalcaxoyatic: corteza terrestre f

atlalilli: aljibe m, cisterna f

atlaliztli: hidrosfera f

atlalpan: estrecho m, geografía.

atlamati: presunto, supuesto

atlamatiliztli: presunción f

atlamiqui: ahogar

atlamiquini: ahogado

atlancalaqui: buzo

atlancalaquiztli: buceo m

atlancayotic: marino, cosa que proviene de interior del mar.

atlaneixtiloyan: faro m

atlanemini: animal acuático m

atlanetlaminaliztli: canotaje m

atlaneyollo: puro

atlanonotzalli: alboroto del agua m

atlantecatl: atlante m, gente de la Atlantida.

Atlantico: Atlantida f, mítica tierra hundida en el mar del mismo nombre.

Atlantico Ailhuicatl: oceano Atlantico m

atlanteittani: gotero m, gotera f

atlapalli: ala f

atlatl: lanzadardos m, arpón m

atlatlamachtilli: perseguido

atlatzincuinia: salpicar nite

atlauhtli: cañón m, desfiladero m, barranca enorme.

atlauhxomolli: quebrada f, ladera f

atlaza: agonizar

atlazotli: vil, odiado

atle: nada, sin

atle pacyotl: melancolía f, tristeza f, melancolía f, morriña f

atle teoyotl: ateísmo m

atlehuelitic: indiscreto, desenfrenado

atlehuelli: desdichado

atlein: en nada

atleinaccac: inservible

atleinemic: solitario, único

atlelitia: rebajar

atlelitiliztli: rebaja f

atlequicahualiztli: avaricia f, escasez f

atlequicahualoni: bomba de agua f

atlequixcahuac: codicioso, tacaño

atletia 1: aniquilar nitla

atletia 2: no ver

atletilia 1: rebajar nite

atletilia 2: suicidar

atletiliztli: suicidio m

atletini: suicida

atletl: aguardiente m, bebida de caña.

atleyeni: haragán m, huevón m

atli: beber agua

atlichololiztli: chorro de agua m

atlihuani: vaso m, recipiente m

atlimopiloayan: corriente de agua f

atlini: bebedor

atliohui: canalón m, arquitectura.

atlitemoayan: corriente de agua f

Atlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua), Puebla.

atocatl: pulpo m (octappus communis)

atocnicmatilli: caducado

Atocpan: Actopan (Lugar sobre la tierra fertil), Hidalgo, Distrito federal y Veracruz.

atoctli: tierra gruesa f, fértil f, aluvión m

atocyotl: fertilidad f

atochietl: polea f

atolli: atole m, bebida tradicional hecha de maíz con agua y leche.

atolchiuhqui: atolero m, que fabrica el atole.

atomiyo: pelón, calvo

atonahui: tener fiebre

atonahuiliztli: fiebre f, calentura f

atonahuizpatli: medicina de la calentura f

Atonatiuh: Atonatiuh (Sol de agua), etapa o era en la que la población primitiva fue destruída por fuertes caudales de agua, lo cual se debe al deshielo de la gran glaciación.

atonauhqui: asoleado

atotolin: gallina de agua f, polla de agua f

atotomoctli: maremoto m

Atotonilco: Atotonilco (Lugar de las aguas termales), Jalisco, Hidalgo y Guanajuato.

atotonilli: agua termal f, agua hirviendo.

atotonqui: agua caliente m

atototl: gaviota f

Atoyac: Atoyac (Lugar del río), Guerrero, Puebla y río del estado de Oaxaca.

atoyamichin: trucha f

atoyatentli: rivera f

atoyatetl: guajarro m

atoyatl: río m, corriente de agua.

atoyatontli: riachuelo m, arroyo m

atoyaxocotl: ciruela amarilla f (spondias mombin)

atuzan: castor m (castor canadensis)

atzacua: aislar

Atzacualpan: Azacualpa (lugar sobre los adoratorios de agua), Jalisco y estado de México, y en Centroamérica en Honduras y El Salvador

atzacualli: presa f

atzan: poco a poco, cada paso

atzapocahuitl: peral m (pyrus communis), árbol.

atzapotl: pera m

atzatzazmolli: arrecife m

atzintli: gota de agua f

atzoatl: agua sucia f

atzontzontli: pilote m

auh: y, y con, pero, pero también

auh zatlatzaccan: y finalmente

Austlalia: Australia, (geo).

austlalia: ser australiano

austlaliatl: australiano (neutro)

austlaliatlahtolli: lengua australiana f, lengua aborigen f

austlaltecatl: australiano

axachtli: aluvión m

Axacopan: Ajacuba (Lugar sobre el agua amarga), Hidalgo.

axalapazco: cráter m

axaliquehua: levantarse las arenas de los ríos

axaloh: tarro m

axan: ahora

¡axax!: ¡ay!

Axayacatl: Axayacatl (rostro de agua) gobernó México-Tenochtitlan de 1468 a 1481.

axcahuac 1: abundante

axcahuac 2: propietario, dueño

axcahuia: abundar

axcahuiliztli: abundancia f

axcaitl: posesión f, pertenencia f

axcampa: luego, desde luego

axcan: hoy, ahora, actual

axcantica: actualmente

axcancayotl: tiempo presente m

axcancualca: hoy por la mañana

axcaniliztli: presente m, tiempo.

axcaniztica: actualmente

axcatia: adueñar, poseer, apropiar

axcatiani: dueño, propietario

axcatl: hacienda f

Axia: Asia, continente.

axia 2: ser asiático

axiatecatl: asiático

axiatl: asiático (neutro)

axiatlacatl: hombre asiático m, raza amarilla f

axihuayan: hotel m, hostal m, posada f

axihuayani: hotelero, hostelero

axiltia 1: acompañar nite

axiltia 2: añadir, cumplir, completar nitla

axiltia 3: apuntar, atinar

axiltilli: apuntado, apuntalado, atinado

axin: maquillaje m

axinitl: barniz m

axitia: acercar, arrimar

axitializtli: acercamiento m

axitomoctli: ampolla f, brote m

axitontli: burbuja f

axixa: orinar, mear

axixcalli: sanitario m, baño m, baño público m, letrina f

axixcozauhqui: meado, orinado

axixcuahuitl: tepozán m, árbol.

axixliztli: orina f

axixmiqui: tener necesidad de ir al baño

axixpan: muladar m

axixpiaztli: meato urinario m, anatomía.

axixtecomatl: vejiga f, anatomía.

axixtli: orina f, ácido urico m

axnocihuatl: burra f

axnoconetl: borrico m, burrito m

axnohtic: tonto

axnotl: burro m, asno m, jumento m (equus asinus)

axnotzatzi: rebuznar

axnotzatziliztli: rebuznido m

axoa: untar

Axochico: Ajusco (lugar de las flores del agua), publación del Distrito Federal y nombre de la sierra sur de la ciudad.

axoiztaquilitl: repollo m, legumbre.

axolin: ajonjolí m, semilla.

axolli: ajonjolí m, semilla.

axolocuetzpalin: salamandra f, anfibio.

axolomichin: bagre m, pez de agua dulce.

Axolotan: Oxolotán (Lugar junto a los ajolotes), Tabasco.

axolotl: ajolote m, urodelo m, (ambystoma mexicanum)

axomolli: estuario m, estero m, ría f

axoquen: garza lagunera f

axoxouhquilitl: lechuga f, (latucca sativa)

Axtria: austria, (geo).

axtria: ser austriaco

axtriatl: austriaco

Axturia: Asturias, comunidad autonoma de España.

axturia: ser asturiano

axturiatecatl: asturiano

axturiatl: asturiano (neutro)

axturiatlahtolli: idioma bable m, lengua asturana f

ayac: nadie

ayacachtli: sonaja f, matraca f

ayacuael: temprano, próximo

ayahui: nublar

ayahuitl 1: niebla f, obcuridad f

ayahuitl 2: desconocimiento m

ayamictlan: norte m

ayamictlani: norteño

ayamo: aún no

ayamotlacxotilli: crudo

ayapopolli: manta aspera f

ayaquimatli: bosal m

ayatlequicuac: ayuno m

ayatli: manta f, ayate m

ayaxcanyotica: lentamente, despacio

ayayanoa: desquebrajar, desmenuzar nite

ayeccan: mal tiempo m

ayemo: todavía

ayequilhua: pensar

ayequilmatini: pensativo

ayequimatiliztli: pensamiento m

ayequimatini: pensador, pensante

ayeuhtihuetzi: agachar

ayi: hacer

¡ayo!: ¡hey!

ayoc: cambiado, corregido

ayocacatzintli: desaparición f

ayocnicmati: caducar

ayocnicmatini: caduco

ayoconetl: calabacín m, calabacita f

ayocotli: ayocote m, haba f (faba vulgaris)

ayocuahuitl: naranjo m (citrus cinensis)

ayoh: caldo m, sopa f, zumo m, jugo m

ayohualtlalli: isla f, ínsula f

ayohualtlaltin: archipiélago m

ayohui: fácil

ayohuica: fácilmente

ayohuica: facilitar

ayohuiliztli: facilidad f

ayohuitica: fácilmente

ayoichiqui: rapado

ayolhuaztli: pozo m, hoyo en la tierra m

ayollomatqui: imprudente, terco

ayonecuhtli : aguamiel m

ayotetl: melón m (cucumis melo)

ayotic: bizcoso

ayotl: tortuga f, galápago m

ayotli: calabaza f, calabacera f (cucurbita pepo)

ayotochtin: armadillos, tatús (plural)

ayotochtli: armadillo m, tatú m (dasypus novemcintus)

ayoxahuayo : jugo m

ayoxahuayoxoco: jugo de naranja m, jugo cítrico m

ayoxocotl: naranja f

ayoxocuahuitl: naranjo m (citrus arantium)

ayoxoxouhcatl: pepino m, pepinillo m

ayoyo: jugoso

ayucuzqui: tosco

ayupaltic: magenta, color.

ayancuipan: de nuevo, por segunda vez

azatl: garza f (ardea herodias)

azauhyatl: asenso m

azcacoyotl: oso hormiguero m (tamandua mexicana)

azcamolli: escamoles m, guisado de huevecillos de hormiga llamado también caviar azteca.

azcanochtli: tuna rosada f, higo chumbo de la hormiga.

Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de los hormigueros), Distrito Federal.

azcapotzalli: hormiguero m

azcatl: hormiga f (formica terrestris)

azcaxalli: hormiguero m

azebaiyatlahtolli: lengua azerbaiyana f

azerbaiyanecatl: azerbaiyano

azerbaiyatl: azerbaijano (neutro)

Azerbayania: Azerbaiyán, (geo).

azerbayania: ser azerbaiyano

azmeh: alas (plural)

azo: probablemente

azo zan: tal vez, acaso

azolli: codorniz de agua f

azomalhuahuetl: experiencia f

azomalli: calma f

azoquitl: barro m, arcilla mojada f

aztacomitl: cántaro de plumas m, hecho de plumas de garza.

aztapiltic: blancura f, cosa muy blanca.

aztatl: garza f (ardea herodias)

azteca: ser azteca, ser mexicano

aztecah: aztecas (plural)

aztecatl: azteca, mexicano, mejicano, nahua

aztecatlahtocayotl: imperio azteca m

aztectli: aspa f

aztitoc: alado

Aztlan: Aztlán (Lugar junto a las alas), sitio ocupado primitivamente por los mexicas; por lo cual reciben el nombre de aztecas.

aztli: ala m, pluma de ave f, hoja grande fb: bi, segunda letra del alfabeto maxicano, prestada del español.


Babilon: Bagdag, capital de la republica de Irak.

Babilonia: Babilonia, antigua ciudad del pueblo mesopotámico.

babilonitecatl: babilonio

babilotl: babilonio (neutro)

Bahamah: Bahamas, (geo).

Bahrain: Bahrain, (geo).

baleariatl: balear (neutro)

balearitecatl: balear

Barbadiah: Barbados, (geo).

Barcelona: Barcelona, capital catalana y ciudad española con importancia.

Belarruxia: Belarus, geografía.

belarruxiatlahtolli: lengua bierlorrusa f

Belxica: Belgica, geografía.

belxica: ser belga

belxicatl: belga (neutro)

belxicatlahtolli: lengua belga f, lengua flamenca f

belxitecatl: belga

Benin: Benin, (geo).

Berlin: Berlín, capital alemana.

Bermudiah: Bermudas, geografía.

bernia: berna, capital suiza.

Bilbaotl: Bilbao, ciudad española.

Bogota: Bogotá, capital colombiana.

Bolivia: bolivia, (geo).

Bolivia: ser boliviano

boliviano: boliviatl

Bombaya: Bombay, ciudad india.

bosnecatl: bosnio

Bosnia huan Herzegovia: Bosnia y Herzegovina, (geo).

bosniatl: bosnio (neutro)

Botzhuania: Botswana, (geo).

botzhuania: ser botzwano

botzhuaniatl: botswana (neutro)

botzhuantecatl: botswano

Brasilia: brasil, (geo).

Brasilia (Altepetl): Brasilia, capital brasileña.

brasilia: ser brasileño

brasiliatl: brasileño (neutro)

brasiltecatl: brasileño

Brunia: brunei, (geo).

Bruxelia: Bruselas, capital belga.

budateotl: buda m

budatlacatl: budista

budayotl: budismo m

Bulgaria: Bulgaria, (geo).

bulgaria: ser bulgaro

bulgariatl: búlgaro (neutro)

bulgariatlahtolli: lengua bulgara f

bulgarinecatl: búlgaro

Burmia: Birmania, (geo).

burmianecatl: birmano

burmiatl: birmano (neutro)

Burquinia Faso: Burkuna Faso, (geo).

Burundia: Burundi, (geo).

Butania: Bután, (geo).

butania: ser butanés

butanecatl: butanés, butanesa

butaniatl: butanés, butanesa (neutro)c: ci, tercera letra del alfabeto mexicano.

ca: estar, ser, haber

ca ye cualli: estar bien

cacahuacahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)

cacahuacentli: maiz esponjoso m, mazorca de cacao f

cacahuacomicuahuitl: castaño m (aesculus hippocastanum), árbol.

cacahuacomitl: castaña f, fruto.

cacahuacuahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)

cacahuaniliztli: fama f

cacahuapinolli: harina de cacao f

cacahuatic: hueco, vano

cacahuatl: cacao m

cacahuaxochitl: flor olorosa f

cacalacaztli: sonido m

cacalahua: enclavarse, entremeterse, incrustarse

cacalaqui: entrar por todas partes

cacalotetl: piedra de cuervo f

cacalotl: cuervo m (corvus brachyrhynchos)

cacalotli: cuervo m (corvus brachyrhynchos)

cacaloxochitl: alejandría f (plumeria rubra), planta medicinal.

cacallotl: cáscara f, caparazón m, concha f

cacallotli: cáscara de nuez f

cacamac: carrilludo

cacamatl: mazorca tierna f, sin desarrollarse.

cacamolihuiliztli: roncha f

cacan: relativo al lugar

cacanopalli: nopal azul m, chumbera texana m (opuntia lindheimeri)

cacatza: saturar, recalcar, tupir nitla

cacatzac: negro, mulato, africano, afroamericano

cacatzatlacatl: negro, mulato, africano, afroamericano

cacaxtli: madero m, leño m, armazón de madera m

cacaxtotl: plato pequeño m

cacayaca: desmoronar

cacayacac: desmoronado

cacayactli: nogal m (carya oliaeformis), árbol.

cacayachilia: desmigajar nite

cacayahua: burlar

cacayahuac: burlado

cacayahuatl: burla f

cacceceyane: efectivamente, ciertamente

cacchiuhqui: zapatero m

cacomiztli: cacomiztle m tigrillo castaño m (bassaryscus altutus)

Cacquitlan: Compostela (Lugar junto a los que usan calzado), Nayarit.

cactia: calzar

cacticac: vacío

cactihuetzic: calmado

cactimaniliztli: soledad f, bonanza f, nostalgía f, morriña f

cactli: zapato m, calzado m, sandalia f, alpargata f, calzado m

cactlilli: tinta de zapato f

cactoc: callado

cactonqui: descalzo

cacxopetlatl: suela f

caczohuayan: zapatería f

caczolli: callo del pie m

caczopini 1: expoliador, calzador

caczopini 2: gachupín, adjetivo que se le da a los españoles radicados en méxico, cuyo significado es “el que trata con la punta del zapato”.

cachicatl : cacique m

cachihua: engendrar nitla

cachuapalli: suela f, horma del zapato f.

cafecacahuatl: café m, grano.

cafecalli: cafetería f

cafecaxitl: cafetera f

cafecuahuitl: cafeto m cafetal m (caffea arabica)

cafetzin: café m, bebida.

cah: pues

cahtli?: ¿cúal?

cahua 1: callar, detener, parar, quejar

cahua 2: dejar, olvidar, abandonar nitla

cahualtia: desechar

cahuani: quemado, caliente

cahuantimani: ir y venir, subir y bajar, alternar

cahuatl: caoba f

cahuaxilotl: escorzonera f

cahuayocactli: herradura f

cahuayocehualiztli: equitación f

cahuayoconetl: potrillo m<br
Reply
#2
da! : ¡da da!

Dania: Dinamarca, (geo).

dania: ser danés

daniatecatl: danés, danesa

daniatl: danés, danesa (neutro)

daniatlahtolli: lengua danesa f, idioma danés m

decaxitl : dedal m

Delhia: Nueva Delhi, capital india.

den: de los (las)

diciembri: diciembre

Dixibutia: Dijbuti, (geo).

dixquetl: diskette m, disco de computadora m

domingo: domingo

Domingo teopixqui: dominico, fraile dominico m

dominica: dominca, (geo).

Dominicapan: Republica Domincana, (geo).

dominicatl: dominicano (neutro)

dominicoa: ser dominicano

dominitecatl: dominicano

Dublin: Dublín, capital irlandesa.

duraznocuahuitl: árbol de durazno m (prunus persica)

duraznotl : durazno m, melocotón me: e, sexta letra del alfabeto mexicano.

ecacoyoctli: gárgola f, arquitectura.

ecahualiztli: protección

ecahualichcatl: gorra de estambre f

ecahualli : gorra f

ecahuaztic: escala f, arquitectura.

ecahuaztiliztli: proporción f

ecahuaztli: escalera de madera f

ecahuia: proteger

ecahuiloni: sombrero m

ecamecatl: comversación larga f

ecatelefoni: teléfono movil m, teléfono celular m

ecatl: soya f

-ecatl: persona de, gente de

ecatzacuilia: abrigar nitla

ecatzacuilli: anorak m, rompeviento m, prenda de vestir.

ecauhyo: protector m, tutor m

ecazacahuiloni: aventador m, soplador m

ecpilticayotl: afabilidad f

ectli: concha f

Ecuatoria: Ecuador, (geo).

ecuatoria: ser ecuatoriano

ecuatoriatl: ecuatoriano (neutro)

ecuatoritecatl: ecuatoriano

ecue !: ¡ay!

ecyolotli: nácar m, concha nácar f

ehecacecec: aire frío m, viento frío m

ehecacoamixtli: tromba f, nube tempestuosa.

Ehecacoatl: Ehecacoatl (Serpiente del viento) dios que trae la tormenta, es anunciado por lar ranas cuando llegan las lluvias.

Ehecahuacqui: viento seco m, aire seco m

ehecaixnamiquiliztli: contraviento m, el que aleja a las nubes.

ehecaliztli: atmósfera f

ehecalquixoayan: aeropuerto m, terminal aérea f.

ehecalli: globo aerostático m

ehecamalacatl: remolino m, tornado m

ehecameh: aires, vientos (plural)

ehecapatli: laurel m, rama.

ehecatelefoni: teléfono celular m, telfefono movil m

ehecatemoani: paracaidista

Ehecatepec: Ecatepec (Lugar en el cerro de los vientos), estado de México.

ehecatepoztlahtoani: capitán aéreo

ehecatl: viento m, aire m, día dos del calendario azteca.

ehecatlapalqui: aérodeslizador m

ehecatontli: racha de viento f

ehecatotolin: correcaminos m (geococyx californianus)

ehecatotonic: aire caliente m, viento cálido m

ehecatzacuilli: rompeviento m

ehemi: apolillarse

ehua: partir, irse, aguantar

ehuacactli: zapato de cuero m

ehuacaltzatl: pantalón de gamuza m

ehuahuehuetl: pandero m

ehuaicpalli: silla de montar f

ehuaitacatl: mochila f

ehuamatl: pergamino m

ehuamecatl: correa f

ehuanelpilolli: cinturón m

ehuapetlacalli: maleta f, valija f

ehuapitzcalli: talabartería f

ehuatehuatl: bota f

ehuatilmatli: chamarra de piel f, zamarra de piel f

ehuatiquetza: empinar nitla

ehuatl: cuero m, pellejo m

ehuatlamamalli: cazadora f, chamarra de piel f, zamarra de piel m

ehuatlapitzalhuehuetl: órgano m, instrumento musical.

ehuatlapitzalnemini: gaitero

ehuatlapitzalli: gaita f

ehuatoc: aguantado

ehuatotopotl: chicharrón m

ehuaxiquipilli: alforja f, mochila f

ehuayotl: cuero cabelludo m, anatomía.

ehuayotlaza: escamar nitla

ehuayotlaztli: escamado

elaqui: estar triste

elcicihui: suspirar

elcicihuiliztli: suspiro m

elcocoliztli: hepatitis f

elcomalli: espalda f, anatomía.

elchichinatl: agruras f

elehuia: desear

elepanomitl: marfil m

Elepantlantlanahuac: Costa de Marfil, (geo).

elepantli: elefante m (elephas maximus)

elhuayotl: alma m, ánima f

eliuhtiliztli: deseo m

eliuhtilli: deseoso

elotamaltlapictli: tamal de grano de maíz m

elotamalli: tamal de elote m, empanada de maíz con granos de elote.

Elotan: Elota (Lugar de elotes o granos de maíz), Sinaloa.

elotl: elote m, choclo m, grano de maíz m

elozahuatl: hoja de maíz f

elpanchichico: calvario m

elpantlatenehua: doler el pecho

elpantli: pecho m

eltapachtli: hígado m

eltzatzacui: tartamudear

eltzatzaqui: tartamudo

eltzatzaquini: tartamudo

eltzotzolli: papada f

ellelli: pena f, aflicción f

elletia: embarazarse nite

elli: hígado m, anatomía.

emeh: frijoles, alubias (plural)

enero: enero, primer mes del calendario gregoriano

epatl: zorrillo f, mofeta f (mophetis macroaura)

epazotl: epazote m (teloxys ambrosioides), hierba del zorrillo, muy común en México.

Epazoyocan: Epazoyucan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo), Hidalgo.

Eritlia: Eritrea, (geo).

eritliatl: eritreano (neutro)

eritlinecatl: eritreano

Eslovaquia: Eslovaquia, (geo).

eslovaquia: ser eslovaco

eslovaquiatl: eslovaco (neutro)

eslovaquiatlahtolli: lengua eslovaca f

eslovaquitecatl: eslovaco

eslovenecatl: esloveno

Eslovenia: Eslovenia, (geo).

eslovenia: ser esloveno

esloveniatl: esloveno (neutro)

esloveniatlahtolli: lengua eslovena f

Estocolmo: Estocolmo, capital sueca.

estonecatl: estonio

Estonia: Estonia, (geo).

estonia: ser estonio

estoniatl: estonio (neutro)

estoniatlahtolli: lengua estonia f

etamalli : tamal de fríjol m, empanada de maíz rellena de frijoles.

etetl: garbanzo m (cicer arietinum)

etia: subir de peso, adquirir volumén

etic: pesado

etipepenani: levantador de pesas m

etl: fríjol m, alubia f (phaseolus vulgaris)

etlan: frijolar m

eton: lenteja f

etontli: habichuela f

etzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno), sexto mes del calendario azteca.

etzatl: avispa f (vespa vulgaris)

Etzatlan: Etzatlán (Lugar junto a las avispas), Jalisco y Guerrero.

etzona: agitar

etzonqui: agitador

etzontiliztli: agitación f

etzontli: agitado

euro: euro m, moneda de la comunidad europea.

eutlocpa: ser europeo

Eutlocpan: Europa, continente.

eutlocpanecatl: europeo

eutlocpatl: europeo (neutro)

exiptecatl: egipcio

exiptia: ser egipcio

Exipto: Egipto, (geo).

exiptotl: egipcio (neutro)

exotl: chícharo m, guisante m (pisum sativum), vaina f

Exotlan: Ejutla (Lugar junto a los chicharos), Oaxaca.

exotontli: habichuela f

Extlimadora: Extremadura, comunidad autónoma de España.

eyopan: anteantier

ezapan: adoratorio de la sangre m, lugar donde los sacerdotes practicaban el autosacrificio derramando su propia sangre.

ezcazahuatl: sarna f

ezcoctli: vena f

ezcolli: arteria f

ezcoltin: arterias (plural)

ezcopitzactin: arterias (plural)

ezcopitzactli: arteria f

eziciuhtli: carnal m, hermano de sangre m

eznacacuitlaxcotli: morcilla f, moronga f, rellena f

ezo: sangrar, derramar sangre

ezoliztli: sangría f, sangrado m

ezoloni: sangradera f

ezolli: sangrado

ezoltezoni: sangrador, persona que limpia y recoge la sangre de los enfermos o de los ofrendados en sacrificios humanos.

ezoni: sangriento

ezotia: ensangrntar nitla

eztecpatl: ágata f, piedra presiosa.

eztetl: granada f, fruta.

eztlacuani: hambriento de sangre m, ser mítico que pide sangre.

extlatlaxtini: tuberculoso

eztli: sangre f

ezxaxahuani: perder sangre en sacrificio

ezxococuahuitl: granado m, árbol.

ezxocotl: granada f, fruta.f: fi, séptima letra del alfabeto mexicano.


faxi: fax m

febrero: febrero, segundo mes calendario gregoriano.

Filipinah: Filipinas, gepgrafía.

filipinatl: filipino (neutro)

filipintecatl: filipino

filipintlahtolli: lengua filipina f, idioma tagalo m

Fillandia: Finlandia, (geo).

fillandia: ser filandés

fillantecatl: finlandés, finlandesa

fillantlahtolli: lengua finlandesa f, idioma finlandés m

fillatl: finlandés (neutro)

Fixi: Islas Fiji, (geo).

fomitl: fomi m, espuma plástica.

Francisco teopixqui: franciscano m, fraile franciscano.g: gi, octava letra del alfabeto mexicano.

gabonecatl: gabonés, gabonesa

Gabonia: Gabón, (geo).

gabonia: ser gabonés

gaboniatl: gabonés, gabonesa (neutro)

galia: ser francés, ser francesa

Galixia: Galicia, comunidad autónoma de España.

galixia: ser gallego

galixiatl: gallego (neutro)

galixiatlahtolli: lengua gallega f, idioma gallego m

galixitecatl: gallego

Gallia: Francia, (geo).

gallitecatl: francés, francesa

gallitl: francés, francesa (neutro)

gallitlahtolli: lengua francesa f, idioma francés m

Gania: Ghana, (geo).

Ganbia: Gambia, (geo).

ganbia: ser gambiano

ganbianecatl: gambiano

ganbiatl: gambiano (neutro)

gayetatl: galleta f

gelagetza: guelaquetza f, fiesta folklórica de la ciudad de oaxaca.

gelatinatl: gelatina f

Georgia: Georgia, (geo).

georgia: ser georgiano

georgiatl: georgiano (neutro)

georgiatlahtolli: lengua georgiana f

georgitecatl: georgiano

Ginea: Guinea, (geo).

ginea: ser guineano

Ginea Bisao: Guinea Bissau, (geo).

Ginea Nepantlan: Guinea ecuatorial, (geo).

gineatl: guineano

golfiztli: golf m

granadatl: granadino (neutro)

Granadia: Granada, (geo).

granatecatl: granadino

Guadalupe Tonantzin: Nuestra Señora de Guadalupe, virgen Santa Maria de Guadalupe, cuyas apariciones fueron en Extremadura, España, en la villa del Tepeyac, ciudad de México y en Cuauhtitlan, estado de México.

Gualupita tonantzintlailhuitl: día de la Guadalupana m, 12 de dic.

guyanecatl: guyanés

Guyania: Guyana, (geo).

guyania: ser guyanés

guyaniatl: guyanés (neutro)h: hi, novena letra del alfabeto mexicano.

Habana: La Habana, capital cubana.

Hafnia: Copenhague, capital danesa.

Haitia: Haití, (geo).

haitia: ser haitiano

haitianecatl: haitiano

haitiatl: haitiano (neutro)

hao: hola, saludo informal.

helenatl: griego (neutro)

helenia: ser griego

helenotecatl: griego, helénico

helenotlahtolli: lengua griega f, idioma griego m

Helenoyan: Grecia, (geo).

helvetecatl: suizo, helvético

helvetia: ser suizo

Helvetia: Suiza, (geo).

helvetiatl: suizo, helvético

hicox: higo m, breva f

hicoxcuahuitl: higuera f (ficus carica)

hidalgatl: hidalguense (neutro)

Hidalgo: Hidalgo, estado de la Republica Mexicana.

hidalgoa: ser hidalguense

hidaltecatl: hidalguense

Hierosalima: Jerusalén, capital israelí.

hispanatl: español, hispano (neutro)

hispania: ser español

Hispania: España, (geo).

hispaniliztli: españolismo

hispaniyotl: hispanidad f

hispantecatl: español, hispano

hispantlacatl: español, hispano

hispantlahtolli: lengua española f, idioma español m

hispantlalli: tierra española f, tierra hispana f

hiyac: hediondo

holcatzin: licor de capulín m, licor de cereza m

holladatl: holandés, holandesa (neutro)

hollandatlahtolli: lengua holandesa f, idioma holandés m

Hollandia: Holanda, Países Bajos m, (geo).

hollandia: ser holandés, ser holandesa

hollantecatl: holandés, holandesa

hoquiliztli: hockey m, deporte.

huac: seco

huacac: dueño, poseedor

huacaloa: transportar piedra

huacaltic: acanalado (objeto)

huacalli: guacal m, caja de madera f

huacallo: vacío

-huacan: lugar

huacqui: seco

huahualoa: ladrar

huahualoliztli: ladrido m

huahuana: trazar, rayar (modo indicativa nitla)

huahuaniliztli: raya f

huahuanilli: rayado

huala: venir

hualaliztli: llegada f, arribada f

hualatzintli: parálisis cerebral f

hualhuica: traer

hualiz: es posible, es probable

hualquiztia: salir

hualquiztli: porvenir m

hualtepotztoca: seguir a alguien

huallaliztli: adviento m

huan: y, e (conjunción), en unión de, en compañía de

huapahua: soldar nitla

huapahualiztli: educación f

huapahuiztli: calambre m

huapalcalcuaitl: techo de madera m

huapalitl: viga f

huapalli: tabla f, tablón m

huapaltontli: tablilla f, instrumento curar lesiones fuertes.

huaqui: secarse, enjuagar ropa

huatequi 1: abatanar, golpear madera

huatequi 2: visor telescópico m

huatza: secar, enjuagar nitla

huatzactli: zarzamora f

huatzacuahuitl: zarzamora f (rubus ulmifolius)

huatzaliztli: enjuague m

huatzalli: enjuagado

huatzinco: en la mañana

huatzintica: muy de mañana

huauhtli: amaranto m (amaranthus angiospermae)

huaxin: guaje m, bule m (lagenaria vulgaris)

Huaxintonia: Washington, capital de los Estados Unidos de América.

huaxitl: guaje m, bule m (lagenaria vulgaris)

Huaxapan: Huajuapan (Lugar sobre el río de los guajes o bules), Oaxaca.

Huaxtepec: Oaxtepec (Lugar en el cerro de los guajes o bules), Morelos.

huaxyaca: ser oaxaqueño

Huaxyacac: Oaxaca (Lugar en la punta de los guajes o bules), estado de la Republica Mexicana y capital de la misma entidad.

huaxyacatl: oaxaqueño (neutro)

huaxyatecatl: oaxaqueño

huaznenqui: transporte m, automóvil m

huaztli: aparato m, artefacto m

huecahua: tener edad

huecapac: soberano

huecauhtica: por un rato, largo tiempo

huechitl: lino m (linum usitatissimum)

huehca: lejos

huehca machiolli: binocular m, visor telescópico m

huehca neztica: quedarse atrás

huehca ompa: más allá m

huehcacholoa: saltar lejos

huehcahua 1: detener, secuestrar nitla

huehcahua 2: tardar, tardarse nite

huecaixipcaxitl: televisión f, televisor m

huehcani: antiguo, añejo

¡huehcapa!: ¡alto!, ¡detente!

huehcapan: hondo

huehcapan yaocalli: torre de defensa f

huehcateitztica: distante

huehcatenehua: profetizar

huehcatepozcaquiztli: teléfono m

huehcatepoztlahtolcaconi: teléfono m

huehcatitlantli: cónsul m

huehcatlahtolcalli: consulado m

huehcatlaxtia: diferir nitla

huecayotl: antigüedad f

huehueyimeh: adultos

huehue: viejo m, anciano m

Huehuecoyotl: Huehuecoyotl (Coyote anciano), dios de la danza, la fiesta y el canto.

huehuecuicani: tamborilero m

huehuemexicayotl: antigua cultura mexicana f

Huehuetenanco: Huehuetenango (Lugar de las murallas viejas), Republica de Guatemala.

huehueteotl: dios viejo, dios padre, yavé

huehueti: envejecer

huehuetilli: envejecido

huehuetini: anciano, viejo

huehuetl: tambor m, atabal m, madero sonoro m

huehuetlahtolli: palabra antigua f, legado cultural de los mayores.

huehuetlatetzauhtli: queso añejo m

huehuetlatquiyotl: patrimonio m

Huehuetocac: Huehuetoca (Lugar de los nombres viejos), estado de México.

Huehuetotetl: Huehuetotetl (Piedra antigua), deidad azteca.

huehueyi: adulto

huehueyotl: vejez f, ancianidad f, senectud f

huel: muy bien

huel cualli: muy bueno, buenísimo, exelente

huel huelic: muy sabroso, sabrisísimo

huelcactia: admitir (modo nidicativo nitla)

huelcamati: apreciar (modo nidicativo nitla)

huelcamatiliztli: aprecio m

huelcamatilli: apreciado

huelcaqui: aceptar, prometer, hacer petición, rechazar vi nitla-

hueleyatl: sandía f, fruta.

huelic: rico, sabroso, delicioso, suave

huelicacuicani: soprano f, tenor m

huelicacuicatl: agudo

huelicamatiliztli: sentido, ofendido

huelicapitzalli: oboe m, instrumento musical.

huelicayo: suavisante

huelicayotl: suavidad f

hueliti: poder

huelitiliztli: facultad f, potencia f

huelitini: capaz, poderoso, potente, lider

huelitiyotl: poder m

huelitta: gustar, aparecerme

huelittaloni: aparecido, fantasma

hueliz: es probable, es posible

huelizqui: cabal

huelneci: apuesto, guapo, hombre bien parecido

huelnexqui: lindo, linda

huelomic: finado

huelomiqui: finado

huelpohualoni: legible

hueltetlahtolli: lenguaje propio m, lengua materna f

hueltetlatqui: legitimo

hueltiuhtli: hermana mayor f, amiga f

hueltlacuilo: reportero f

hueltlahtolli: lenguaje m

huellamati: acudir, recirrir

huellamatini: recurrido

Huematzin: Huemantzin (Benerable hijo del tiempo), se considera el primer hombre o el Adán del mundo azteca que tiene veneración con relación a Mixcoatl en el reino antiguo de Tollan Xicotitlan (Tula de Allende).

huepolli: cuñado m

huetotolin : guajolota f (gallopavus domesticus), hembra del pavo.

huetztlapalli: zarza f

huetzca: reir, sonreír, bromear, reirse

huetzcac: burlón, burlona, mofador

huetzcaliztli: broma f

huetzcani: risueño

huetzcayotl: risa f, sonrisa f

huetzi: caer, colapsar, derrumbar

huetzqui: caído, derrumbado, colapsado

huetzquiliztli 1: caída f, derrumbe m, colapso m

huetzquiliztli 2: risa f

huetzquitia: hacer reír

huetzquiztomac: risueño

Huexotitlan: Huejotitan (Lugar entre los sauses), Chihuahua.

huexcatlahto: blasfemo

huexcatlahtoa: blasfemar

huexcatlahtolli: blasfemia f

huexocauhtli: pato silbón m, especie de ave acuática.

huexolomeh: pavos, guajolotes, guanajos (plural)

huexolotl : pavo m, guajolote m, guanajo m (gallopavus domesticus)

huexotl: sauce m (salix alba)

Huexotlan: Huejutla (Lugar junto a los sauces), Hidalgo.

huexotzincatl: huejotzinca m, tribu nahuatlaca de Huejotzingo, Puebla.

Huexotzinco: Huejotzingo (Lugar de los pequeños sauces), Puebla.

huey: grande, gran

Huey Teocalli: Templo Mayor m

hueyac: largo

hueyahuilnemiliztli: orgía f, promiscuidad f

hueyaltepetl: metrópoli f, urbe f

hueyamoxtli: enciclopedia f

hueyaquilia: sintetizar nitla

hueyatl: mar m, océano m

hueycalmimilolli: trailer m, camión m

hueycalli: rascacielo m, edificio alto.

hueycihuatlahtoani: emperatriz f

hueycitlalli: lucero m

hueycopa: ser beliceño

Hueycopan: Belice, geografía.

hueycopanecatl: beliceño

hueycopatl: beliceño (neutro)

hueycuetzpalin: dinosaurio m

Hueychiapan: Huichapan (Lugar en el río de la gran chía), Hidalgo.

hueychilli: chile poblano m

hueyehecatl: torbellino m

hueyicpalli: banca f, para sentarse.

hueyichcatl: alpaca f (lama pacos), llama f (lama lama)

hueyiya: crecer

hueylacapixochitl: jazmín m

hueylalaxcuahuitl: toronjil m, pomelo m

hueylalaxtli: toronja f, pomelo m

hueymapilli: dedo pulgar m, dedo gordo m

hueymazatl: reno m (rangifer tarandus)

hueymecahuehuetl: contrabajo m, instrumento musical.

hueymiccailhuitl: día de muertos m, hueymiccailhuitl (gran fiesta de los muertos), decímo mes del calendario azteca celebrado en xocohuetzi.

hueymichin: ballena f

Hueymolpan: Belmopan (Lugar sobre los grandes jabones), capital de Belice.

hueyohtli: autopista f, camino de alta velocidad.

hueypachtli: hueypachtli (época de mucho heno), treceavo mes del calendario azteca.

Hueypochtlan: Hueypoxtla (Lugar junto a los grandes mercaderes), estado de México.

hueytecuilhuitl: hueytecuilhuitl (gran fiesta de los señores), octavo mes del calendario azteca.

hueytemachtiani: doctor, sabio

hueytepachoteopixqui: patriarca m

hueytepozcoyolli: campana f

hueytepoztli: acero m

hueytianquiztli: supermercado m

hueytlacoyan: centro comercial m, mall m, plaza comercial f

hueytlahtoani: rey m, emperador m

hueytlahtocayotl: imperio m

hueytlalpan: continente m

hueytlalli: llanura f

hueytlamachtilcalco: universidad f, facultad f

hueytlamahuizoltica: maravillosamente

hueytlapitzalcuacuahuitl : tuba f

hueytlatlaxtli: neumonía f

hueytlazollolli: rascacielo m

hueytozoztli: hueytozoztli (gran velación), cuarto mes del calendario azteca.

hueyxocotl: pomelo m, toronja f

hueyzahuatl: viruela f

huezualli: cuñada f

huic: hacia

huica 1: acompañar nitla

huica 2: extender, transportar nite

huica 3: llevar

huicalo: llevado, transportado

huicayotl: pena f, impotencia f

huici: cocerse

huictli: azadón m

huichotl: huichol, indígena mexicano de los estados de Jalisco, Durango, Zacatecas y Nayarit.

huihuitla: desplumar, arrancar nitla

huihuiyocatoc: está temblando

huilana: arrastrar nitla

huiliz azo: tal vez

huiliza: despertar

huiliztlahtolli: proceso m

huiloconetl: palomino m

huilohuayan: inframundo m, lugar donde vive el espiritú santo (la paloma) en acorde la teología cristiana.

huiloni: arrancar

huilontli: homosexual m, maricón m, joto m, afeminado m, sodomita m

huilonyotl: homosexualidad f, sodomía f, acto homsexual m

huilotiani: homoxesual m, joto m, maricón m

huilotl: paloma f (columba leptotila)

huipana: aglomerar

huipani: aglomerado

huipiltetectli: sueter m

huipilli: blusa f, huipil m

huipiltontli: blusa f

huiptla: pasado mañana

huiptlatica: cada tercer día

huiquia: venir

huiquilia: deber

huitetl: vientre m, anatomía.

huitoliuhqui: arco m, arquitectura.

huitolohua: flechar

huitzachin: huizache m, espino m (acassia publensis)

Huitzilac: Huitzila (Lugar de los colobríes), Morelos e Hidalgo.

Huitzilihuitl: Huitzilihuitl (fiesta del colibrí) gobernó México Tenochtitlan de 1391 a 1416.

huitzilin: colibrí m, picaflor m, chupamirto m, chuparrosa f (archilochus colibris)

huitzilmichin : pez espada m, pez vela m

Huitzilopochtli: Huitzilopochtli (Colibrí zurdo), dios de los militares.

huitziloxitl: balsamo m

huitzilli: colibrí m, picaflor m, chupamirto m, chuparrosa f (archilochus colibris)

Huitziton: Huitziton (Colibrillo), guía de la gran peregrinación de los aztecas hacia su búsqueda de la tierra prometida por Huitzilopochtli.

huitzmetl: aloe m, sábila f, (aloe vera)

huitznahuatl: biznaga f, barril dorado m (echinocactus grusonii)

huitzoctli: barra f, coa f

huitzpitzotl: puerco espín m

huitzquilitl: cardo m, cardón m (opuntia tunicata)

huitztic: afilado, pináculo, puntiagudo

huitztlampa: al sur

huitztlan: sur m

huitztlani: sureño

huitztlaocotl: órgano m (pachycereus pecten-aboriginum), sahuaro m, (carnegius giganteus), plantas cactáceas.

huitztli: espina f

huitztochtli: erizo m, (erinaceus europeus)

huixcayotl: convulsión f, calambre m

huizacotl: lirón m (elyomis quercius)

huizi: bici f

huiziquetla: bicicleta f

Hungaria: Hungría, (geo).

hungaria: ser húngaro

hungariatl: húngaro (neutro)

hungariatlahtolli: lengua húngara f, idioma húngaro m

hungarinecatl: húngaro

i 1: i, décima letra del alfabeto mexicano.

i 2: beber nitla

i-: su (de él o ella), suyo, suya

ic: por, por eso

ica: con, con él, con ella, para él (para ella)

ica paquiliztli: con gusto, con mucho gusto

icalaquian: occidente m, oeste m

icalaquiani: occidental

icalaquiantlacah: hombres del occidente (plural)

icalaquini: occidental

icalia: pelear, disputar nitla

icalixpan: frente a su casa

icampa: atrás, detrás, detrás de él (ella), por ahí

ican: como, dado que

icanican: por aquí

icatoc: erecto, parado

icel: solo, solitario, él solo, ella sola

icetlacatl: solitario

icic: temprano

icihihuia: acosar nitla

iciuhcac: rápido, rápidamente

iciuhcac: veloz

iciuhcayo: ligero

iciuhcayotl: diligencia f, actividad f

iciuhtehua: ir de prisa

icnelia: privilegiar nite

icnihuan: banda f

icniuhpilli: amiguito

icniuhpipil: amiguitos (plural)

icniuhtia: tener amigos nite

icniuhtiloni: amigable

icniuhtli: amigo m, hermano m

icniuhyaoyotl: revolución f

icniuhyo: amistoso, amigable

icniuhyotl: amistad f conversación f, dialogo f

icnoacayotl: piedad f, compasión f

icnolli: miserable

icnopilcalli: horfanato m

icnopilhuia: mendigar

icnopilli: huerfano

icnotilia: empobrecer nite

icnotl: pobre, humilde, abandonado

icnotlacameh: pobres (plural)

icnotlacatl: mendigo, indigente, miserable

icnotlacayotl: indigencia f, miseria f, orfandad f

icnoyohuani: amigo de corazón benévolo m

icnoyotl: miseria f, pobreza f

icoltia: antojar nite

icoltia: codiciar nitla

icon: de esa manera

iconi: aislar nitla

iconia: arrimar

iconilli: arrimado

icotl: maculís m (tabebuia rosea), planta medicinal.

icotoca: roncar

icotocac: ronco, afónico

icotoquiliztli: ronquido m

icoxic: maduro

icoxiliztli: madurez f

icoxini: maduro

icnelia: ayudar

icneliliztli: atuda f

-icpac: encima de él (ella), sobe él

icpalli: silla f, banco m, asiento m

icpia: contener

icpatl: hilo m

icpialitoamoxtli: índice m, contenido del libro m

icpialitoc: contenido m

icpicaxitl: lámpara f

icpilolli: foco m, bombilla de luz.

icpimachiotl: semáforo m

icpitehuilotl: foco m

icpiticayotl: eléctricidad f

icpitl: luciérnaga f (neotragus pygmaeus)

icpiuhqui: eléctricista m

icuac: una vez que

icualotl: eclipse m

icualocatl: eclipce m

icuania: apartarse de alguién

icuepca mochiuhtica: al contrario

icuitlapan: atrás de él (ella), debajo de él (ella)

icutontli: bisnieto m

icxitl: talón m, anatomía.

Icxitlan: EL Bajío (Lugar de abajo o del talón), regíon geográfica de México que corresponde a las tierras de los estados de Guanajuato, Querétaro y norte de Michoacán.

icxitlantzinco: a sus pies

iczotl: palma datilera f

ichantletl: infierno

ichantzinco: en casa de, asu casa

ichcaconetilmalli : mameluco m, peléle m

ichcaconetl: cordero m

ichcalli: cobertizo ovejero m

ichcamecatl: bufanda f

ichcameh: ovejas, borregos, algodones (plural)

ichcanemaztli : playera f

ichcapia: pastorear

ichcapixcayotl: pastoril, celibato m

ichcapixqui: pastor m, ministro m

ichcatetectli: sueter de lana m

ichcatl 1: algodón m (gossypium herbaceum)

ichcatl 2: borrego m, oveja f (ovis aries)

ichcatlamamalli: chamarra f, zamarra f

ichcatlapopoloac: borra f

ichcatzomitl: lana f

ichcayolli: lunar m, de la piel.

ichcazolli: estopa f

ichpocatepitoncayotl: adolescencia femenina f

ichpocatl: mujer joven f, señorita f, muchacha f, chica f

ichpochyotl: virginidad f, juventud femenina f

ichpoticayoh: vaporoso

ichtacayotl: secreto m

ichtecque: ladrones (plural)

ichtecqui: ladrón, ladrona, bandido, vándalo, bandolero

ichtequi: robar

ichtlacatlahtopiani: secretario m

ichtli: fibra f, filamento m, pita f

Ignacio teopixqui: jesuita m, fraile jesuita m

ihcon: así

ihconimeh: así son (plural)

ihcuac: cuando, mientras

ihcuailia: aportar

ihcuailli: aportado

ihcuiloa: escribir

ihcuilotic: escrito, está escrito

ihicoltia: tiranizar (nic)

ihitlacoa: analizar

ihitlacoliztli: análisis m

ihitlacolli: analizado

ihiyohuia: soportar, padecer nitla

ihiyohuiliztli: soporte m

ihiyohuilli: soportado

ihiyoteotl: esperanza de vida f, aliento divino m, señal de dios f

ihiyotia: respirar

ihqui: así está

ihquin: así

ihquinyezqui: así es, así debe estar, así debe ser

ihtic: dentro de él (ella)

ihtoa: decir

ihualia: enviar mensajes

ihuan: y, e (conjunción)

ihuani: interesante, importante

ihuic: de

ihuicatl: placenta f, anatomía.

ihuicpa: de, desde

ihuitl: pluma f, de ave.

ihuitztlampa: al sur

ihiyotl: fuerza del hígado f

ihxipan: a los pies de

ihyotl: aliento m

ilamaocuilin: solitaria f, bicho estomacal m

ilamaocuilli: solitaria f, bicho estomacal m

ilamatl: vieja f, anciana f

ilcahua: olvidar, olvidarse

ilhuicac: en el cielo

ilhuicalpan: bóveda celeste f

ilhuicalpatlani: ovni m, objeto volador no identificado.

ilhuicalli: espacio exterior m

ilhuicalli tzacualli: observatorio astronómico m

ilhuicamachiolli: telescopio m

ilhuicanemini: astronauta m, cosmonauta m

ilhuicapatlani: nave espacial f

ilhuicapopoca: vía láctea f

ilhuicatepoztotl: trasnbordador espacial m, nave espacial f

ilhuicatilmatli: traje espacial m

ilhuicatl 1: cielo m, cosmos m, firmamento m

ilhuicatl 2: festividad f, feria f

ilhuicatlamatiliztli: astrología f

ilhuicatlamatini: astrólogo

ilhuicatlamatli: astro m

ilhuicatlapoloamoxtli: libro astral m, documento donde se registra el recorrido de los fenómenos astrales y es auxiliar del calendario azteca.

ilhuicatlatilizmatini: astrólogo

ilhuicatlatiliztli: astronomía f

ilhuicatlayocan: planetario m

ilhuicatliltic: paraíso celestial m

ilhuicayotl: cosmíco

ilhuitl: día m, día feriado m, día de descanso m, día semanal f

ilhuitzintli: fiesta f

ilhuiyotl: festividad f, fiesta f

ilitl: abedul m, aliso m (alnus jounllensis)

iliztli: aguardiente m, bebida alcohólica o licor de caña.

ilnamiqui 1: recordar, extrañar nitla

ilnamiqui 2: extrañado

ilnamiquilli : extrañado

ilochtia: abreviar, sintetizar nitla

ilpia: amarrar, atar, tender

ilpicatl: faja f

ilpicayotl: cerradura f, atadura f

ilpitoc: amarrado, atado

iltequi: beber caldo sin cuchara

imacaci: tener, temer nitla

iman: hora f

imani: a esta hora

imaniatl: época f

imanin: hora m

imaxtli: pendejos m, vellos del cuerpo.

imetzhuan: piernas (plural)

imetztli: pierna f

imicampa: detrás de ellos (ellas)

imicpac: encima de ellos (ellas)

imiquiztlaneltiliani: martir m

imixpan: delante de ellos (ellas)

imixpantzinco: frente a ellos

immanon: luego

immanyotl: oportunidad f, ocasión f, momento propicio m

imocahua: sobrar

imopiloayan: corriente de agua f

imoztlatica: al día siguiente, día siguiente f

impan: en ellos (ellas)

in: el, la, los, las, lo, les, artículo.

in aquin: el que, la que

in canin: en donde

in ihuicpa: de, desde

in niman: en seguida

in oquic: mientras

in oyuh: tan pronto como, una vez que

in quenin: de qué manera, cómo

in tlein: el cual, qué

in yuh: así como

in yuh mihtotica: así se dice

ina: atender

inalli: atendido

inani: atento

inahuac: cercano

inahuac: con él, con ella, cerca de él (ella)

inalic: temprano

inamic: apropiado

inca: ser peruano

incanin: en donde

incatecatl: peruano, inca

incatl: peruano, inca (neutro)

Incatlan: Peru, (geo).

incnoyohua: tener compasión, ser compasivo

India: India, (geo).

india: ser indio, ser indú

indiatl: indio, indú, hindú (neutro)

indiatlahtolli: lengua hindi f

Indonesia: Indonesia, (geo).

indonesia: ser indonesio

indonesiatl: indonersio

indonesiatlahtolli: lengua indonesa f, lengua bahasha f

indotl: indio, indú

indotlacatl: indio, indú, hindú, hindí

indoyotl: hinduismo m

inech monequi: es necesario, es preciso

inech monequi: es nesario

inequiztli: aroma m

inic: artículo m, nominal m

inic ce: primero

inic chicnahui: noveno

inic chicome: septimo

inic chicuace: sexto

inic chicueyi: octavo

inic macuilli: quinto

inic matlactli: décimo

inic nahui: cuarto

inic ome: segundo

inic yei: tercero

inimeque: estos

inin: esta, este, esto

inon: esa, eso, ese

intzalan: entre ellos (ellas), entre los (las)

intechpa: sobre ellos (ellas)

intermatlatl: internet m

intla: sí (condicional)

intla aca: si alguién

intloc: con ellos (ellas)

ipac: colocado sobre

ipampa: por, por él (ella), por consiguiente, por eso

ipan: en, encima, en él (ella), encima de él (ella), sobre de

ipan teotlactli: por la tarde

ipanocayotl: general m, generalidad f

ipantilia: acertar nitla

ipati: costar, valorar

ipoalnemoani: aquel por quien se vive, dios

ipopotamotl: hipopótamo m, mamifero africano.

iquimeh: bastantes

iquiti: tejer

iquitihualoyan: telar m

iquitihuatli: tela f

iquitiliztli: tejido m

iquizahuayancayotl tonatiuh: orientación solar f

iquizayan: oriente m, este m

iquizayo: oriental

Irania: irán, (geo).

irania: ser iraní

iraniatl: iraní (neutro)

iranitecatl: iraní

Iraquia: irak, (geo).

iraquia: ser iraquí

iraquiatl: iraquí (neutro)

iraquitecatl: iraquí

irllandatl: irlandés, irlandesa (neutro)

Irllandia: irlanda, (geo).

irllandia: ser irlandés, ser irlandesa

irllandiatl: irlandés, irlandesa (neutro)

irllantecatl: irlandés, irlandesa

irllantlahtolli: lengua irlandesa f, lengua gaélica f

isllandatl: islandés, islandesa

isllandatlahtolli: lengua islandesa f

Isllandia: islandia, geografía.

isllandia: ser islandés

isllantecatl: islandés, islandesa


itacatl: itacate m, vianda f, lonche m, abastecimiento de comida.

itacaxitl: lonchera f

itauhcayotl: honor m, gloria f

itech: dentro, en él (ella), junto a él (ella), sobre él (ella)

itech calli: dentro de la casa

itechaci: conocer varones

itechmomaqui: aficionado

itechnaci: conocer mujeres

itechpa: sobre él (ella)

itechpohuic: judicial

itechtlactoc: acreedor

itechtlahtoa: jurar

itechtlahtololiztli: juramento m

itepotzotiliztli: joroba f

itetl: barriga f, panza f, estómago m, anatomía.

iteztlahtlacolli: síndrome m

iteztlahtlacolli Motecuhzoma: síndrome de Beatriz m, hispanofobia f, reacción o efecto que suelen tener algunos los mexicanos o indígenas encontra de los españoles o conquistadores; tratando a los hispanos con coraje como seres despreciables por las humillaciones y martirios que sufrieron sus ancestros amerindios durante el periodo colonial de La Nueva España (México).

iteztlahtlacolli Quetzalcoatl: síndrome de Katoptrofobia m, síndrome de Narciso m, enfermedad en el que el paciente se transtorna al ver su imagen reflejada en el espejo y se desahuciona a sí mismo causando fustración.

itic: interior, en el interior, en el vientre

iticomoquiliztli: retorcijón m

itin: de abajo

ititi: señalar, mostrar, enseñar

ititl: panza f, panza f, barriga f, vientre m, anatomía.

itla: algo, al lado, aún lado, en el extremo, en la esquina

itlac: en el extremo, en la esquina, en la orilla, al lado, aun lado

itlacahuiztiani: corrupto

itlacahuiztli: corrupción f, soborno m

itlacamictiliztli: masacre f, matanza f

itlacatian: su lugar de nacimiento

itlacayotl: generosidad f

itlacpacyo: su parte alta, su parte de arriba

itlaixochichihualayotl: crema f, producto lácteo.

Itlalia: italia, (geo).

itlalia: ser italiano

itlaliatecatl: italiano

itlaliatl: italiano (neutro)

itlaliatlahtolli: lengua italiana f, idioma italiano m

itlamia: al final de

itlan: debajo de él (ella)

itle cencuiltonoayan: en la gloria

itlexic: su ombligo de fuego

itli: bebible, potable

itoa: decir nitla

itoca: nombrar

itocalnetzhuiliztli: sudadera f, prenda de vestir.

itocaltzatl : pantalón deportivo m, pants m

itocaltzatontli: short m, calzoncillo deportivo m

itonalmeyotzitzihuan: sus rayos luminosos

itotia: danzar, bailar

itquin: cuándo

itta: ver a alguien nite

ittoni: visible

itzahuacac: ronco, afónico

itzahuia: admirar nite

Itzalco: Izalco (Lugar sobre el agua fría), nombre de un volcán salvadoreño.

itzaya: abrir los ojos

itzcatqui: hielo m

itzcaxitl: congelador m, nevera f, refrigerador m, frigorífico m

Itzcoatl: Itzcoatl (Serpiente helada) gobernó México Tenochtitlan de 1428 a 1440.

itzcuauhtli: águila pie barrado m (spizaetus ornatus)

Itzcuinapan: Escuinapa (Lugar en el río de los perros), Sinaloa.

itzcuinconetl: cachorro m, perrito m

itzcuintin: perros (plural)

Itzcuintlan: Escuintla (Lugar junto a los perros aztecas), Nayarit y Republica de Guatemala.

itzcuintli: perro m, can m (canis mexicanus), día del calendario azteca.

itzcuintochtli: hurón m (mustela putorius)

itzcuinyotl: perruno, canino

itzintlan: debajo de él (ella)

Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas), Hidalgo.

itzmitl 1: verdolaga f

itzmitl 2: aguja f

itzonyoc: en la cima, en la cumbre

Reply
#3
itzotl: yuca f (yucca australis)

itzquitl: esquite m, grano de maíz cocido con hierbas comestibles.

itzquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz f

itztic: helado, congelado, frío

itzticatl: agua helada m, agua congelada f

itztilia 1: resfriar nitla

itztilia 2: resfriarse

itztililli: resfriado

itztli: obsidiana f

itzualiztli: busturí m

iuhcayo: natural

iuhcayotl: naturaleza f

ixachi: bastante, suficiente, grande, gran, mucho, suficiente

ixachi nimitztlamonequiltia: te quiero mucho

ixachitecatl: indígena americano, nativo americano, amerindio, gente autoctona que habita en las tierras de todo el continente americano, desde Alaska y Groelandia, hasta la Patagonia chileno-argentina.

Ixachitlacah: americanos, indígenas, amerindios (plural)

ixachitlacatl: indígena americano, nativo americano, amerindio, gente autóctona que habita en las tierras de todo el continente americano, desde Alaska y Groelandia, hasta la Patagonia chileno-argentina.

ixachitlalia: ser indígena, ser americano nativo

Ixachitlan: América (Lugar de la gran tierra), así nombraban los aztecas al continente americano antes de la llegada de los españoles.

ixachitlatl: indígena americano, nativo americano, amerindio (neutro)

ixaya: abrir los ojos

ixayac: su cara, su rostro

ixayotl: lagrima f

ixca: cocer

ixcahuilli: verbo m

ixcalli: cocido, hervido

ixcamitic: ojos cafés m

ixco: superficie f

ixcocolizyotl: mal de ojo m

ixcocoya: doler los ojos

ixcocoyaliztli: dolor de ojos m

ixconechcocoya: doler el estomago

ixconechcuallotl: dolor de estomago m

ixconexiliztli: semblante m

ixcoyan: particula f, personal, propio

ixcuaitl: frente f, anatomía.

ixcuamolli: ceja f, anatomía.

ixcuapac: despistado

ixcuapalli: despistado

ixcuepa: embaucar, despintar

ixcuepa: engañar, confundir nite

ixcuicuitlac: lagañoso

ixcuitia: dar buen consejo nitla

ixcuitlatl: legaña f, chinguiña f

ixchichilca: sonrojar

ixchichilihui: sonrrojado

ixchichiltic: ojos rojos m

ixehuacalli: teatro m, anfiteatro m, arquitectura.

Ixehuayilia: actuar, hacer drama

ixehuayiliztli: actuación f, drama m

ixehuayo: dramático, teatrero

ixehuayotl: teatro m, drama m, actuación f, arte.

ixehui: atrever

Reply
#4
ixhuatl 1: hoja de maíz f

ixhuatl 2: palmera f, cocotero m

ixhuihtli: nieto m

ixicalli: asma m

ixiptli: imagen f

ixiptlati: sustituir, remplazar nitla

ixiptlayotl: imaginación f

ixitta: aceptar nitla

ixitta: escatimar

ixmalia: afrentarse de alguien, avergonzarse de alguien

ixmati: conocer

ixmauhqui: tímido

ixmomotzoa: rasguñar nitla

ixnahua: despedir

ixnahuatia: despedirse nite

ixnamiqui: lidiar, resistir, ser contrario nite

ixnecuiltic: visco

ixnextic: ojos grises m

ixocuaitl: periculosis f

ixocuilin: ladilla f

ixocuilli: ladilla f

ixoxoctic: ojos verdes m

ixpan: ante, enfrente, antes a la vista, delante, delante de él, en la superficie, en presencia de

ixpatzac: tuerto

ixpehui: ahuyentar

ixpepechoa: embarrar nitla

ixpetlahua: cepillar nitla

ixpetzoa: barnizar nitla

ixpiqui: cerrar los ojos

ixpolhuia: borrar nite

ixpoliuhqui: parálisis facial f

ixpoloa 1: destrozar, destruir nitla

ixpoloa 2: disfrazar

ixpopoyolli: cegado

ixpopoyoti: cegar

ixpopoyotl: ciego

ixpoyahua: encandilar, alumbrar nite

ixquetza: constituir nitla

ixquiani: esquiador

ixquichca moztla: hasta mañana

ixquichi: tamaño m

ixquichi: tanta, tanto

ixquichtli: entero m

ixquiliztli: esquí m, deporte.

ixrralia: ser israelí, ser hebro, ser judío

Ixrrallia: Israel, geografía.

Ixrralnecatl: israelí, hebreo, judío

ixtactzin: mangle m

ixtalihuic: empolvado

ixtehuilotl: lentes f, antiojos m, gafas f

ixtelotli: ojo m, anatomía.

Ixtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle), Tlaxcala.

ixtentli: párpado m, anatomía.

ixtetzahuacac: tez f, color de piel.

Reply
#5
ixteuhtli: pupila f, niña del ojo f

ixtexotic: ojos azules m

ixticectic: descolorido

ixticehuatl: efélides f

ixtilia 1: acatar nite

ixtilia 2: respetar nitla

ixtililoni: digno

ixtlahuac: valle m, vega f, llanura f

ixtlahuacuicani: cantante ranchero m, mariachi m

ixtlahuamilli: campo cultivado m

ixtlahuatl: campo m, llanura f, llano m

ixtlahuatlacatl: campero m, ranchero m, charro m

ixtlahuatlan: llanura f

ixtlahui: desvelar

ixtlahuic: desvelado

ixtlalia: demostrar

ixtlaltemiliztli: cegera f

ixtlamachiliztli: razón f

ixtlamani: experimentar

ixtlamaqui 1: razonable

ixtlamaqui 2: razonar

ixtlamaquiliztli: razonamiento m

ixtlamatia: experimentar (vervo regular)

ixtlamatiliztli: experiencia f

ixtlamatini: experimentado

ixtlamatqui 1: estudioso

ixtlamatqui 2: experimento m

ixtlan: delante, delante de él, en la superficie, en presencia de, antes



ixtlapachitoc: boca abajo

ixtlapaltic: osado

ixtlapaltilia: entorpecer

ixtlapaltiliani: entorpecedor

ixtlapaltililli: entorpecido

ixtlapaltiliztli: entorpecimiento m

ixtlatiliztli: demostración f

ixtlatzinia: bofetear nite

ixtlatziniliztli 1: bofetada f, cachetada f

ixtlatziniliztli 2: velada f

ixtli 1: ojo m

ixtli 2: superficie f, faz f, rostro m

ixtli 3: ixtle m, fibra de maguey o agave f

ixtliltic: ojos negros m

Ixtliton: Ixtliton (pequeño ixtle), dios de los niños enfermos.

Ixtlilxochitl: Ixtlilxochitl (Flor obscura de fibra), rey chichimeca y padre de Netzahualcoyotl que gobernó el reino de Texcoco.

ixtomahuacac: sin consideración

ixtoxoma: rasguñar nite

ixtozolixtli: vigilancia f, velada f

ixtremadoria: ser extremeño

ixtremanecatl: extremeño

ixtrematl: estremeño (neutro)

ixtzontli: pestaña f, anatomía.

iyelmiexini: pedorro

iyelia: pedorrear

iyelli: pedo m, ventosidad f

iyemiexini: pedorro

iyepan: a esta parte, a este lado

iyixpan: delante de ella
Reply
#6

iyomicqui: asfixiado

iyomiqui: asfixiarse

itomiquiztli: asfixia f

iyolic: poco a poco, lentamente

iyotia: lucir

iyotilli: lucido

iza: despertar, despertar de un desencanto

izahuia: escandalizar nite

izayoc: lugar de de lágrimas m

izcalli: izcalli (resurgimiento), dieciochoavo mes del calendario azteca.

izcatqui: este es, he aquí

izmachiolli: medidor de presión m

izquipa: tantas veces

izquitl: esquite m, maíz tostado.

izquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz f

iztac: blanco

Iztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca), Distrito Federal.

iztacamohpaltic: lavanda m, lila m
Reply
#7

Iztapalapan: Iztapalapa (Lugar sobre el río teñido de blanco), Distrito Federal.

Iztapan: Ixtapa, Ixtapan (Lugar sobre la sal), Guerrero y estado de México.

iztapalli: losa f

Iztapallocan: Ixtapaluca (Lugar lleno de salinas), estado de México.

Iztapapalocihuatl: Iztapapalocihuatl (diosa mariposa blanca), diosa de los sacrificios y es símbolo solar.

iztapinolli: sal refinada f

iztaquixlitoyan: salina f

iztatecuanotl: oso polar m (ursus maritimus)

iztatenextli: cal f

iztateocuitlapitzcalli: platería f

iztateocuitlapixqui: platero

iztateocuitlatic: plateado

iztateocuitlatl: plata f (Ag)

iztatic: blanco

iztatl: sal f

iztatlalli: salina f

iztatlatetzauhtli: queso panela m

iztaxalli: sal del mar f

iztayotl: salmuera f

iztelehua: decolorar

iztelehuatic: decolorado

iztetl: uña f, anatomía.

iztic: frío

iztlacati: mentir

iztlacatiliztli: mentira m

iztlacatini: mentiroso


iztlacayotl: falsedad f, engaño f, impostura f

iztli: obsidiana f, piedra volcánica.

iztoc: despierto

izuatl: hoja fl: li, décimo primera letra del alfabeto mexicano.

lacapixochitl: jazmín (jasminum frutican)

Lagoa: Lagos, ciudad nigeriana.

lalaxcuahuitl: naranjo m (citrus arantium) árbol.

lalaxtli: naranja m

lamatl: chirimoya f, anona f

lamatzapotl: chirimoya f

-lan: lugar

latetzahua: cuajar

latina: ser latino

latintecatl: latino

latintlahtolli: lengua latina f, latín m

latitl: latino (neutro)

Leon: León, comunidad autónoma de España.

leoni: leonés, leonesa

leontecatl: leonés, leonesa

lesotecatl: lesothiano

Lesotia: Lesotho, (geo).

lesototl: lesothiano (neutro)

Letonia: Letonia, (geo).

letonia: ser letón

letontecatl: letón, letona

letoniatl: letón, letona (neutro)

letoniatlahtolli: lengua letona f, idima letón m

Libania: Libano, (geo).

libania: ser libanés, ser libanesa

libaniatl: libanés, libanesa (neutro)

libantecatl: libanés, libanesa

Liberia: Liberia, (geo).

liberia: ser liberiano

liberiatl: liberiano (neutro)

liberinecatl: liberiano

Libia: Libia, (geo).

libia: ser libio

libiatecatl: libio

libiatl: libio (neutro)

Lichtenstania: Liechtenstein, (geo).

Lima: Lima, capital peruano.

limaxocotl: lima f (citrus limetta)

limoncuahuitl: limonero m (citrus limonium)

limoni: limón

linia: apretar nite

Lisipoa: Lisboa, capital portuguesa.

Litoania: Lituania, (geo).

litoania: ser lituano

litoaniatl: lituano

litoaniatlahtolli: lengua lituana f

Liverpol: Liverpool, ciudad inglesa.

Londin: Londres, capital del Reino Unido.

Lusitania: Portugal, (geo).

lusitania: ser portugués, ser lusitano

lusotecatl: portugués, portuguesa, luso, lusitano

lusotl: portugués, portuguesa, luso, lusitano (neutro)

lusotlahtolli: lengua portuguesa f, idioma portugués m

lux: luz f, foco m

Luxenborgia: Luxemburgo, (geo).

luxenborgia: ser luxemburgués

luxenborgiatl: luxemburgués, luxemburguesa

luxenborgiatlahtolli: lengua luxemburguesa fm: mi, décimo segunda letra del alfabeto mexicano.

ma : qué, ojalá

ma xihcuilo nican: firma aquí, marque aquí

¡ma xipatinemi! : ¡qué estés bien!

maca: dar nite

macacapactli: castañuelas f, instrumento musical español.

macahua: soltar, otorgar, conceder nitla

macanapa: donde sea

macedonecatl: macedonio

macedonia: ser macedonio

Macedonia: Macedonia, (geo).

macedoniatl: macedonio (neutro)

macedoniatlahtolli: lengua macedonia f

macehua: danzar, bailar, sufrir, hacer penitencia

macehualcopa: en cristiano, en mexicano

macehualiztli: baile m, danza f

macehualtin: gente f, muchedumbre f

macehualtlahtolli: lenguaje coloquial m

macehualli 1: común, sencillo, sufrido, autóctono

macehualli 2: plebeyo, peón, vasallo, gente del pueblo, los merecidos de los dioses.

macehuani: bailarín, bailador

macehuayotl: danza f, arte.

macentli: mazorca de maíz f

maceuhcatilli: dotado

maciuhqui: tal cual

macoa: ayudar por interés nite

macolli: brazo m

macpalxochitl: azucena f

macpilli: palma de la mano f, anatomía.

mactecahua: traicionar nite

macuahuitl: lanza de mano f, macana f, palo de mano m

macuayotl: rama f

macuilamamachiotl: pentagrama m

macuilia: arrebatar de las manos

macuililhuitl : viernes m

macuilpoalli: cien m, ciento m

macuiltlatehuilli: pentágono m

macuiltzontli : dos mil m

macuilxochitl: cinco flores, signo de la musica y la danza en el calendario.

macuilli: cinco m

macuillo: quinto
Reply
#8

macutzin: mariguana m (cannabis sativa)

machamo: dizque, ansina

machana: entretejer cañas

machilia: probar

machiliztli: conocimiento m

machiomiuhqui: tecla f

machionecaquiliztli: código m, seña f

machiotia: marcar, señalar nitla

machiotl: signo m, señal f, ejemplo m

machiotlacuiloni: teclado m

machiotlahtoa: alfabetizar

machiotlahtolloliztli: alfabeto m, abecedario m

machioyotlalia: ejemplificar nitla

machitiliztli: estudio m

machtiloyan: universidad f

machiyopanoliztli: comunicación f

machiyotl: señal f

machtia 1: enseñar nite

machtia 2: estudiar, saber

machtiani: estudiante, alumno

machtianimeh: estudiantes, alumnos discípulos (plural)

machtilia 1: saber de más (nic)

machtilia 2: saber perfectamente nite

machtli: sobrino m

machuaztic: digno, hermoso, honorable

Madagascaria: Madagascar, (geo).

madagascariatl: madagascarense

madriltecatl: madrileño

Madritl: Madrid, capital española y comunidad autónoma de España.

mahomacalli: mezquita f

mahomatlacatl: islámico, musulman

mahomayotl: islam m

mahua: contagiar, contaminar, enloquecer, infectar nite

mahui: ser honrado, asustar, tener miedo

mahuililli: miedoso

mahuiliztli: miedo m

mahuiltia: jugar

mahuitzauhqui: extremado, extremoso

mahuitzmaca: graduar

mahuitzmactiliztli: graduación f

mahuitzmactli: graduado

mahuitzoa: engrandecer, lograr nitla

mahuitzoltelchihua: renunciar

mahuitzoltelchihuani: renunciado

mahuitztic 1: admirable

mahuitztic 2: extremo

mahuitzticayotl: autoridad f

mahuizolli: divertido

mahuizotl: solemnidad f

mahuizoyotl: diversión f

mahuizpoloa: deshorar nite

mahuiztic: milagroso, solemne, impresionante

mahuiztic: solemne

mailli: delicado

maitl: mano f, anatomía.

malacactli: patín m, calzado de ruedas.

malacachoa: girar, dar vueltas

malacachoni: girador, trepador

malacapatolli: ruleta f

Malacatepec: Donato Guerra (Lugar en el cerro de las husos o malacates), estado de México.

malacatl: rueda f, huso m

malacatlayocan: estacionamiento m

malacayana: conducir nitla

malahua: enderezar nitla

Malahuia: Malawi, (geo).

malaqui: disco m

Malasia: Malasia, (geo).

malasia: ser malayo

malasiatecatl: malayo

malasiatl: malayo (neutro)

malcochca: abarcar nitla

malcochoa: aprisionar

Maldiviah: Maldivas, (geo).

malehuacuicatl: grave

malhuilocayotl: honor m, estimación f, honorabilidad f

malhuiloni: digno

Malia: Mali, (geo).

maliatl: malinés, maliano, malinesa (neutro)

malina: torcer

malinalcatl: malinalca m, indígena mexicano.

malinalli 1: enredadera f, hiedra f (hedera helix), doceavo día del calendario azteca y simboliza los frutos de la migración en otras tierras.

malinalli 2: inclinado, torcido

malinqui: torcido

malitecatl: malinés, malinesa

malpatzoa: abrir la mano

malta: malta, (geo).

maltatl: maltés, maltesa (neutro)

maltecatl: maltés, maltesa

maltia 1: bañarse

maltia 2: cautivar nite

maltia 3: ser maltés

malli: prisionero

mallotl: cautiverio m

mama: llevar a cuestas, cargar

mamahtiloc: asustado

mamahtli: asustado, espantado

mamalia: taladrar nitla

mamatlatl: escalera f

mamauhtia 1: aterrorizar, temer nite

mamauhtia 2: espantar nitla

mamaza: venados, ciervos (plural)

mana 1: elástico

mana 2: ofrecer, ofrendar nitla

mana 3: poner

Manahuac: Managua (Lugar en mano de los nahuas), capital de la República de Nicaragua.

manahuia: defender nite

manalli 1: represa f

manalli 2: tierra compactada f

manatilli: manatí m (trichechus manatus)

Manchapan: Castilla-La Mancha, comunidad autónoma de España.

manchatecatl: manchego

manchatl: manchego (neutro)

manchatlacatl: manchego

manel: aunque

maneloa: nadar nitla

maneloaliztli: natación f, deporte.

maneloani: waterpolista m, jugador de agua.

manenemi: andar

manenemini: mamifero m, animal cuadrupedo.

Manhatitlan: Nueva York, ciudad norteamericana de mayor importancia.

Manillan: Manila, capital filipina.

manilacuahuitl: mango m (manguea indica), árbol.

manilatzapotl: mango m

manilia: usar nitla

manquetzalli: ofrenda de plumas hermosas f

manqui: el que ofrece

mantzanacuahuitl: manzano m (malus sylvestris)

mantzanatl: manzana f

maololli: puño m

maopochtli: mano izquierda f, zurdo

mapachoa: asir, tomar en la mano

mapachtli: mapache m (procyon lotor)

Mapachtlan: Ayala (Lugar junto a los mapaches), Morelos.

mapictli: puñado

mapilhuia: señalar con el dedo

mapilhuiliztli: señal con el dedo f

mapiliztli: articulación de los dedos f, anatomía.

mapilpoztequi: quebrarse un dedo

mapiltecuhtli: pulgar m, anatomía.

mapiltepoztli: falange f, dedo grande m

mapiltontli: dedo meñique m

mapilxocoyotl: meñique m, dedo meñique m

mapilli: dedo m

mapiqui 1: agarrar, cachar, apretar nitla

mapiqui 2: cerrar la mano

mapochetl: mapuche, araucano

mapochetlahtolli: lengua mapuche f, idioma araucano m

mapoztequi: quebrarse la mano

maquechtli: muñeca de la mano f, anatomía.

maquixtia: escapar, liberar, librar salvar

maquixtiliztli: escapada f, escape m

maquiztli: brazalete m

Maria ichpochtli (Tonantzin): Virgen Maria f

marriquiatl: marroquí (neutro)

Marroquia: Marruecos, (geo).

marroquia: ser marroquí

marrotecatl: marroquí

martzo: marzo, tercer mes del calendario gregoriano.

Marxalia: Islas Marshall, geografía.

mataca: acariciar nitla

matemecatl: brazalete m

matepehua: empujar nitla

matepoztli: azuela f

mati 1: meter, poner

mati 2: saber nitla

mati 3: sentir (modo indicative nic)

matlacce: once m

matlacnahui: catorce m

matlacome: doce m

matlacpoalli : doncientos m

matlactic: verde oscuro

matlactli: diez m

matlactli huan ce: once m

matlactli huan nahui: catorce m

matlactli huan ome: doce m

matlactli huan yei: trece m

matlactzontli : cuatro mil m

matlacuahuitl 1: guayacán m (guaiacum sanctus), árbol tropical.

matlacuahuitl 2: palo m

matlacualxopiloni: cucharada f

matlacyei: trece m

Matlahuapan: Matagalpa (Lugar donde abundan las redes), departamento de la Republica de Nicaragua.

matlalhuia 1: atrapar, enredarse nitla

matlalhuia 2: echar la red nite

matlalhuilli: enrredado

matlaltic: azul rey

matlaltzincatl: matlaltzinca, indígena mexicano.

matlaltzincatlahtolli: lengua matlaltzinca f

matlalzahuatl: tifoidea f, tifo f

matlatl: red f, trampa f

matlatzinia: dar palmada

matlequiquiztli: escopeta f

matoca: tocar nitla

matoma: conquistar, dominar

matomalli: dominado

matomani: dominante

matopetiliztli: boleibol m, deporte.

matuma: divorciar, separar nite

matzatli: piña f, ananás f (pinea ananassa), fruta.

matzatzini: apaludir

matzicuayotl: incapacidad f, lentitud f

matzomaliliztli: encuadernación f

matzontli: vello de la mano m

matzopaztli: brazo m, anatomía.

maucatza: exclamar

maucatzaliztli: exclamación f

mauhcatiliztli: miedo m

mauhcatlacatl: cobarde, miedoso

mauhcatlayecoani: cobarde

mauhcayotl: timidez f, terror m

mauhqui: cobarde, miedoso

mauhtia 1: espantar, estar asustado nite

mauhtia 2: tener miedo

mauhtlacatl: cobarde

mauhtlacayotl: cobardía f

Mauricia: Mauricio, (geo).

mauritanecatl: mauritano

mauritania: ser mauritano

Mauritania: Mauritania, (geo).

mauritaniatl: mauritano (neutro)

maxa: bifurcar

maxaltic: bifurcado, dividido

maxeloa: machetear

maxeloni: machetero

maxelotl: machete m

maxiltia: suplir, sustituir

maxiltiani: sustituto

maxiltilli: sustituido, suplido

maxitia: acercarse

maxitlaztli: anillo de compromiso m

maxtlatl: calzoncillo m, calzón m, trusa f, bikini m, taparrabo m, bragas masculinas que usaban los hombres nativos de América para cubrir sus genitales.

maxtlaton: bikini m, tanga f

maxtli: ceñidor m

maya: ser maya

mayahui: rechazar

mayahui: tirar nitla

mayana: tener hambre, tener apetito

mayanaliztli: hambre m

Mayapan: península de Yucatán f, Región Maya f, comprende los estados mexicanos de Yucatán, Campeche, Quintana Roo, Tabasco, Chiapas, y las naciones centroamericanas de Guatemala, Belice, El Salvador y Honduras.

mayatecatl: maya, mayense

mayatl: maya (neutro)

mayatlacatl: maya, mayense

mayatlahtolli: lengua maya f, idioma maya m

mayatli: mayate m, escarabajo verde m (cotinus mutabilis)

mayauhtli: rechazado

mayectli: mano derecha f, anatomía.

mayehuatl: guante m

mayo: mayo, quinto mes del calendario gregoriano.

mayuhmochihua: amén, así sea

mazacihui: padecer, delirar, soñar

mazacihuiliztli: delirio m, desvario m, locura f

mazacoatl: mazacuata f (boa constriptor), serpiente ponsoñosa.

mazaconetl: cervato m, venadito m

mazacuahuitl: ciruelo m (spondias purpurea)

Mazahuatl: Masahuat (Gente de los venados) Republica del Salvador.

mazahuatl: mazahua, indígena mexicano.

mazahuatlahtolli: lengua mazahua

mazaichcatl: borrego cimarrón m (ovis canadensis)

Mazamictlan: Mazamitla (Lugar junto a los venados murtos), Jalisco.

mazamiztli: alce m (cervus elphus)

mazanehnenqui: jinete de venados m, el que monta a los venados.

Mazatan: Mazatán (Lugar de los venados), Chiapas.

mazatemitl: garrapata f

mazatemohua: cazar venados

Mazatenanco: Mazatenango (Lugar en la muralla de los venados), Republica de Guatemala.

Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de los venados), Morelos.

mazatexocotl: manzana San Juan f, se dan en los estados de Hidalgo, Tlaxcala y Puebla.

mazatl: venado m (odocoileus virginianus), ciervo m (cervus communis), séptimo día del calendario azteca, que significa el ego y la vanidad de los dioses y de los hombres.

mazatlahuele: manso, dócil

Mazatlan: Mazatlán (Lugar junto a los venados), Sinaloa.

mazaxocotl: ciruela f

mazic: macizo

maznecapalli: ala f

mazqui: aunque

michoacanecatl: michoacano, tarasco, purhépecha

michoacani: michoacano, tarasco, purhépecha

Michoacapan: Región Tarasca f, Región Purhépecha f, comprende los estados mexicanos de Michoacán, Guerrero, México, Querétaro, Guanajuato, Colima y Jalisco.

michoacatl: michoacano, tarasco, purhépecha (neutro)

michoacatlahtolli: lengua tarasca f, lengua purhépecha f

michoani: pescador

michoatzalli: sardina f

michomitl: hueso de pescado m

michtacahuiztica: secretamente

michtetl: caviar m, huevo de pescado m

michtic: gracioso

michtoton: pececillos (plural)

michzacuani: charal m, pescado pequeño.

miec: mucho

mieccan: muchos lugares

miexiliztli: pedo m

miexini: pedorro

mihtoa: se dice, se cuenta

mihtoac: chismoso, mitotero

mil: mil

milcacalatl: rana f (rana pipens)

milcuaxotl: camaleón m (chamaeleo chamaleon)

milia: labrar

milpan: parcela f, milpa f, heredad f

milpixqui: agricultor, campesino, labriego, labriego

milquitqui: campesino

miltlacatl: labrador, labriego

Millan: Milán, ciudad italiana.

milli: sementera f, siembra f

mimacti: recatar

mimactinemini: recatado

mimatiliztli: honestidad f

mimatini: prudente

mimatqui: derecho, diestro, honesto

mimiahuacaxitl: cultivo de abejas mieleras m, apicultura f

mimiahuameh: enjambre m

mimiauhtecatl: apicultor

mimihcatzitzintin: finados (plural)

mimiloa: revolcar (nic)

mimiltic: rollo m

mimiquiliztli: epilepsia f, ataque epiléptico m

mina: lanza f, flecha f, dardo m

minacachalli: lanza f

minaliztli: tiro de arco m

minatini: astuto

mintontli: tatarabuelo m

miqui: morir

miquiliztli: mortandad f

miquiloni: tanque m

miquini: mortal

miquita: matar nite

miquitl: muerto

miquitlatzontequi: entenciar a murte

miquitlatzontequiloc: setenciado a muerte

miquizilhuitl: día de muertos m (1 y 2 de nov.), fiesta de todos santos.

miquiznahuatiliztli: testamento m

miquiztetl: esqueleto m

miquiztli: muerte f, muerto m, sexto día del calendario azteca y simboliza a la noche de los los muertos.

mitl: flecha f

mitotiani: bailarín, bailarina

mitotiliztli: baile m, danza f

mitotilli: baile m, danza f

mitotiqui: danzante

mitotl: fiesta f, algarabía f, celebración f, mitote m

mitz-: te, a ti (como infijo o prefijo)

miuhqui: botón m

mixa: misa f, celebración cristiana efectuada los domingos.

Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes), Distrito Federal.

Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa), Distrito Federal.

Mixcoatl: Mixcoatl (Nube de serpiente), dios de la caza.

mixcoatl: nebulosa f, aurora boreal f

mixcuauhtli: cóndor m (vultur gryphus)

mixetl: mixe, indígena del estado de Oaxaca.

mixetlahtolli: lengua mixe f

mixihui : parir

mixiotl: mixiote m, carne con verdura y chile, envuelto en papel.

mixiuhqui: parturienta f, parida f

mixpantzinco !: ¡salud!, expresión muy común entre los que beben.

mixpoloqui: disfrazado

Mixtecapan: Región Mixteca f, regíon geográfica que comprende los estados mexicanos de Oaxaca, Puebla y Guerrero.

mixtecah: mixtecos (plural)

mixtecatl: mixteco, indígena mexicano de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla.

mixtecatlahtolli: lengua mixteca f, idioma mixteco m

mixtecomayo: tenebroso, macabro

¡mixtenehuan!: ¡salud! (¡por ustedes!)

Mixtepec: Mixtepec (Lugar en el cerro de las nubes), Oaxaca.

mixtilinaltia: apretarse

mixtlayoltica: misteriosamente, curiosamente

mixtli: nube f

mizquicopalli: resina f, goma f

Mizquihuallan: Mixquiahuala (Lugar rodeado de mezquites), Hidalgo.

mizquitl: mezquite m, algarroba f (prosopis juliflora)

Mizquitlan: Mezquital (Lugar junto a los mezquites), Durango y Zacatecas.

miztli: puma m león americano m (felis concolor)

mizton: gato m (felis domestica)

miztontli: gato m (felis domestica)

mizxihuitl: damiana f (turnera aphrodiasiaca), planta que abunda en la peninsula de Baja California.

mo-: tu, tus, tuyo, tuya

moahuialtia: exitarse sexualmente nite

mocactia: ponerse los zapatos

mocahua: callar (vervo regular)

mocahualiztli: silencio m

mocahuani: callado, discreto

mocahuaztli: silencio m

mocempohua: montar

mocencahuani: dispuesto

mocentlalia: reunirse, juntarse

mocuini: acomedido, solidario

mocihuia: embarazarse nite

mocihuiani: presuroso

mocuepa: convertir, volverse, darse la vuelta

mochi: todo

mochihua: acaecer, convertirse, hacerse, ocurrir, suceder

mochintin: todos

mochipacac: duradero, perdurable

mochipan: siempre

mohtia: asustar

mohuelmati: sentirse bien

mohuetehua: reñir

mohuetehuatli: reñido

molcaxitl: molcajete m, caja de piedra para moler la salsa.

molchilatl: mole de olla m, caldo de res con calabacines y picante.

Moldovia: Moldovia, geografia.

molehua: amollar

molictli: codo m, anatomía.

molonia: aflojar

molotl 1: gorrión m (carpodacus mexicanus)

molotl 2: león africano m (panthera leo)

molli: mole m, guisado m, salsa f, potaje m, guiso m

momachtia: ser alumno

momachtli: alumno, iniciado, discipulo

momoachtiani: autodidacta

momahuitzoa: engrandecerse nite

momaquixtilia: librar, liberar

momatequia: lavarse las manos

momauhtia 1: asustarse nite

momauhtia 2: tener miedo

momayahui: arrojarse

momochca: brillar

momochcatl: brillo m

momochcayotl: brillantez f

momotlalcalli: estadio m, arquitectura.

momotlaliztli: deporte m

momotlalo: deportivo

momotzoa: frotar, masajear, dar masaje

momoyahua: despoblar

momoyahualli: despoblado

momoyo: mosquitos, zancudos (plural de moyotl)

momoztla: diario, todos los días, diariamente

momoztlamoxtli: diario m, periódico m

momoztlatica: diariamente

momoztlatzinca: diario, diariamente

momoztli: altar m, arquitectura.

monacatl: monaqués, monaguesco

Monaco: Monaco, (geo).

monahuac: contigo

moncuamoqui: singular

monemilia: pensarse

monequi 1: básico, forzado

monequi 2: ser necesario, querer

monequiliztli: necesidad f

monequiltia: quererse nitla

monequini: necesario, provechoso

Mongolia: Mongolia, (geo).

mongolia: ser mongol

mongoliatl: mongol (neutro)

mongoliatlahtolli: lengua mongola f, idioma mongol m

mongoltecatl: mongol

monnantli: suegra f

montahtli: suegro m

Montevideo (Videotepec): Montevideo, capital uruguaya.

montli: yerno m

mopampatzinco: por usted

mopohua: escribir claro, comenzar, empezar

mopohuac: entendible, legible

mopohuallo: entendible, legible

moquetza: pararse, ponerse de pie

moteca: acostarse

motecac: acostado, echado

motecuhtli: patrón m

Motecuhzoma Ilhuicamina: Moctezuma I (Nuestro señor enojado) (Flechador del cielo), gobernó México Tenochtitlan de 1440 a 1468.

Motecuhzoma Xocoyotzin: Moctezuma II (Nuestro señor enojado) (El último hijo), gobernó México Tenochtitlan de 1502 a 1520.

motenehua: llamarse, tener por nombre

moteopeyotzi: rezar

moteopeyotziani: rezandero

moteopeyotziliztli: rezo m

motepanahuiltocac: codicioso

motepulzotl: sangramiento del pene m, autosacrificio que hacen los varones en honor a los dioses, como símbolo de su virilidad y para dar vida a las nuevas generaciones después de haber engendrado muchos hijos.

motetoctli: amparado

motla: regar, botar nitla

motlacoltia: compadecer

motlahuia: posar

motlailtiani: asqueroso

motlalcontli: tumba f

motlalia: asentarse, sentarse

motlaloa: correr

motlaloani: corredor

motlalli: sentado

motlancuaquetza: arrodillarse, hincarse

motlapiquini: simulado

motlapohuia: conversar

motlapouhyotl: conversación f

motlaquichilia: rasparse

motlatia: esconderse

motlayollo: decorado

motlayolloliztli: decoración f

motlayollotia: decorar

motlazoliztlapiani: filosofo

motoca: llamarse

motolincayotl: sencillez f

motolinqui: pobre, miserable

motolotlanoquiloni: píldora m

motomalacatl: motocicleta f

motonalhui: tranquilo, calmado

motopalquetzqui: ataviado

mototli: ardillón m, perrito de la pradera m, marmota f

motzacqui: retirado, encerrado, persona que ha sido encerrada para dialogar con con dios a través de su propio corazón.

motzacua: taparse

motzatzaztli: sortija f

motzicoa: pegarse

motzoncui: vengarse

Moxco: Moscú, capital rusa.

moxexeloa: separarse, dividirse

moxochipoloani: goloso

moyahua: predicar (nic)

moyecolia: ensayar

moyecolilli: ensayado

moyecoliztli: ensayo m

moyetztica: estar

Moyocoyani: Dios, Yahvé, Jehova, el que se creó así mismo, Dios nacido de su propia escencia, y que creó de todo lo que existe en el universo.

moyolcuepqui: arrepentido

moyoleuhqui: enamorado

moyotl: mosco m, mosquito m, zancudo m (anophes maculipensis)

mozanpiquia: ser mozambiqueño

Mozanpiquia: Mozambique, (geo).

mozanpiquiatl: mozambiqueño (neutro)

mozanpitecatl: mozambiqueño

mozcalia: resucitar

mozcaliqui: resucitado

mozcaliztli: resurrección f

mozcalli: encajoso

moztla: mañana f

moztla teotlac: por la mañana

moztlacualca: mañana en la mañana

mulatl: mula f

Murxia: Murcia, comunidad autónoma de España.

murxia: ser de murcia

murxiatecatl: murciano

murxiatl: murciano (neutro)n: ni, décimo tercera letra del alfabeto mexicano.

nacacanauhtli: carne de pato f

nacacaxitl: asador m, tapador de carne m

nacacic: reves, al reves

nacacoatl: carne de serpiente f, carne de víbora f

nacacocoya: doler los oídos

nacacocoyaliztli: dolor de oídos m

nacacoyametl: carne de cerdo f

nacacuacuahue: carne de res f, carne de ternera f

nacacuallo: carnal, mundano

nacacuitlaxcotli: salchicha f

nacahuexolotl: carne de pavo f, carne de guajolote f

nacaichcatl: carne de cordero f

nacal: mi barco, mi nave

nacallotiloayan: territorio m

nacamazatl: carne de venado f

nacamotqui: pulpa f

nacanamacani: carnicero

nacanamacoyan: carnicería f

nacaocuilin: gusano de carne m, larva f

nacaocuilli: gusano de carne m, larva f

nacapohualoni: pañuelo m

nacatamalli: nacatamal m, tamal de carne m

nacatetecqui: tenedor m, trinche m

nacatl: carne f

nacatlaoyotl: jamón m

nacatochtli: carne de conejo f

nacatzatzatl: sordo

nacatztilia: ensordecer vi nite-

nacayo: carnoso

nacayoh: caldo de res m, caldo de ternera m, puchero de carne m

nacayomizquiliztli: brillo corporal m, se da por el uso de aceites especiales que les ponían a los jóvenes varones que iban a ser sacrificados ante los dioses como símbolo de su hermosura y belleza.

nacayotia: engordar nitla

nacayotl: cuerpo m

nacazcolotl: agalla f

nacazolin: carne de codorniz f

nacaztli: oreja f, oído m

nacaztzatzatl: sordo

nacaztzonteyotl: arrogancia f, orgullo m, altanería f

nacuametl: henequén m (agave foutcroydes), planta de la península de Yucatán.

nahua 1: bailar asidos de la mano nite

nahua 2: sonar bien

nahua 3: ser nahua, ser mexicano, ser azteca

-nahuac: en la orilla, cerca de , alrededor de, junto a, rodeado de

nahuac: hacia

nahuah: nahuas, mexicanos, aztecas (plural)

nahualia: embrujar

nahualilli: embrujado

nahualiztli: embrujo m

nahualli: brujo m, hechicero m, nahual m, nigromante m

nahuallotl: magía f, brujería f, hechizo m, nigromancia f

nahuatequi: abrazar nite

nahuatia 1: citar, darlicencia nite

nahuatia 2: mandar, ordenar

nahuatilia: regular

nahuatillalia: constituir nitla

nahuatillaliztli: constitución f

nahuatillalli: constituido

nahuatilli: ley f, constitución f

nahuatl 1: nahua, mexicano, mejicano, azteca (neutro)

nahuatl 2: eufonía f, sonido claro m, sonido correcto m, buen sonido m

nahuatlacatl: nahua, mexicano, azteca

nahuatlahtolcuapaliztli: traducción al náhuatl f

nahuatlahtolcuepa: cortejar, enamorar vi nitla-

nahuatlahtolli: lengua náhuatl f, idioma mexicano m

nahuatlatoltica: en lengua nahuatl, vesión en náhuatl

nahuaya: robar nitla

nahuayotl: sonoridad f

nahui: cuatro m

nahuilahua: ridiculizar, burlar nitla

nalia: llenar nite

nalquixtiliztli: transporte m

nalquiza: pasar

naltepeuh: mi pueblo

nalli: represa f, en la rivera opuesta.

namaca: verder nitla

namacatic: vendible

namaco: vendible

namech-: yo a ustedes, yo les

namictia 1: casarse, toparse

namictia 2: encajar vi nitla-

namictli: esposo m, marido m

namiqui 1: ajustar, unir, juntar nitla

namiqui 2: encontrar

namiqui 3: encontrarse, topar nite

namibia: ser namibio

Namibia: namibia, (geo).

namibiatecatl: namibio

namibiatl: namibio (neutro)

namox: mi libro

nana: nana m, mamá f mujer que cuida a los niños pequeños como si fueran sus hijos.

Nanahuatl: Nanahuatl (Madre resonante), diosa de los leprosos.

nanacatl : hongo m, champiñón m

¡nanah!: ¡asomate!

nanahua: asomar

nanahuaqui: asomado

nanahuatl: bubas f

nanamiqui: dar consejo nite

nanatza: rechinar

nancalli: sala de maternidad f, arquitectura.

nanchantli: madriguera f

nanmihcatzitzintin: ustedes difuntos

nanmochtzitzintin: todos ustedes

nanquilia: rerponder, contestar nite

nantli: madre f

nantzin 1: mamá, mamacita, madrecita

nantzin 2: nanche m (byrsonima crassifolia), planta.

nantzintlailhuitl: día de las madres m, 10 de mayo.

nanyotl: maternidad f

napaloa: abrazar

napaloani: abrazador

napaloliztli: abrazo m

napalolli: abrazado

Napolli: Napoles, ciudad italiana.

natequi: podar nitla

nauhcahuia: desafiar nite

Nauhcalpan: Naucalpan (Lugar de las cuatro casas), estado de México.

nauhilhuitl : jueves m

nauhohtli: crucero m, cruce de caminos.

nauhpoalomatlactli : noventa m

nauhpoaloncaxtolli : noventa y cinco m

nauhpoalli : ochenta m

nauhtlatehuilli: cuadro m, cuadrado m

nauhtzontli : mil seiscientos m

nauhyacoatl: nauyaca f, labaria f (bothrops atrox), serpiente de cuatro narices.

Naurua: Nauru, (geo).

Navarra: Navarra, comunidad autónoma de España.

navarratl: navarro (neutro)

navarrecatl: navarro

navarroa: ser navarro

naya: ser nayarita

nayatl: nayarita, cora, indígena mexicano de los estado de nayarit.

Nayatlan: Nayarit (lugar de nayaritas o coras), estado de la Republica Mexicana.

ne: allí

nealticaxitl: bañera f, tina de baño f, jacuzzi m

nealtimaloyan: baño m, cuarto de baño m

necacayachililli: desmigajado

necah: ese

necahualiztli: silencio m

necaliliztli: batalla f

necalpatlaliztli: mudanza f

necauhcatl: reliquia f

necauhcayotl: relicario m

nececehui: ligar

nececehuiliztli: ligadura f

nececehuiliztli: ligue m

nececeuhtli: ligado

necehuiliztli: reposo m

necemixnahua: definir nitla

necemixnahuatiliztli: determinación m

necentlaliliztli: concejo m

neci: aparecer, mostrar

necitli: aparecido

necnomati: ser humilde, humillarse

necnomatlicayotl: humildad f

necoc: de ambos lados

necocmomatqui: ambidiestro

necocoliztli: dolor m, enfermedad f

necocuillotecomatl: florero m

necomoniliztli: alteración f, bullicio m, exitación f

necotecantli: páncreas m, anatomía.

necotetencatl: riñón m, anatomía.

necuatlapacholoni: rebozo m, chal m

necuauhmotlaliztli: bolos m, deporte.

necuauhmotlalli: bolo m

necuhmetl: maguey m, agave pulquero m (agave atrovirens)

necuhoctli: pulque m

necuhpantzin: pastel m

necuhpatli: jarabe m

necuhtia: endulzar

necuhtic: dulce

necuhtilli: endulzado

necuhtlachihualli: conserva f, almibar m

necuhtlatepitzahualli: turrón m

necuhtli: miel f

necuhyotl: dulzura f

necuhzayolli: abeja reina f, abeja mielera f

necui: oler

necuiloa: retorcer, regatear nitla

necuiltonolacalquixoa: ser purtorriqueño, ser boricua

necuiltonolacalquixoani: puertorriqueño

Necuiltonolacalquixoayan: Puerto Rico, (geo).

necuiltonolanahua: ser costarricense

Necuiltonolanahuac: Costa Rica, (geo).

necuiltonolanahuatl: costarricense, costarriqueño

necuiltonolanahuatlacatl: costarricense, costarriqueño

necuilli: torcedura f

necuitiliztli: conocimiento m

nech-: a mí, me (prefijo)

nechcampa: hacia allá

nechcocoya: doler el cuerpo

nechcocoyaliztli: dolor del cuerpo m

nechiahuancayotl: petróleo m

nechicalli: junta f, sesión f, reunión f

nechicoa 1: reducir nitla

nechicoa 2: juntar, reunir

nechicolli: asociado, reunido

nechipahualoyan: purgatorio m

neh-: yo, pronombre.

nehecanamictiliztli: huracán m, tempestad f, tormenta f

nehualpetlatl: paraguas azteca m

nehuanhuiliztli: libre albedrío m

nehuatia: ordenar

nehuatl: yo, pronombre.

nehuatl nimexica: yo soy mexicano, yo soy mexicana

nehuatl nichanti Mexico: yo vivo en México

nehuehcahualiztli: tardanza f

nehuemini: viviente

nehuianhuiliztli: libre albedrío m

nehuihuilia: emparejar, igualar, uniformizar, nivelar nitla

nehuiquehua: empalagar

nehuiquehualli: empalagado

neicolhuayan: antojería f, lugar donde venden antojitos.

neicoltiliztli: antojo m

neicoltini: antojadizo

neihiyotiliztli: respiración f

neihiyotiloni: respiradero m

neihotzacualia: tener asma

neihotzacualiztli: asma m

neitonalia: sudar

neitonaliztli: sudoración f

neitonalli: sudor m

neixcuitilamacalli: copiadora f, máquina de copias f

neixcuitilli 1: copia f

neixcuitilli 2: ejemplo de vida m

neixiptlatiliztli: encomienda f

neixmaquiliztli: discordia f

neixpololiztli: disfraz m

neixtlapaloliztli: osadía f

neixtlapalolli: osado

neizahuiliztli: temeroso

nelhuatl: raíz f

nelhuayo: arraigado

nelhuayoltia: arraigar

nelhuayotl: raíz f, base f, fundamento m

nelhuiliztli: propósito m

nelmelahua: ser firme (modo regular)

neloa 1: mecer, remar nitla

neloa 2: mezclar, agitar nite

neloani: cuchara f

neloayotl: batimiento m

nelpilolli: faja f

neltic: cierto

neltilia: probar nitla

neltililoni: probable

neltililoztica: probablemente

neltiliztemachtiani: predicador

neltiliztli: verdad f

neltoca: creer (nic)

neltococayotl: fe f, creencia f, convicción f

neltoconi: creyente m, devoto m, amuleto m

nelyolcocoliztli: arrepentimiento m

nelli: verdad f


nemactia: regalar, beneficiar nite

nemachtia: enseñar, educar

nemachtiani: maestro, educador, profesor

nemachtilcalli: aula m, salón de clases m

nemachtiliztli 1: enseñanza f, lección f

nemachtiliztli 2: prudencia f

nemachtiloyan: escuela f, colegio m

nemachtlapouhqui: alumno m, educando, aprendiz, deducativo

nemachtoquiliztli: conocimiento m

nemalhualli: serio

nematalizcayotl: discreción f

nematcatilli: delicado

nematcayotl: urbanidad f, cortesía f, delicadeza f

nematihuani: sentido, ofendido

nematilizcayotl: discreción f

nematiliztli: cautela f

nematini: sensible, sentido

nematiztli: sentido

nematopehuiliztli: ping pong m, deporte.

nematumaliztli: divorcio m, separación de bienes f

nemauhtiliztli: miedo m, cobardía f

nemauhtini: miedoso

nemecatiliztli: satiriasis f, enfermedad.

nemetzhuiliztli: camisa f

nemi: habitar, residir, vivir, morar

nemictiliztli: casamiento m, boda f

nemilia: especular, imitar, procurar, tratar, arremedar, nemilia nitla

nemililiztli: avance m

nemilizcayotl: historia f

nemiliztli: vida f

nemimilolli: revolcado

nemimiloyan: revolcadero m

neminaliztli: jabalina f, lanzamiento de jabalina m, deporte.

nemini: habitante, residente

neminilizyoani: biologo

neminilizyotl: biología f

nemiquiznahuatiliztli: testamento m

nemocihuiliztli: aceleración f

nemocihuiliztli: agonía f

nemontemi: nemontemi, días bisiestos o días inútiles del calendario azteca.

nencan: al menos, por lo menos

nencayotl: vivenda f

nenecuilohuiztli: sello postal m

nenehuila: comparar, semejar nitla

nenehuilia: semejar nitla

nenemi: caminar, marchar, pasear, andar

nenemilia: pensar

nenemiliztli: caminata f, paseo m

nenemilli: pasaje m

nenemini: caminante, andante

nenenqui: pasajero, andariego, caminante

nenepilli: lengua f, anatomía.

nenequiliztli: desamor m, desprecio m

nenetl 1: muñeco m

nenetl 2: vulva f, anatomía femenina.

neneuhcayotl: igualdad f, uniformidad f, identidad f

neneuhqui: semejante

nenextilli: rebelado

nenexolotl: bufón m, payaso m, arlequín m

neneyotl: antigüedad f

nenotiliztli: ballet m

nenyotl: inutilidad f, vanidad f, superfluidad f

nepa: allí

nepa ohtli: al otro lado del camino

nepaltecatl: nepalés

Nepallan: Nepal, (geo).

nepantla: centro, en medio, en el centro

nepantlapaloa: diferenciar colores

nepantlapallo: de otro color

nepanyotl: diversidad f

nepatl: nepalés (neutro)

nepatla: desconfiar

nepatlaliztli: desconfianza f

nepatlalli: desconfiado

nepatlauhtli: desconfiado

nepentlatquicayotl: comunidad f

nepilotihuechiliztli: abatimiento m

nepohualiztli 1: incorporación f

nepohualiztli 2: soberbia f

nepohuani: soberbio

nequi 1: combatir, guerrear, luchar

nequi 2: querer nitla

netatacac: rascado

netataconi: rascador

netataquiliztli: rascadura f

netecolizcoyan: gimnasio m

netemachicayotl: esperanza f

netemachilizpan: tiempo de esperanza m

netemihuiliztli: juego de pelota azteca m

neteotiliztli: adoración f

neteotiloani: adorable, adorador

netepitzintiliztli: adopción f

netepitzintilli: adoptado

netequipachililli: ocupado

netequipachiliztli: ocupación f

netequipacholoa: angustiar

netequipachololiztli: angustia f

netetoctiliztli: amparo m

netlacanecoliztli: infidelidad f

netlacaneconi: infiel

netlacanequini: fiel, leal

netlacanequiliztli: fidelidad f, lealdad f

netlacualiztli: dieta f, templanza m

netlacuauhquetzaliztli: constancia m

netlacuepapiliztli: descarga f

netlacuepiliztli: reclamación f

netlacuitlahuiliztli: cuidado m

netlacuitlahuini: cuidadoso

netlahtolmachitiliztli: gramática f, filología f

netlaicoltiallo: codicioso

netlaicoltiliztli: codicia f

netlalchitlazaliztli: humillación f

netlalchitlazoni: humillante

netlaliliztli: concepción f

netlalolli: legua f

netlamachia: angustiar

netlamachiliani: angustiado

netlamachiliztli: angustia f

netlapiquiani: simulador

netlaquentiliztli: abrigo m

netlatlaliliztli: obligación f

netolia: votar

netoliniztli: indigencia f, pobreza f

netolnotzalli: consultado

netoltializtli: profesión f

netolli: voto m

netoniloyan: solana f

netontliliztli: amparo m

netotiliztli: ballet m

netzomiloni: pañuelo m

netzoncuiliztli: venganza f

neuh: mi fríjol

nexacatl: ceniza f

nexactli: cal f, calhidra f

nexalli: calizo

nexatl: lejía f, agua de nixtamatl m

nexayoh: agua de nixtamal m

¡nexcan!: ¡ahí está!

nexcaxitl: cenicero m

nexicolli: avaro, tacaño, codo

nexcoyomeh: lobos (plural)

nexcoyotl: lobo (canis lupus)

nexeriatecatl: nigeriano

nexetinilli: derribado, derrocado

nexicoliztli: envidia f

neximaliztli: navaja f

neximaloni: navaja de rasurar f

neximaloni olinqui: rasuradota eléctrica f

neximaloyan: barbería f, peluquería f, salón de belleza m

nexmachiotl: línea de juego f

nexpanacatl: común

nextamalli: nixtamal m, proseso que realiza con granos del maíz, cuando se le aumentan los nutrientes que requiere antes de hacerse pan de maíz (tortillas).

nextia 1: descubrir, lucir, resplandecer, diseñar nitla

nextia 2: encontrar, mostrar, manifestar, crear

nextic: gris, ceniciento, aplomado

nextilia: rebelar (nic)

nextiliztli: creatividad f

nextilo: mostrado, manifestado, encontrado, diseñado

nextiyotl: diseño m

nextlalia: colar nitla

Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza), estado de México.

nextli: ceniza f

neyaoliliztli: boxeo m, deporte.

neyaotlaliztli: enemistad f

neyecochihualiztli: gimnasia f, deporte.

neyecoloztli: ejercicio m

neyecomaxitlaztli: anillas f, para gimnasta.

neyeconi: atleta, gimnasta

neyecopepechtli: caballo de arzón m

neyectocani: hipocrita

neyectoquiliztli: hipocresía f

neyolehualiztli: ocación f

neyolehualoni: motivo

neyoliximachiliztli: conciencia f

neyolmelahualoni: confesionario m

neyolnonotzaliztli 1: acuerdo m, concilio m

neyolnonotzaliztli 2: reflexión f, consideración f

neyolnonotzalli: considerado

neyolnotza: consultar

neyolnotzaliztli: consulta f

neyoltequipacholiztli: arrepentimiento m

neyoltzonaliztli: duda f

neyollomaxi: reconocer

neyollomaxiliztli: reconocimiento m

neyollomaxilli: reconocido

neyollomaxitini: encajoso

nez: mi sangre

Nezahualcoyotl: Nezahualcoyotl (Coyote en ayuno) rey de Texcoco que es considerado como el cervantes de la lengua nahuatl, y además destaca por sus grandes cualidades humanas. dentro de sus habilidades destacan la poesía, la arquitectura, la política, la teología, las cuales se le reconoce a través de los historiadores modernos. municipio del estado de México.

nezahualizpan: cuaresma f

nezahualiztli: penitencia f, ayuno m

nezcalicayotl: cordura f, prudencia f

nezcaliliztli: resurrección f

nezcayopanoliztli: comunicación f

nezcayotia: significar

nezcayotiliztli: significado

nezotlaliztli: bomito m, gomito m

neztica: quedar

ni-: ni- (prefijo verbal y como pronombre absoluto)

nian: ni

nian noihqui: tampoco

niauh: voy

nic: porque, para

nicampa: detrás de mí

nican: aquí, acá

nicanahua: ser nicaragüense

Nicanahuac: Nicaragua (lugar donde termina Anahuac o lugar donde termina el territorio de los que hablan náhuatl), (geo).

nicanahuatl: nicaragüense (neutro)

nicanahuatlacatl: nicaragüense

nicchicahuac: confirmado

nicchicahualiztli: confirmación sacramental f

nicmati: lo sé

nicniuh: mi amigo, mi compañero

nicniuhuan: mis amigos, mis compañeros (plural)

nicnoceliztli: comunión f, en santo sacramento de la iglesia católica.

nictemactli: entrega f

nicuaniani: movible

nicuico: cuanto

nichtequi: hurtar

nichtequilli: hurtado

nihicoltiani: tirano

nihicoltiliztli: tiranía f

niltze: hola, saludo muy común y formal.

niman 1: a continuación al instante, enseguida, entonces, luego, más tarde, inmediatamente, luego, después

niman 2: mismo

niman axcan: ahora mismo

nimanic: en seguida

nimayan: entre semana

nimitztlailnamiqui: te extraño

nimitztlamonequiltia: te quiero

nimitztlatlauhtia: por favor

nimitztlazohtla: te amo

nin: este, esta

ninahuitocac: sentido, ofendido

niquitoa: celebrar

nitemana: acaudillar

nitlahco: en nada

nitlahtoaloni: micrófono m

niuhtli: pareja f

Nixer: Níger, (geo).

Nixeria: Nigeria, (geo).

nixeria: ser nigeriano

nixeriatl: nigeriano (neutro)

nixtla: lapso de tiempo m

no: además

no-: mi, mio, mis

noca: mientras

nocelilia: comulgar

nocniamoxtli: libro de visitas m

nocpilihua: conseguir nitla

nocheztli: grana f

nochi: todo

nochintin: todos

nochipan: siempre

nochitlacah: todo el mundo, todas las personas

nochiztli: cochinilla f (caccus cacti), insecto.

nochtin: todos

Nochtlan: Nochistlán (Lugar junto a las tunas o higos chumbos), Zacatecas y Oaxaca.

nochtlan: tunar

nochtli: tuna f, higo chumbo m, higo de indias m

Nochtonco: Nochistongo (Lugar de las tunitas o de los higos chumbos), población del estado de México, donde se encontró el “hueso sacro de Tequixquiac” como obra de arte prehistórico más antiguo del continente americano.

nohuan: conmigo

nohuanyotl: absoluto

nohuiampa: dondequiera, por todas partes

nohuian: por doquier, en todas partes

nohuicpa: hacia mí

nohuiyampa: en todas partes

noihqui: también, al mismo tiempo

noihuan: también

noiuhqui: además

noliniani: movible

noloa 1: doblar

noloa 2: encorvar, doblegar nitla

noltic: curvo

nonchipa: siempre

nonoqui: derramarse

nonotza 1: advertir, contar, disciplinar, doctrinar, informar, narrar , reportar nitla

nonotza 2: relacionar nite

nonque: esos, esas

Nopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o las chumberas), estado de México.

Nopaltzin: Nopaltzin (Pequeño nopal o Pequeña chumbera), fue rey chichimeca en el año de 1231, el cual continuó con la expansión del la nación de Anahuac.

Nopallan: Nopala (Lugar de nopales o de chumberas), Hidalgo.

nopalli: nopal m, chumbera f (opuntia ficus indica)

nopamiuh: mi bandera, mi banderín

nopan: mi bandera, mi enseña

nopanitia: cuadrar

Norvegia: Noruega, (geo).

norvegia: ser noruego

norvegiatl: noruego (neutro)

norvegiatlahtolli: lengua noruega f, idioma noruego m

norveginecatl: noruego

notechcopa: en el caso mío

notepixcatl: matriz f anatomía.

noteuh: mi piedra

notlacamatini: hombre de casa m

notlazohtlaliz: mi amor

notoca: mi nombre

notza 1: llamar, citar nite

notza 2: platicar con alguien

notzalo: llamado, citado

noviembri: noviembre, onceavo mes del calendario gregoriano.

noyez: mi sangre

noyuhqui: también

nozo: o, u (conjunción), o bien

noztouh: mi cueva, mi mina, mi cavernao: o, décimo cuarta letra del alfabeto mexicano


Reply
#9
obispo: obispo m

obispoteocalli: obispado m

oc: aún, todavía

oc achi: un poco más

oc cenca ihcuac: precisamente

oc teotlactzinco: muy tarde

oc yohuatzinco: de madrugada, muy temprano

ocachi: aún no, más, otro más

ocachihualli: futuro m

ocachinepa: más allá, adelante

ocalotl: eucalipto m (eucaliptus blobubus), árbol

ocapilolli: garrafa f, garrafón m

occalli: cava f

occe: otro, otra

occe nechca: érase una vez

occe tlamantli: algo más, otra cosa

occencan: otro lugar

occepa: otra vez

occequi: otro, otra

occequintin: otros, otras

Oceania: Oceanía, continente del mundo.

ocelo: bravo

ocelocahuayotl: cebra f, caballo africano.

ocelocalli: casa de los guerreros tigre f

ocelomeh: bravos, valientes (plural)

ocelometl: maguey rayado m (agave americana)

ocelomichin: tiburón m (corcharios lamia)

ocelonacactli: zapato de piel de jaguar m, calzado que usa el dios Tezcatlipoca.

Ocelotan: Usulatán (Lugar junto a los jaguares), Republica del Salvador.

ocelotentlapalli: capa de jaguar f, manta bordada con lujosos adornos para los gobernantes.

ocelotl: jaguar m, (panthera onca) tigre m, (panthera tigris), catorceavo día del calendario azteca que simboliza la unión de la tierra con el cielo. leopardo m

oceloyotl: valentía f, bravura f

ocenca miec: más que (superlativo)

ocentli: piña f, de pino piñonero.

ocnamacoyan: vinatería f, bar m, taberna f, cantina m

ocnaqui: cantinero m, tabernero m

ocnepan: adelante

ococallotl: linterna f, lámpara f

ococenyollotli: piñón m, fruto de los pinos.

ococuahuitl: leña de pino f

ocochiuhqui: fabricante de candelas m

ocoicpayolotl: pavilo m, parafina f

ocoicpayotl: pavilo m

ocopetlacalli: caja de pino f, se usa para los rituales religiosos.

ocopilli: antorcha f

ocotl: pino m (pinus communis), ocote m (pinus patula)

Ocotlan: Ocotlán (Lugar junto a los pinos), Jalisco, Tlaxcala y Oaxaca.

ocotlan: pinar m

ocotochtli: marta f, mamifero silvestre.

ocotzotl: resina de pino f

Ocoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos), estado de México.

ocoyotl: pinar m, bosque de pinos m

ocozacatl: paja para techumbre f

Ocozocuauhtlan: Ocozocuautla (lugar del bosque de abetos o liquidámbares), Chiapas.

ocozotl: liquidámbar m (liquidambar styraciflua), árbol del bosque.

ocpan: dos veces

octetzahuac: vino espeso m

octli: vino m

octubri: octubre, dècimo mes del calendario gregoriano.

ocualcan: temprano

ocuelichpoctli: virgen f

ocuilia: agusanar nitla

ocuilin: gusano m

ocuiltontli: gorgojo m

Ocuillan: Ocuilan (Lugar donde abundan los gusanos), estado de México.

ocuilli: gusano m

ocxicchia: espera un poco

ocyatl: barranca f

ochonecuahuitl: papayo m, papayar m (carica papaya)

ochonetli: papaya f, fruta bomba f

ochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles o avenida), onceavo mes del calendario azteca dedicado al dios Toci, donde se barren las calles para iniciar las batallas y procesiones.

ochpantli: avenida f, calle amplia f, calzada m

ochpantlaqui: boulevard m

ochtiltia: forcejar

ohatl: puente m

ohcalli 1: calle f

ohcalli 2: vestíbulo m, arquitectura.

ohmachiotl: cruce peatonal m

ohpitzactli: vereda f, senda f

ohtlachialotl: balcón m, arquitectura.

ohtlatl: otate m, caña maciza muy dura que se da cerca de los ríos.

ohtlatoca: peregrinar

ohtlatocaliztli: peregrinación m

ohtlatocani: peregrino

ohtlatzacuhtli: camino cerrado m

ohtli: camino m, vía f

ohtocac: caminante

ohuacalli: guacal m, huacal m, caja hecha con cañas o madera.

ohuatl: caña de maíz f

ohui: peligroso, difícil

ohuicaquixtia: salvar del peligro

ohuicayotl: dificultad f

ohuiliztli: peligro m, reto m

ohuitepanyaliztli: desastre m, calamidad f

ohuitic: difícil

ohuitilia 1: empeorar

ohuitilia 2: poner en peligro nite

ohuitl: difícil

ohzolli: en ruinas

olimpiyo: olímpico

olimpiyotl: olimpiada f

olin: hule m, plástico m

olinia: mover, moverse (vervo regular)

olinqui: máquina m

olmaitl: baqueta f

ololoa: cubrir, asociar

ololohua: agrupar

ololohuiztli: agrupación f

ololtic: redondo, boludo

olotl: olote m, corazón del maíz m, el tallo de la mazorca.

olcactli: zapato deportivo m

olcuahuitl: caucho m (ficus elastica), árbol.

olmalacatl: llanta f

Olman: La Venta (Lugar de manos elásticas), Tabasco.

olmecatl 1: olmeca, indígena y primer civilización primitiva mesoamericana.

olmecatl 2: cable plástico m, conector m

olpatli: cápsula f, medicamento.

olpatolli: ficha f

ollamaliztli: juego de pelota azteca m, deporte.

ollamani: jugador de pelota (con la cadera)

ollamia: jugar juego de pelota azteca nite

olli: hule m, plástico m, goma elástica f

ollin 1: movimiento permanente m, día del calendario azteca que simboliza la humanidad del sol con el movimiento de la Tierra.

ollin 2: seísmo m, sismo m, temblor m

ollinia: caer y levantarse

Ollinteotl: Ollinteotl (dios del movimento divino).

ollinyotl: emoción m, sentimiento m, sensibilidad f

omacateotl: encrucijada f

omacic metztli: luna creciente f

Omania: Omán, (geo).

omania: ser omaní

omaniatl: omaní (neutro)

omantecatl: omaní

omaxalli: encrucijada f

ome: dos m

omeilhuitl: martes m

omelia: doblar, torcer nite

omemacani : ciclista m

omemalacatl: bicicleta f, bici f

omemalaicpitl: silla de ruedas f

Ometecihuatl: Ometecihuatl (Señora de la dualidad), diosa de la dualidad humana.

Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor dual), dios de la dualidad humana.

Ometeotl: Ometeotl (Dios dual)

ometiliztli: dualidad f

ometlahto: bilingüe

ometliltetl: dieresis f, dos puntos m signo ortográfico.

omeyoloa: dudar

omeyollo: farsante, hipócrita

omicahuiztli: hueso musical m, cráneo de percusión m

omicicuilli: costilla f, anatomía.

ominacatini: carroñero, huesero

omipoztequi: quebrarse un hueso

omiquetzani: huesero m, persona que cura lesiones de los huesos.

Omiteotl: Omiteotl (dios esqueleto), deidad descarnada que permanecerá así hasta la reestructuración del universo.

omitl: hueso m

omixochitl: azucena f

omizoloa: soldar el hueso

ompa: allá

ompic: por allí

ompoalomatlactli : cincuenta m

ompoaloncaxtolli : cincuenta y cinco m

ompoalli : cuarenta m

onaqui tonatiuh: ocaso m, puesta del sol.

oncan: ahí, allí (señalando)

onepanco: encrucijada f

oni: beber

onilli: bebida f

onohualca: ser tabasqueño

onohualcatl: tabasqueño (neutro)

Onohualco: Tabasco (Lugar donde se cruzan corrientes de agua) estado de la Republica Mexicana.

onohualcoa: ser tabasqueño

onohualtecatl: tabasqueño

onohuayan: sitio m

onoliztli: lecho m

ontecahuani: acompañante

ontequixtiliztli: provecho m

ontetocaitl: sobrenombre m, seudónimo m, apodo m

onto: segundo

ontzonmatlacpoalli: mil m

ontzontli: ochocientos

ontzontli ipan matlacpoalli : mil m

ONU coatlacan: ONU (Organización de las Naciones Unidas).

onyaliztli: crecimiento m, aumento m

oocelo: jaguares, tigres (plural)

opochcapan: lado izquierdo m

opochmimatqui: zurdo

opochtli: izquierda f, siniestro

oquichcuacuahue: toro m (bos taurus)

oquichcuacuauhtenzontli: chivo m, cabrío m

oquichtenzonpolli: cabrón

oquichtenzontli: chivo m, cabrío m

oquichhuac: mujer casada f

oquichhuatia: casarse la mujer

oquichichcatl: carnero m (ovis aries)

oquichmicqui: viuda f

oquichmiqui: enviudar la mujer

oquichpilcayotl: adolescencia masculina f

oquichpiltzintli: jovencito m, adolescente masculino.

oquichpipiyolli: zángano m

oquichteocalli: convento de monjes m, monasterio de monjes m, noviciado m

oquichteopixqui: novicio m

oquichtic: masculino

oquichticauh: varonil m, viril m

oquichtin: machos, varones (plural)

oquichtlanqui: soltera f, casamentera f

oquichtli: hombre m, varón m, macho m

oquichyotl: proeza f, virilidad f, machismo m

oquilih: le dijo

oquimolhuilli: le dijo

oquitzalometztli: luna nueva f

Osloa: Oslo, capital noruega.

ostiacalli: sagrario m, templo expiatorio m

ostiatl: hostia f

Otahuac: Ottawa, capital canadiense.

otemoc: digerido

otlacaliztli: migración f

otomitl: otomí m, indígena mexicano, descendiente del principe chichimeca otomitl (hueso de yute), cuyos padres vivian en Chicomoztoc.

otomitlahtolli: lengua otomí f

Otompan: Región Otomí f

Otompan: Otumba (Lugar de otomíes), estado de México.

otonlalaxtli: mandarina f

otonlalaxcuahuitl: mandarino m árbol.

otzaliztli: atajo m

otzillic: retorcido

otztli: encinta, preñada

oxitl 1: pomada f, ungüento m, resina f

Oxomoco: Oxomoco (dios credor del fuego), esposo de Cipactonal.

oya: desgranar vi nitla-

oyametl: pino oyamel m (pinus ponderosa)

oyuahualiuhmetztli: luna llena f

oza: ungir vi nite-

ozocotl: abeto m (abies religiosa)

ozohuitli: iguana f (tenosaura iguana)

ozomalli: mono m, chango m

ozomatl: gorila m, antropoide m

ozomatli: mono m, mico m, chango m (ateles geoffroyi), día del calendario azteca.

ozotoa: minar vi nitla-

oztoapachtli: tejón m (taxus baccata)

oztoatl: zorro m (urocyon cinereoargenteus)

oztopilin: junco grueso m

oztopilli: junco grueso m

oztotacani: minero

oztotl: cueva f, gruta f, caverna f, mina f

oztotla: cavernoso

oztotlan: lugar cavernoso m

oztoyotl: mineral mp: pe f, décimo quinta letra del alfabeto mexicano.

pa: pintar, teñir nitla

paca: lavar nitla

pacalli: farmacia f, botica f

pacaxitl: botiquín m

pacayeliztli: salud f

pacqui: contento, alegre, agradable

pactia: gustar, agradar, causar placer

pactinemi: pacifico

pactinemiliztli: vigor m, temperamento saludable.

pactli: alegría f

pacyotl 1: alegría f

pacyotl 2: trama f

pachialoa: pasear

pachicihina: chupar

pachicihini: arrugado

pachihui: sumirse, llenarse

pachilia: golpear

pachiuhqui 1: rellenar

pachiuhqui 2: relleno

pachiuhtli: sumido

pachoa 1: gobernar nitla

pachoa 2: inclinarse, acatar, apachurrar

Pachoacan: Pachuca (Lugar donde se gobierna), Hidalgo.

pachoaloani: súbdito

pachohua: atrapar

pachotinemi: andar ocupado

pachouhqui: atrapado

pachtic: pequeño

pachtli: heno m

pachtontli: pachtontli (época de poco heno), doceavo mes del calendario azteca.

pahuatl: aguacate grande m, palta gigante m

paina: correr

painaltli: Mercurio, planeta.

painalton: atleta m, deportista m

paiximatqui: herbolario

paiximatquiyotl: herbolario m

pal-: por medio de, a causa de, gracias a

palalotli: papalote m, cometa de papel m

palani 1: podredumbre

palani 2: pudrirse

palanqui: fétido, podrido

Palao: Palau, (geo).

palaxtli: herida f

palcohui: hospedar

palehuia: ayudar, favorecer, auxiliar nite

palehuiloni: favorable

palestinecatl: palestino

Palestinia: Palestina, (geo).

palestinia: ser palestino

palestiniatl: palestino (neutro)

palmecatl: serpentina f, listón m

paloa: gustar, probar nitla

palpetlatl: alfombra f

paltic: reciente, mojado, mojado de pintura

palticahuatlatetzauhtli: queso cremoso m, requesón m

palxococuahuitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)

palxocotl: tamarindo m

palxocoyonacatl: pulpa de tamarindo f

palyacatl: paliacate m, pañuelo m

palli: pintura f

pamitl: banderín m, banderola f

pamitlani: abanderado

pampa: para, a causa de

-pan: sobre, encima de, en, encima, sobre (copulativo de lugar específico)

pana: pasar el agua

Panama: Panamá, (geo).

panama: ser panameño

panamacac: farmacéutico m, boticario m

panamatl: panameño (neutro)

panamecatl: panameño

Panchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos), Republica del Salvador.

panezqui: patente

panhuehuetl: tambora f

panmachiotl: meta f, marca de gane.

pano: cruzar, pasar, atravesar

panoa: apilar nitla

panoayan 1: crucero m, puente m

panoayan 2: vado m

panoliztli: cruce m

panolti: buenos días, se dice cuando se conoce a la gente.

panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas), quinceavo mes del calendario azteca.

panquetzalli: bandera f

pantecatl: penacho m

pantiliztli: alieneación f

Pantitlan: Pantitlán (Lugar entre banderas o pabellones), Distrito Federal.

pantlani: abanderado

pantlania: abanderar

pantlaniliztli: abanderamiento m

pantlaza: descubrir nitla

pantli 1: bandera f, enseña f, lábaro m

pantli 2: fila f, línea f, apilamiento m

pantzin: pan m

papaloa 1: lamer, lamerse nitla

papaloa 2: relamerse nite

Papaloapan: Papaloapan (Lugar sobre el río de las mariposas), Veracruz.

papalomichin: manta raya f, animal marino.

papaloni: relamido

papalotl: mariposa f

Papalotlan: Papalotla (Lugar junto a las mariposas), estado de México.

papalotli: papalote m, cometa m

papantlaca: aletear, volar

papantlanemini: animal volador m

papaqui: estar feliz, alegrarse

papaquiliztica: felizmente

papaquiliztli: gozo m, jubilo m

papaquini: regocijado

papatia: reformar, renovar nitla

papatlaca: temblar, tiritar

papatztic: blando, esponjoso

papazolloa: enmarañar

papiani: farmacéutico, boticario, herbolario

paqui 1: alegrar, estar contento

paqui 2: lograr (nic)

paquilia: alegrar a otro nite

paquilizcayolli !: ¡felicidades!

paquilizcayotl: felicidad f

paquiliztli : felicitación f, alegría f, gusto m

Paquimeh: Paquimé (Casa Grandes), Chihuahua.

paquini: feliz

paquistanecatl: pakistaní

Paquistania: Pakistán, (geo).

paquistania: ser pakistaní

paquistaniatl: pakistaní (neutro)

paquitl: casa gramde f, casona f

Parahuaria: paraguay, (geo).

parahuaria 2: ser paraguayo

parahuariatl: paraguayo (neutro)

parahuariatlahtolli: lengua guaraní f, idioma paraguayo m

parahuatecatl: paraguayo

Parisi : Paris, capital francesa.

patcayotia: pagar nitla

pati: cambiar de ropa nitla

patia 1: curar, sanar, tomar medicamentos nite

patia 2: restaurar, reparar, componer, remediar nitla

patihuayotl: alza de precios m, inflación f

patilia: herrar, perder nite

patiliztli: sanidad f

patio: caro

patiotlalia: poner precio nitla

patiuhmachiotl: precio m

patiuhtli: precio m

patiuhtli: soldado (por soldadura)

patiyohua: valer

patiyotl: valor m

patla: cambiar, trocar

patlac: cambiado

patlachihua: aplastarse

patlachtic: plano, aplastado

patlahua 1: ensanchar, ampliar nitla

patlahua 2: ensancharse

patlahuac: amplio, ancho, extendido

patlahuaztli: anchura

patlalli: treque m

patlana: volar

patlani: volador, aviador

patlani: volar

patlaniliztli: vuelo m

patlanizolxittotomoctli: globo aerostático m

patlauhtli: ensanchado

patlayacatl: nariz recta f

patli: medicina f, remedio m, medicamento m, patle m

patolhuapalli: tablero m, tablero de juego m

patolzazanilli: albur m, juego de palabras por azar.

patolli 1: azar m, juego de azar m

patolli: dado m

patza: soplar, ordeñar nitla

patzca: exprimir, prensar nitla

patzcaxitl: licuadora f

patzcayotia: pagar nitla

patzic: blando

patzmiqui: aplastar

patzoa: apretar

patzohua: patzohua nitla

patztic: magullado, aplastado

patztli: librillo m, recipiente m

paxacuatl: azor m (accipiter gentilis)

paxcuatl: pascua f

paxcuatlateoilhuitl: Domingo de pascua m, día litúrgico.

Paxia: La Paz, capital boliviana y del estado mexicano de Baja California Sur.

payana: martajar

payatl: rebozo m

payelizyo: químico

payelizyomitilli: químico

payelizyotl: química f

pazoltic: enmarañado, lanudo

pazolloa: enmarañar, enredar nite
Reply
#10
pechtica: humillarse

pehua 1: empezar, comenzar, conquistar, arrear

pehua 2: vencer (nic)

pehualiztli: comienzo m, principio m, fundación f, fundamento f, motivo m, causa f

pehualli 1: conquista f

pehualli 2: empezado

pehuani: pionero, principiante

peni: apisonar nite

pepechtlapalchiuhcayotl: cobertor m

pepechtli: colchón m

pepechtotoniloni: calentador m, pijama m

pepehualtia: embravecer nitla

pepena: levantar, recoger

pepenaliztli: levantamiento m

pepenaloni: recogedor m, objeto.

pepenalli: recogido

pepenani: pepenador, levantador, recogedor

pepetla: petates, esteras (plural)

pepetlaca: resplandecer

pepetotl: trompo m

pepeyoca: relumbrar

pepeyocac: relumbrado

pepeyoctli 1: estampa f, calcomanía f

pepeyoctli 2: aracnido m

Pequin: Pekín (Beijing), capital de la Republica Popular China.

petlacalli: caja f, arca m, petaca f

petlacalco: en la caja m, en la urna m

petlacihuayotl: acto lésbico m, acto sexual realizado entre mujeres.

petlachihuiliztli: ataque m

petlachiuhqui: atacar

petlahua 1: descobijar nite

petlahua 2: desnudar, encuerar nitla

petlahualiztli: desnudez f

petlalia: bruñir

petlamiqui: petatearse, morirse, envolver a los muertos, dar mortaja a un finado

petlani: brillar

petlatl: petate m, estera f

petlauhtli: descobijado

petlazolcoatl: ciempiés m

petzicatl: semilla de abrojo f, chicalote.

petzohua: alisar nite, aplanar nitla

petzolli: bruñido, pulido

petztic: brillante, pulido

peuhcayotl: iniciación f, cimentación f

peyahuac: corriente

peyotl: peyote m (echinocactus williamsii), planta cactácea en forma de corazón con propiedades alucinógenas y se usa para hablar con los dioses.

pezohtli: tejón m (taxus baccata)

pia: guardarse

pia 1: guardar, cuidar nitla

pia 2: tener (nic)

pia 3: defender nite

pia 4: guardarse

pialli : presente m

pianoa: tocar el piano

pianotini: pianista m

pianotli: piano m

piatztli: acocote m

piazquetzaliztli: tisis f, hemoptisis f

piciltiliztli: devastación f

piciltli: devastado

picilli: devastado

picilloa: devastar, empequeñecer

piciyetl: tabaco m (nicotiana tabacum)

picqui: macizo, piedra maciza

pictia: empuñar

pictilli: empuñado

pictli: empuñadura f

pielia: aguardar nitla

pilatl: infante, niñez f

pilhuan: hijos (plural)

pilhuatia: engendrar, concebir, procrear

pilhuatiyotl: alumbramieto m, nacimiento m, parto m

pilhuilia: acrecentar, aumentar nitla

pilihui: arrugarse, marchitar

pilli 1: príncipe m, junior m, noble m, caballerom, paje m

pilli 2: selecto

pilli 3: apéndice m

pilli 2: caballero pequeño, junior, noble, paje

pillotl: nobleza f

piloa: colgar, suspender

pilolli: colgaje m, arracada f, arete m

pilotl 1: colgado

pilotl 2: nobleza f, hidalguía f

piltian: en la infancia, en la niñez

piltic: ligero

pilticayotl: nobleza f, elegancia m

piltlahtoani: príncipe m

piltlahtocayotl: principado m

piltontli: niño m, infante m, muchacho m, rapaz m

piltzintia: adoptar nitla

piltzintli: querido niño

pilyotl: niñez f, infancia f

pimatl: pima, indígena del norte de México y suroeste de EUA.

pinacatl: pinacate m, animalejo muy oloroso.

pinahua: avergonzar, tener vergüenza, tener pena

pinahualli: avergonzado

pinahualiztli: vergüenza f

pinahuani: vergonzoso

pinahui: avergonzarse moralmente

pinolli 1: molido

pinolli 2: pinole m harina de maíz con piloncillo que usa para atole.

pinotl: tonto

piolin: canario m (serinus canarius)

piolli: canario m (serinus canarius)

piomeh: pollos (plural)

piotl: pollo m

pipia: espiar nite

pipica: gotear

pipicaliztli: gotero

pipil: nobles, principes, pipiles (plural)

pipilotl: arete m, pendiente m

pipiltoton: niños varones, hombrecitos, muchachitos (plural)

pipiolotl: novato m, pollo m

pipitza: atizar el fuego nitla

pipitzca: bramar

pipitzqui: chillador

pipitzquitl: bramido

pipiyolcalli: helicóptero m

pipiyolin: abeja f (apis mellifica)

pipiyolpoltin: enjambre m

pipiyolli: abeja f (apis mellifica)

piptontli: tatarabuela f

piqui: inventar, forjar, fingir nitla

pitza: follar, fornicar nitla

pitzactic: delgado, estrecho

pitzahuac: delgado, flaco, magro

pitzahuacetl: lenteja f

pitzahuayacatl: nariz chata f

pitzahyahtli: cintura f, anatomía.

pitzalli: pito m, silbato m

pitzoconetl: lechón m, chanchito m puerquito m

pitzopancalli: piara f, chiquero m, pocilga f

pitzotl: puerco m, cerdo m, marrano m, cochino m

pitzotli: glotón m, puerco m

pixca: cosechar

pixcua: administrar

pixoa: germinar nitla

pixqui: guardián, centinela, cuidador, mozo, sirviente, el que guarda.

pixquipan: tiempo de la cosecha m

pixquitl: cosecha f

pixtinemi: vivir en castidad

pixtoa: agachar

pixtoc: agachado

pizcani: recolectar, segar la siembra

pizcaniliztli: recolección f

pizcanilli: recolectado

poa: abrir, contar nitla

Poctlan: Putla (Lugar junto a los humos), Oaxaca.

poctic: café obscuro m

poctli: humo m, aroma m

pocyo: humeante

pocyotl: aliento m, exhalación f

pochehua: ahumar

pochehuac: ahumado

pochehui: ahumar nite

pochetic: ahumado

pochina: escarmenar nitla

pochinqui: cardado

pochotl: roble m, ceiba f

Pochotlan: Pochutla (Lugar de las ceibas), Oaxaca.

pochotli: ceiba f (ceiba pentandra)

pochtecatl: comerciante m, burgués m, hombre de negocios.

pochtli: comercio m

pohua 1: leer, relatar, contar números nitla

pohua 2: incorporar (nic)

pohualhuaztli: calculadora f

pohualtlahtolli: audiencia f

pohualtlahtoyan: tribunal m

pohualxiuhtiliztli: milenio m, siglo m

pohualli: cuenta f

pohuani: administrativo

pol-: grueso, vasto, grandote, -ote

Polanco: Polanco (Lugar de suelo hundido o deprimido), barrio comercial y residencial de la ciudad de México.

polanqui 1: hundido, deprimido, zambullido

polanqui 2: zambullir, deprimir, hundir

polihui 1: desaparecer, perecer, faltar

polihui 2: falta f

polihuiliztli: desaparición f

polihuini: desaparecido, efímero, perecedero

poloa 1: perder, borrar, destruir nitla

poloa 2: perderse nite

pololiznetzayotilli: señalado, por mala reputación.

pololocayotl: perdón m

pololtia: olvidar rencor (nic)

Polonia: Polonia, (geo).

polonia: ser polaco, ser polonés

polontecatl: polaco, polonés, polonesa

polontlacatl: polaco, polonés, polonesa

polontlahtolli: lengua polaca f, idioma polaco m

poloqui: pulque m, el que embriaga, el que trastorna.

polotiliztli: rencor olvidado m

polotl: polaco, polonés, polonesa (neutro)

polli: grueso, vasto

pontzin: ponche m, bebida caliente de frutas agridulces.

popeyoca: ir despacio

popoca: fumar, huemear

popocac: humeante

popocalquizani: chimenea f

popocani: fumador, huemedor

Popocatepec: Popocatepec (Lugar en el cerro humeante), montaña emblemática de México que también lo llaman Don Gregorio.

popocmiqui: asfixiarse, ahogarse por humo

popoctli 1: humo m

popoctli 2: perfume m

popocuauhcomitl: pipa f

popochcaxitl: incensario m, cenicero m

popochihua: perfumar el ambiente nitla

popochtli: aromatizante m, incienso en forma de humo m

popolhuia: perdonar nitla

popoliuhqui: despoblado

popoloa: destruir nitla

popolocatl 1: barbaro

popolocatl 2: popoluca, indígena mexicano que habita enlos estados de Puebla, Oaxaca, Veracruz y Tabasco.

popolotlahtolli: lengua popoluca f

popotl: escoba f

popotli: popote m

popoxoa: barbechar

popoxtli: perfume m

potia: aparear nitla

potlania: derramar, verter

potoni: heder, oler mal

potonia: apestar nitla

potoniliztli: apeste m

potoniyo: apestoso

potositeca: ser potosino

potositecatl: potosino

potositl: potosino

potzalli 1: hoyo de animal m

potzalli 2: tierra levantada m, terreno m

potzaqui 1: atascar

potzaqui 2: atascado

potzoa: acumular, henchir

potzolatl: pozole m, caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli.

potzolli: pozole m, caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli.

potzonalli: espuma f

poxactic: esponjado

poxacuatl: ave de mal agüero m, pájaro que trae malas noticias.

poxahuac: esponjoso

poxauhtic: azul marino, azul oscuro

poxcauhcayotl: moho m

poxtic: lila m, lavanda m

poxtli: barriga f, panza f

poyec: salado, salobre

poyecatl: agua salada f

pozahua: inflamar, inflamarse

pozahuatl: inflamación f

pozati: comer con exeso (verbo regolar)

pozatiliztli: glotonería f

pozatini: glotón, glotona

pozauhtic: inflamado

pozolli: pozol m, bebida de cacao.

pozonia 1: espumar nitla

pozonia 2: hervir

poztectli: quebrado, roto

poztequi: quebradizo

poztequi: quebrarse, romper huesos

puchehuac: ahumado

puchinchi: terciopelo m

Puebla: Puebla, estado de la Republica Mexicana.

puebla: ser poblano

pueblatecatl: poblano

pueblatl: poblano (neutro)

puxactic: cosa esponjosa f

puxahuac: esponjoso

q: qui, décimo sexta letra del alfabeto mexicano.

queanatzincac: sutura f

Quebec : Québec, ciudad canadiense.

quechmecatl: corbata f

quechoatl: quechua m, inca m

quechoatlahtolli: lengua quechua f, idioma inca m

quecholetl: garganta f, anatomía.

quecholin: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)

Quechollac: Quecholac (Lugar de los flamencos), Puebla.

quecholli 1: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)

quecholli 2: quecholli (flamenco), catorceavo mes del calendario azteca.

quechpozahuiliztli: papera m

quechquemitl: quezquimel m, poncho m, ropa abrigadora femenina.

quechtenqi: degollar vi nitla-

quechtli: cuello m, pescuezo m, anatomía.

quechxicolli: camiseta f

queloa: engañar nite

quemacatzin: sí (reverencial)

quemach: apenas

quemah: sí, aceptación.

queman: cuándo

quemanian: a veces, alguna vez, en ocasiones, otras veces

quemeh: como

quemen: como (comparativo)

quemiloa: envolver, liar

quemitl: manta f, vestido m, camisa femenina f

Quenia: Kenia, (geo).

quenia: ser keniata

queniatecatl: keniata, keniano

queniatl: keniata, keniano (neutro)

quenin: cómo

¿quenin moihtoa ica nahuatl?: ¿cómo se dice en náhuatl?

¿quenin motoca?: ¿cómo te llamas?, ¿cúal es tu nombre?

¿quenin otimohuicac?: ¿cómo te fue?

¿quenin otimopanolti?: ¿cómo estás?

quentia: vestir nitla

quequeloa : sonsacar

quequelolli : sonsacado

quequeyolli: tobillo m, anatomía.

quequexquic: atrevido

quetza: resucitar (nic)

quetzac: parado

quetzalaztatl: grulla f

quetzalcanauhtli: cisne m (damaliscus dorcas phillipsi)

quetzalcayotl: hermosura f, finura f

Quetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente emplumada o Serpiente-Quetzal), dios de las artes, de la paz y de la vida moral, que vivió en Tollan Xicotitlan (hoy,Tula de Allende) el cual fue el descubridor del maíz como símbolo de la unión del cielo con la tierra, de la materia y el espirítu. fue embriagado y a causa de ese acto pecaminoso, huye hacia el oriente y se va en una barca de serpientes por el mar hasta cumplir con su promesa de regresar para salvar a su pueblo de la perdición en el año uno caña (ce acatl), fecha ca coincide con la llegada de los españoles en 1521 a las costas del golfo de México.

quetzalcozcatl: joya f

quetzalcuauhtli: águila real f (aquila chrysaetos)

quetzalcuetzpalin: dragón m

quetzalin: quetzal m (pharomacrus mocinno)

quetzaliztli: esmeralda f, piedra preciosa f

quetzalmetl: maguey americano m (agave americana)

quetzalmiahuatl: avispa dorada f, es muy ponsoñosa.

Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (hermosa mariposa o quetzal-mariposa), templo de la ciudad antigua de Teotihuacán.

Quetzaltenanco: Quetzaltenango (lugar de la muralla de los quetzales), republica de Guatemala.

Quetzaltepec: Quetzaltepeque (Lugar en el cerro de los quetzales), El Salvador.

quetzaltiani: fascinador

quetzaltic: bello, fascinante, guapo

quetzaltotolin: pavo real m (pavus muticus)

quetzaltototl: quetzal m (pharomacrus mocinno)

quetzalxiliztli: hermosura f

Quetzallan: Cuetzalán (Lugar de quetzales), Puebla.

quetzalli 1: hermoso, bello, pluma hermosa m

quetzalli 2: quetzal m (pharomacrus mocinno)

Quetzin: Quetzin (El hermoso), jefe azteca que funda México Tenochtitlán, o la ciudad de México.

quetzolli: calcañar m, talón m, anatomía.

quetzoma: morder nitla

quetzontli: crin m

quetztepolli: cuadril m, anatomía.

quexquemitl: chal m

quezquin: cuánto

quezquintin: cuántos

quezquipan: cuantas veces

queztlacapan: cuantas personas

qui: comerciar, traficar

quiahui: llover, lloviznar

quiauhtia: llover, lloviznar

quiauhton: chubasco m

quiahuitl: lluvia f, aguacero m, decimo noveno día del calendaerio azteca, que simboliza el cielo y las aguas de lluvia.

quianquiztiloni: producto m

quiauhuiloni: sombrilla f

quiauhyo: lluvioso

quicempaccayotl: prosperidad f, felicidad f

quichilia: raspar el maguey nitla

quihtoznequi: quiere decir

quihuac: afuera

quilimilpan: huerto m

quilitic: verde claro, verde pastel, color.

quilitl: quelite m, quintoníl m, verdura f

quilitlan: hortaliza f

quilitli: ligero, menudo, tenue

quiliton: perico de cabeza roja m (rhynchospsitta pachyryncha)

quilitototl: cotorra serrana, perico de cabeza roja (rhynchospsitta pachyryncha)

quiltectli: col f, legumbre.

quiltic: verde claro, verde pastel

quillo: kilo m

quillogramo: kilogramo m

quillometro: kilometro m

quimaca: a veces

quimichin: ratón m (mus musculus)

quimichtlapehualli: ratonera f

quimichtontli: ratoncillo m

quimilli 1: envoltorio m, bulto m

quimilli 2: lío m

quimitlaxilia: echar la culpa

quin-: a el (ella), a ellos (ellas)

quin axcan: hace poco

quin tepan: más tarde

quinametli: gigante

quinamitl: muralla f

quinanquilia: le contesta

quinehua: estar endemoniado

quineuhqui: endemoniado, endiablado

quinextiani: rebelador

quinhuistanecatl: kinguistaní

Quinhuistania: Kinguistán, (geo).

quinhuistaniatl: kinguistaní (neutro)

Quintana Roo: Quintana roo, tlahtocayotl anahuac.

quintanarooense: quntanarroatl

quintanarroa: ser quintanarroense

quintepan: después, más tarde

quintlacatiliztli: generación f

quiollotia: echar hojas el árbol

quiotl : retoño m, quiote m, vastago de maguey m

quiquinatza: rifar nite

quiquixtia: asomar

quiquixtic: asomado

quiquizoa: tocar la trompeta

Quiribatia: Kiribati, (geo).

quitemachicayotl: confianza f

Quito: Quito, capital ecuatoriana.

quitoa: contratar, pactar, tratar, contratar

quitzqui: tomar, agarrar

quitzquia: agarrarse

quixilli: ingle f, anatomía.

quixtia 1: sacar, quitar, proteger, responder, arrancar, extraer, cristianizar nitla

quixtia 2: desemplear nite

quixtianayotl: cristianismo m, cristianidad f

quixtiani: cristiano, católico

quixtiania: convertir al cristianismo

quixtianomeh in yaoyotl: guerra cristera f

quixto: cristo, jesucristo

quiyahuitl: lluvia f

quiyotl: tallo m

quiza: salir

quizaliztli: migración f, salida f

quiztiquiza: salir preso r: rri, décimo séptima letra del alfabeto mexicano.

rradioilhuicalli: radiotelescopio m

rradiotl: radio f

rrehotl: potro m

rrinocerontli: rinoceronte m

Rrioxa: La Rioja, comunidad autónoma de España.

rrioxanecatl: riojano

rrioxania: ser riojano

rrioxatl: riojano (neutro)

rrohuandatl: rwandés, rwandesa (neutro)

Rrohuandia: Rwanda, (geo).

rrohuantecatl: rwandés, rwandesa

Rroma: Roma, nombre del antiguo imperio y de la capital italiana.

rromanecatl: rumano

Rromania: Rumania, (geo).

rromaniatl: rumano (neutro)

rromaniatlahtolli: lengua rumana f

rromatlahtolli: lengua romance f, idioma romano m, latín m

rrumania: ser rumano

Rruxia: Rusia, (geo).

rruxia: ser ruso

rruxiatecatl: ruso

rruxiatl: ruso (neutro)

rruxiatlahtolli: lengua rusa f, idioma ruso ms: si, décimo octava letra del alfabeto mexicano.

Salomonia: Salomón, (geo).

San Kitts huan Nevis: San Hitts y Nevis, (geo).

San Luis Potosi: San Luís Potosi, estado del Republica Mexicana.

San Marino: San Marino, (geo).

San Vicente: San Vicente, geografía.

santa: santa f

Santa Lucia: Santa lucia, (geo).

Santiago: Santiago, capital chilena y gallega.

santo: santo m

sectiembri: septiembre, octavo mes del calendario gregoriano.

Selcheyiah: Selchelles, (geo).

senegalia: ser senegalés

senegaltecatl: senegalés, senegalesa

Senegallia: Senegal, (geo).

senegatl: senegalés, senegalesa

Servia huan Montenegro: Yugoslavia, Serbia y Montenegro, (geo).

Sevillan: Sevilla, ciudad española.

Sierra Leonia: Sierra Leona, (geo).

Singapuria: Singapur, (geo).

siria: ser sirio

Siria: Siria, (geo).

siriatecatl: sirio

siriatl: sirio (neutro)

somalia: ser somalí

Somalia: Somalia, (geo).

somaliatl: somalí

somaltecatl: somalí

sudania: ser sudanés

Sudania: Sudán, (geo).

sudaniatl: sudanés

sudantecatl: sudanés

Surinamia: Surinam, (geo).

Sydney: Sydney, altepetl.t: ti, décimo novena letra del alfabeto mexicano.

tacaxipehualiztli: tacaxipehualiztli (desollamiento), mes del calendario azteca que inicia el 22 de febrero y acaba el 13 de marzo.

tachcauh: el más, la mas, lo más

tahtli: padre m

tahtzin: papá m, papacito m

tahuitl: jícara musical f

tahyotl: paternidad f

Taihuania: Taiwan, (geo).

taihuaniatl: taiwanés

taihuandia: ser taiwandés

taihuantecatl: taiwanés

taihuantia: ser taiwandés

taillandatl: tailandés

Taillandia: Tailandia, (geo).

taillandia : ser tailandés

taillantecatl: tailandés

taillantlahtolli: lengua tailandesa f, idioma tailandés m

tamaholipa: ser tamaulipeco

Tamaholipan: Tamaulipas, estado de la Republica Mexicana.

tamaholipanecatl: tamaulipeco

tamaholipatl: tamaulipeco (neutro)

tamaholiteca: ser tamaulipeco

tamalayotli: calabaza amarilla f

tamalli: tamal m, empanada tradicional de maíz con carne y chile.

Tamazolapan: Tamazulapan (Lugar en el río de los sapos), Oaxaca y Guerrero.

tamazolin: sapo m, batracio m (bufo vulgaris)

tamazolli: sapo m, batracio m (bufo vulgaris)

-tan: junto a, lugar de

tanatic: acampanado, bolsudo

tanatl 1: bolsa f, mochila f

tanatl 2: escroto, piel que cubre los testículos.

tanatli: cesta de palma f

tanzanecatl: tanzano

tanzania: ser tanzano

tanzania: tanzania, (geo).

tanzaniatl: tanzano (neutro)

tanzaniatlahtolli: lengua tanzana f, lengua swahili f

taotlacatl: taoísta

taoyotl: taoísmo m

tapachquentia: arroparse, ponerse mucha ropa

tapachtli: concha nacar f, escama f

tapahuac: pañoso

tapayaxin: camaleón m (chamaeleo chamaleon)

tapayoltic: esfera f

tapayolli 1: balón m, bola f

tapazolli 2: nido de pájaro m

tapazolloa: enmarañar

tapechtli: camilla f, tapete m

tataca: excavar, rascar nitla

tatah: papá

taxi: taxi m

tayiquistania: tayikistán, (geo).

TCA (Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia): Emiratos Árabes Unidos m, geografía.

te: el otro, la otra, de alguien, de otro

teaaciztli: éxito m, triunfo m

teamanaliztli: tormento m

Teapan: Teapa (Lugar sobre el río de piedras), Tabasco.

teaxcatilli: don m

teayayanolli: desmenuzado, desquebrajado

teca 1: echar

teca 2: extender, acostar nitla

tecactli: huarache m, sandalia f

tecahua: sobrepasar

tecaltontli: ermita f, capilla f

tecalli 1: alabastro m

tecalli 2: piedra pómez f, arena petrificada.

Tecamac: Tecamac (Lugar en la boca de piedra), estado de México.

tecamahuitl: burlón, burlona

tecatl: persona f, autoridad f

teccizpitzalli: caracola f, caracol marino que se usa en ceremonias para invocar a los vientos, instrumento mesial autóctono.

tecciztli: caracol marino m

tecehuiliztli: alivio m, sosiego m

tecehuilli: aliviado, sosegado

teceliloyan: posada f, mesón m

tecelo: diabólico, demoníaco

tecelotl: demonio m, diablo m

tecentlayecoltiliztli: plazo m

techichi: pero de piedra m, elemento escultórico arquitectónico con forma de perro chihuahueño, que era colocado en las esquinas de los templos toltecas.

techtia: apropiarse

teci: moler

teciauhtli: fatigado

tecihtli: tía abuela f

tecihuitiliztli: quejido m

teciliani: alojador, albergador

tecililoyan: albergue m

tecililli: hospedado, alojado

teciliztli: alojamiento m

tecilli: capullo de mariposa m

tecmictiani: homicida m

tecmilotl: tabano m

tecnolotiliztli: tecnología f

tecnoloyo: tecnológico

tecococamictiliztli: muerte trágica f

tecocoliztli: lesión f

tecocuahuitl: árbol divino m

tecochitililli: hospedado

tecochitiliztli: hospedaje m

tecochtecaliztli: adormecimiento m, nestecia f

tecochtectli: adormecido, anestesiado

tecochtlalli: arrollado, atropellado

tecochtli: sepulcro m, tumba f, agujero m

tecohtli: dueño m

tecolocuauhtli: águila arpía f

tecolotl: búho m, tecolote m (buho virginianus)

Tecolotlan: Tecolutla (Lugar junto a los búhos o tecolotes), Verecruz.

tecolli 1: carbón m

tecolli 2: tío abuelo m

tecomalpilli: tamborcito m

tecomatl: percusión f, tecomate m, calabazo m, vaso de barro o calabaza semiesférica para hacer emitir sonidos.

tecomayotli: calabaza negra f

tecomoni: exitado, alterado, intranquilo

teconalli: lápiz m

tecotonaliztli: pellizco m

tecoyoa: bramar

tecoyoliztli: aullido m, rugido m

tecozantli: tejón (taxus baccata)

tecozauhtic: amarillo ocre

Tecozauhtlan: Tecozautla (lugar junto a las piedras ocres), Hidalgo.

tecpacuicuilli: jaspe m

tecpahuia: pegar nitla

Tecpan: Tecpan de Galeana (Lugar de la casa real), Guerrero.

tecpan: juzgado m, casa real m

tecpana: ordenar, organizar, disponer, poner orden vi nitla-

tecpani: dominante

tecpania: dominar

tecpanilli: dominado

tecpantli: palacete m

tecpatl: xílex m, pedernal m, decimo octavo día del calendario azteca.

tecpayo: lleno de pedernales

tecpilticani: cortés

tecpilticayotl: cortesía f, afabilidad f, finura f

tecpiltlahtoa: hablar educadamente

tecpiltlahtolli: lenguaje culto m

tecpilli: hidalgo

tecpillotl: hidalguía f

tecpin: pulga f

tecpintlan: pulguero m

tecpintli: pulga f

tecpinyo: pulgoso

tecteliza: patear

tecuacualiztli: postre m

tecualacquizani: baboso

tecualantiloni: babero m

tecualneci: mounstro

tecualtililli: santificado

tecuani: animal salvaje m, animal silvestre m, bestia f, fiera f

tecuani adj: bestial, horrible, feroz

Tecuanlan: Tecuala (Lugar de fieras), Nayarit.

Tecuanloyan: Villa Guerrero (Lugar donde abundan las fieras), estado de México.

tecuanoconetl: osezno m, osito m

tecuanotl: oso negro m (ursus americanus)

Tecuantepec: Tehuantepec (Lugar en el cerro de las fieras), Oaxaca.

tecuantlacamayetl: oso pardo m (ursus horribilis)

tecuaquiliztli: bautizo m

tecuaquiyotl: bautismo m

tecuatepacholli: descalabrado

tecuatequiloyan: bautisterio m

tecuatetzoncatli: mutilado

tecuatl: aguamiel

tecuatlacoatl: vívora de cascabel f (crotalus durisus)

tecuayotl: fiereza f

tecucuahuiliztli: cornada f

tecuecuechmictoani: acosado

tecuetl: mounstro de gila m, lagarto venenoso del desierto de Sonora y Arizona.

tecuhteocani: cofrade

tecuhteocayotl: cofradía f

tecuhteopixqui: cardenal m

tecuhtequitl: publico

tecuhtlahto: diputado, jurado, senador

tecuhtlahtoliztli: diputación f, senado m

tecuhtli: señor m, amo m

Tecuhtzincalpan: Tegucigalpa (Lugar sobre la casa del amado señor), capital hondureña.

tecuhyotl: dignidad f, señorío m, condado m, ducado m

tecuia: envolver, envolver algo

tecuicuilli: estatua f, monumento m

tecuilhuaztli: sello m

tecuilhuitontli: tecuilhuitontli (pequeña fierta de los señores), séptimo mes del calendario azteca.

tecuiloni: homosexual m, maricón m, joto m, afeminado m

tecuiltononi: enriquecedor

tecuinia: tropezar

teculolli: arco toral m, arquitectura.

tech-: a nosotros, nos

tech: proximidad f acercamiento m

techalotl: ardilla f (sciurus poliopos)

techcatl 1: penitencia f

techcatl 2: sentido, ofendido

techcatl 3: sufrimiento m

techiahuacatlatilolli: gasolina f

techiahuacayotl: petróleo m

techializtli: espera f

techialoyan: sala de espera f, arquitectura.

techialli: esperado

techiancalli: venta f

techiayotl: esperanza f

techicuacentecac: seísmo m, sismo m, temblor m

techichic: alcohol m, licor m, bebida alcohólica f

techihuicqui: alcohólico

techmotlalia: participar

techmotlaliani: participante

techmotlaliztli: participación f

techopiniliztli: picadura f

techopinilli: picado

techpocatl: juventud masculina f

techpohui: ración f

techtia: adjudicar nite

techtilia: adjudicarse nite

teh-: tú, pronombre.

Tehuacan: Tehuacan (Lugar donde abunda la piedra), Puebla.

tehuan-: nosotros

tehuantin: nosotros

tehuantlapouhtli: incorparado

tehuanyolqui : pariente m

tehuatl: tú, pronombre.

tehuantzin: usted, vos

tehuayolcatia: emparentar

tehuayolcatilli: emparentado

tehuehueyac: risco m

tehuellotica: rigurosamente, forzosamente

tehuicpa: hacia

tehuilia: apedrear nite

tehuiloapaztli: botella f

tehuilocaxchiuhqui: vidriero

tehuilotl: vidrio m, cristal m

tehuilotlahuilmeyallotl: foco m

teicauhtli: hermano (a) menor

teicneliliztli: privilegio m

teicneliloni: privilegio m

teicnelilli: privilegiado

teicneniliztli: beneficio m

teicniuhtlacayotl: sociología f

teicniuhyo: social

teicniuhyotl: sociabilidad f, civilidad f, solidaridad f

teicnoittaliztli: clemencia f

teicnoittani: piadoso

teicnotililiztli: empobrecimiento m

teicnotililli: empobrecido

teicnottaliztli: misericordia m, piedad m, compasión m

teictliani: bienechor

teilhuia: acusar nite

teilhuia: reclamar

teilhuiliztli: reclamo m

teilhuilli: reclamado

teilpiloya: encarcelar nite

teilpiloyan: cárcel m

teilpiloyatiliztli: encarcelamiento m

teilpiloyatli: encarcelado

teitzauhtiliztli: temor m, miedo m, terror m

teixcalicuhtlaxcalli: pan horneado m

teixcuapapalotl: mariposa nocturna f

teixcuepaliztica: engañosamente

teixcuepaliztli: falsificación f, falsedad f

teixcuepalli: falso

teixcuepayotl: falsedad f

teixhuilli: embriagado

teixhuini: embriagar

teixhuinotl: cerveza f, tesgüino m, cerveza de maíz.

teixnahuatililli: despedido

teixnahuatiliztli: despedida f, contención f, resistencia f

teixnamiquini: resistente

teixnaquimiquilli: ingrediente m

teixnematli: mente f

teixpac: delantatero

teixpantilia: proponer

teixpatini: oftalmólogo, oculista

teixpohuilia: acusar nitla

teixquizaliztli: elección f

teixuyuhtli: primo m

teizahuiliztli: escandalo m

teizauhtli: escandaloso

teizohuic: terrible

tel: pero, sin embargo

telcoyoncatl: esófago m, anatomía.

telcuichilli: lagrimal m, anatomía.

telchihua: detestar, despreciar, maldecir, reprochar nitla

telefoncaxitl: teléfono público m

telefoni: teléfono m

telehuitzioni: televisión f

telmatl: redaño m

telolotl: aro m

telolotli: bodoque m, balero m

telpocameh: jovenes, muchachos (plural)

telpocatl: joven m, adolescente masculino m, muchacho m, chico m, hombre joven m

telpocayotl: juventud f, mocedad f

telpochcalli: universidad f, escuela f, colegio m

telpochtin: jovenes, muchachos (plural)

telpochtli: joven m, adolescente masculino m, muchacho

telquetza: parar

telquetzalli: parado

telquetzaqui: parado

telleltiliztli: embarazada f

telleltiliztli: embarazo m

telli: tele f, televisión f

tema 1: rendir

tema 2: bañarse en temazcal

tema 3: llamar

temaca: entregar (nic)

temactecahuac: traicionado

temactecahualiztli: traición f

temactecahuani: traidor

temactli: entregado

temachihua: trazar nitla

temachtiani: maestro m, profesor m

temachtianimeh: mestros, profesores (plural)

temachtilizotl: maestría f

temachtiloyan: escuela f

temachtilli: doctrina f, sermón m

temahualli: contaminado, contagiado, infectado

temahuani: contaminante, contaminador

temahuitiliztli: enloquecimiento m

temahuitzotilli: honrado

temahuitzotl: honra f

temahuizpololiztli: deshonra f

temahuizpololli: deshonrado

temalotl: absceso m, tumor canceroso m

temalacatl: rueda f

temalacaxitl: camioneta f

temalatl: honda f

temalatli: supuración f

temamaiuhtini: terrible

temamalatl: escalera f, pedestal m, escalón m, arquitectura.

temamatli: banqueta f, acera f

temamauhti: terrible, espantoso, horrible

temamauhtic: terrible

temamauhtini: terrorista m

temamauhtli: temeroso, horrible

temanahuiani: defensor

temanahuilli: defendido

temaquixti: liberador

temaquixtiani: redentor, salvador, libertador

temauhtiliztli: susto m, mal de espanto m

tematumalli: divorciado, separado

Tematzcalapan: Temazcalapa (Lugar sobre las aguas de temazcales), estado de México.

tematzcalli : temazcal m, baño a vapor en forma de sauna.

Tematzcaltzinco: Temascalsingo (Lugar de los bañitos de temazcal), estado de México.

tematzticiyotl: terapia f

tematztli: vapor de agua m

temauhqui: contaminado

temauhtiliztli: contagio m, contaminación f, infección f

temauhtli: enloquecido

temecahuitequiliztli: azote m

temecatl: rienda f

temelahuani: atestiguado

temetzpixqui: plomero m

temetztli: plomo m (Pb)

temicti: mortal (que mata)

temictiani: homicida

temictiloni: asesino, homicida

temictlahtlacolli: pecado mortal m

temictlan: rastro m, matadero m

temictli: venenoso

temimilli: columna redonda f, arquitectura.

temini: hermano

temiqui: mortal (que mata)

temiqui : soñar

temitl: cartucho m, bala f

Temizco: Temixco (Lugar del puma o león de piedra), Morelos.

temo: caer, bajar, descender

temoa 1: buscar, investigar, indagar, bajar algo nitla

temoa 2: fijar la vista, indicar

temoayan: pendiente f, bajada f

Temoayan: Temoaya (Lugar donde se desciende), estado de México.

temocaxitl: mortero m

temocihuiliztli: embarazada f, embarazo m

temohuia: descender, digerir nitla

temolia: examinar nitla

temoliztli: descendimiento m

temonilia: espirar nitla

temoztli 1: desceso m, epidemia f

temoztli 2: descendido

tempitzoa: besar nite

tempitzoliztli: beso m, ósculo m

tempixoa: rebotar nitla

tena: gemir, quejarse

tenacatztiliani: ensordecedor

tenacatztililli: ensordecido

tenacazpatini: otólogo

tenacaztli: piedra labrada f

tenaccayotl: agudeza f

tenahuatequiliztli: abrazo m

tenahuatililli: licenciado

tenahuatiliztli: cita f

tenahuatiliztli: defensa f, licencia f

tenahuatilli: citado

tenaliztli: gemido m

tenamactli: atributo m

tenamicqui: topado

tenamiqui: besar

tenamiqui: encontrado

tenamiquiliztli: encuentro m, beso m, ósculo m

tenamitl: muralla f, pared f, muro m, arquitectura.

tenancalin: tucán m (aulacorhynchus sulcatus)

tenancalli: tucán m (aulacorhynchus sulcatus).

tenanquiahuatl: arrabal m

tenanquiliani: contestador, respondón

tenanquililli: respondido, contestado

tenanquiliztli: respuesta f, contestación f

tenantli: talud m, arquitectura.

tenatcatl: filo m

tenatic: agudo

tenatquitl: filoso

tenauhcahuiliztli: desafío m

Tenayocan: Tenayuca (Lugar donde abundan las murallas) estado de México.

tencahualli: relieve m

tencototl: labio leporino m, enfermedad.

tencualactli: saliva f, baba f, baba de nopal f, se usa como aglutinante y para pegar adobes, piedras o tapar poros durante la impermeabización natural de los edificios.

tencualactli: veneno m

tencuhtli: jefe m, monarca m, soberano m

tencuhyotl: real

tenchalli: barbilla f

tenchaya: deshilar

tenchayahuac: deshilado

tenchayatli: deshilado m

tenchimalli: hocico m

tene: tener filo

tenehua 1: afamar, prometer nitla

tenehua 2: alabar, anunciar

tenehua 3: votar, dar voto nite

tenemactiani: dadivoso

tenemactli: dadiva f

tenemachtiliztli: aviso m

tenepantlan: entre algunos

tenexhuia: revolver nitla

tenextetl: piedra caliza f

tenextli: cemento m

tenezoquitl: argamasa f

tenitztic: afilado

tenix: tenis m, zapato deportivo.

tenixliztli: tenis m, deporte.

teniza: desayunar

tenizaliztli: desayuno m

tenizaloni: almuerzo m

Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)