derecho de los jovenes y niños inidigenas

Plan de acción
Para asegurar los derechos sagrados de nacimiento de los niños y la juventud indígena
Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional del Pueblos Indígenas

Adoptado unánimemente por Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional Indígena

Territorios de la Nación Tohono O’Odham (hoy conocido como Phoenix, Arizona, Estados Unidos de América), Marzo 7-9, 2003.

Respetuosamente presentado al Foro Permanente de Cuestiones Indígenas, Naciones Unidas Mayo 12-23, 2003.

Preámbulo:

Nosotros, los cien cincuenta y cinco líderes indígenas y representantes de comunidades indígenas de más de treinta y cinco naciones indígenas distintas sobre el continente norteamericano reunidos en discurso pacífico, enfocándose en los derechos y las preocupaciones de los Pueblos Indígenas, en particular los de los niños y juventud indígena y las relaciones aún no nacidas:

Subrayando que es una parte integral de los derechos de nacimiento de los niños y la juventud indígena poder vivir en un ambiente saludable y seguro; de ser salvaguardado de discriminación y intolerancia racial y en otras formas; de tener oportunidades igual a los de los niños y la juventud no- indígena; de mantener y disfrutar su propia identidad, lengua, cultura, valores, y espiritualidad indígena; de desarrollar su personalidad, talentos, y habilidades mentales y físicas hasta su mayor potencia; y para disfrutar el derecho a la educación consistente con todos estos elementos;

Honrando la sabiduría, experiencia e innovación de nuestros ancestros y sus instrucciones de que nosotros tenemos la responsabilidad de estimar y transmitir ésta herencia colectiva para las futuras generaciones para que puedan ellos realizar su potencia;

Recordando la Cumbre Mundial para los Niños, 1990, la Sesión Especial sobre Niños de la Asamblea General de la ONU, 2002; el trabajo del Seminario Experto sobre Niños Indígenas organizado por el Centro de Investigación Innocenti de la UNICEF, 5-7 de Marzo 2003 el Florencia, Italia; y el trabajo del Grupo Inter- Agencia de Apoyo para el Foro Permanente de la ONU, incluyendo el de la UNICEF hacia el reconocimiento y cumplimiento de los derechos de los niños y la juventud indígena;

Notando las contribuciones hechos por otras conferencias, talleres, y seminarios para el reconocimiento y protección de los derechos del niño incluyendo los de Niños Indígenas, especialmente los derechos colectivos de Niños Indígenas hacia sus tierras, territorios, y recursos;

Reconociendo la importancia de la Convención sobre los Derechos del Niño y la necesidad para su ratificación e implementación completa por los Estados;

Expresando preocupación profunda sobre el impacto negativo aumentando diariamente de los esfuerzos de globalización incluyendo libre comercio, industrias grandes extractivas como la minería, proyectos grandes de infraestructura como presas hidroeléctricas, deforestación desenfrenado y comercio ilegal de madera, turismo insostenible, militarización y otras fuerzas impactando los Pueblos Indígenas incluyendo los niños y la juventud indígena, sus tierras, territorios y recursos;

Reafirmando que los lugares de veneración son integrales para venerar, que lugares de ceremonia tradicional indígenas son Lugares Sagrados, y que muchos de nuestros lugares sagrados no son construidos por el hombre, sino es el trabajo del Creador;

Reafirmando aún mas que lugares sagrados son parte de la herencia cultural de los niños y la juventud indígena, y que la profanación y destrucción de nuestros lugares sagrados son actos de genocidio cultural;

Reconociendo la importancia de la protección de nuestras naciones, comunidades, y familias indígenas para la crianza y desarrollo de los niños y la juventud indígena;

Notando con preocupación grave la degradación continua del medio ambiente y la Madre Tierra, y expresando la necesidad de aumentar medidas para restaurar y proteger el medio ambiente y la Madre Tierra para la supervivencia y desarrollo de diversidad cultural y la biodiversidad;

Reafirmando la importancia de los propósitos y principios del Carta de la ONU e los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes;

Reafirmando aún mas la importancia de los instrumentos internacionales de derechos humanos de pertenencia para los Pueblos Indígenas como la Convención sobre Pueblos Indígenas y Tribales de la Organización Internacional de Trabajo, 1989, la Convención sobre la Eliminación de Todas Formas de Discriminación Racial, y la Convención sobre Diversidad Biológica; y la necesidad para su ratificación y la implementación plena por los Estados;

Reconociendo el valor de la reciente Declaración Universal sobre Diversidad Cultural de la UNESCO;

Reconociendo aún mas la importancia del borrador de la Declaración sobre los Derechos de Los Pueblos Indígenas de la ONU, y la adaptación de su corriente texto seria un paso mayor hacia avanzando y protegiendo los derechos indígenas, incluyendo el derecho a la Libre Determinación;

Subrayando la importancia fundamental de la Libre Determinación como derecho humano y como prerrequisito para el disfruto de todos otros derechos y libertades;

Expresando preocupación profunda que la Década Internacional del Pueblo Indígena de la ONU (1995-2004) esta llegando a su cierre y que uno de sus objetivos mayores, la adaptación por parte de la Asamblea General de la ONU del borrador de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas no se ha logrado;

Notando que el Relator Especial de la ONU sobre la Situación de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas esta invitado a poner atención especial a violaciones de derechos humanos y libertades fundamentales de los niños indígenas;

Dándole la bienvenida a las contribuciones hechas por conferencias mundiales recientes para la realización de las metas de la Década incluyendo la Cumbre del Milenio de la ONU, 2000, la Conferencia Mundial Contra el Racismo, 2001, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, 2002;

Expresando preocupación que el impacto de la discriminación en contra de los Pueblos Indígenas no se esta completamente considerando en las estrategias internacionales, incluyendo estrategias para la reducción de la pobreza, para logras metas fundamentales;

Dándole la bienvenida a la creación del Grupo de Apoyo Inter- Agencia de la ONU., el Fondo Voluntario y la Secretaría para el Foro Permanente de Cuestiones Indígenas;

Dándole la bienvenida a la segunda sesión del Foro Permanente, 12-23 de mayo 2003, y su tema “Niños y Juventud Indígena”.

Incitamos fuertemente el Foro Permanente de Cuestiones Indígenas:

1. Continuar avanzando su trabajo a favor de los niños y la juventud indígena.

2. Impulsar a los estados ratificar e implementar la Convención sobre los Derechos del Niño.

3. Impulsar a los estados ratificar y implementar la Convención sobre Pueblos Indígenas y Tribales, 1989 (No. 169) y otros instrumentos internacionales de derechos humanos de pertinencia a Pueblos Indígenas.

4. Recomendar que la ECOSOC solicite al Secretario- General de la ONU que invite a cuerpos pertinentes de la ONU incluyendo a la Asamblea-General de la ONU de tomar todos los pasos necesarios para adoptar el borrador de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU con completa y efectiva participación del los Pueblos Indígenas, antes del fin de la Década.

5. Comisionar un estudio comprensivo sobre el derecho indígena a la Libre Determinación, con vista para identificar métodos diversos en que su placer y ejercicio sea esencial para la salud y bienestar de los niños y jóvenes indígenas.

6. Recomendar que la ECOSOC solicite que el término “Pueblo” como usado en el borrador de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU sea usado en todos los documentos de la ONU perteneciendo a los Pueblos Indígenas sin discriminación, particularmente sin cualquier texto modificante con respeto al uso del término y sus implicaciones en relación a derechos bajo la ley internacional.

7. Continuar dirigiéndose hacia el impacto de conflictos armados sobre los Pueblos Indígenas, sus tierras, territorios y recursos, enfocándose en particular en las mujeres y los niños.

8. Recomendar que la ECOSOC solicite al Secretario- General de la ONU para llamar la convocación de una Cumbre Mundial de los Pueblos Indígenas dentro de los próximos dos años con fin de evaluar la Década y que la Cumbre sea guiada por el liderazgo del Foro Permanente.

9. Recomendar que la ECOSOC solicite a la Asamblea- General de la ONU para proclamar una segunda Década Internacional Mundial del Pueblo Indígena, 2005-2014, y que un objetivo mayor de la segunda Década sea la elaboración de una Convención sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas escrito por el Grupo de Trabajado sobre Poblaciones Indígenas.

10. Solicitar una extensión del plazo del Relator Especial de la ONU sobre la Situación de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas.

11. Recomendar que la ECOSOC promueve el apoyo para la continuación del Grupo de Trabajado Sobre Poblaciones Indígenas.

12. Llamar a Agencias de Desarrollo para incluir en sus estrategias de Desarrollo Orientadas en Metas Milenarias los derechos y preocupaciones de los Pueblos Indígenas, incluyendo el derecho a la participación completa y efectiva en el desarrollo y evaluación de estas estrategias mientras tomando en cuenta el principio del consentimiento libre, previo, e informado de los pueblos involucrados.

13. Recomendar que la ECOSOC solicite a la Asamblea General de la ONU para:

(a) llamar a los Estados que honren y ejecuten los tratados donde existan con Naciones Indígenas incluyendo esos tratados y otros arreglos con Pueblos Indígenas cuales naciones son disecadas por fronteras internacionales modernas; y

(b) establecer un grupo de trabajado para dirigirse a violaciones de tratados y efectos sobre Pueblos Indígenas, naciones, tierras, territorios y recursos.

14. Invitar a la Organización de Alimentos y Agricultura y de el Programa Medioambiental de la ONU, y otras agencias de la ONU pertinentes para avanzar el trabajo con respeto al derecho de Pueblos Indígenas hacia alimentos saludables y adecuados, seguridad de alimentos y soberanía alimentaría enfocándose particularmente en:

(a) esas áreas donde Pueblos Indígenas enfrentan muerte de hambre;

(b) esas áreas donde Pueblos Indígenas, especialmente mujeres, niños, y los ancianos están amenazados por la muerte de hambre y desnutrición;

(c) los efectos de biotecnología en la salud de comunidades indígenas, sistemas y recursos de alimentación incluyendo especias de plantas sagradas, espigas, semillas, animales, aves, y pescados;

(d) los factores principales debilitando sistemas agrícolas indígenas y actividades agro-relacionadas incluyendo intercambio tradicional por medio de trueque y rutas de comercio tradicionales – factores como:

– falta de acceso a tierra y recursos incluyendo agua saludable y adecuada

– la energía y cambio climático

– agro-industrias de escala grande y invasivas.

– contaminación y destruccion de la tierra, fuentes de agua y alimentos por pesticidas y substancias y químicos tóxicos

– proyectos de infraestructura de escala grande

– militarización

(e) medidas inmediatas para corregir la situación, con participación completa y efectiva de los Pueblos Indígenas, por medio de iniciativas que incluye el reconocimiento y protección de los derechos de Pueblos Indígenas a sus tierras, territorios y recursos, la restoración, refuerza y la protección de alimentos y sistemas agrícolas indígenas, su conocimiento tradicional, innovaciones y prácticas agrícolas, sus actividades agro-relacionadas, y sus rutas y costumbres de comercio;

15. Solicitar la Organización Mundial de Salud y otras agencias y cuerpos pertinentes de la ONU para avanzar el trabajo relacionado con la salud, incluyendo salud mental, de los Pueblos Indígenas dando atención especial a:

(a) mujeres, niños, y los ancianos

(b) la filosofía indígena hacia la salud incluyendo su conocimiento tradicional de salud, sus rituales y ceremonias;

(c) los efectos del HIV/SIDA en comunidades indígenas, y

(d) los efectos de turismo insostenible.

16. Llamar a agencias de desarrollo para incluir en sus estrategias datos desagregados sobre la situación de los Pueblos Indígenas, especialmente mujeres, niños y juventud en las áreas de salud, incluyendo salud mental, educación y otras áreas de desarrollo y que estos datos sean evaluados, en conjunto con los Pueblos Indígenas, en fin de

(a) determinar la extensión en que el Pueblo Indígena debería estar a salvaguardado de varios aspectos del desarrollo y

(b) para medir progreso hacia lograr las Metas del Desarrollo Milenaria.

17. Solicitar al UNESCO para organizar un taller en protegiendo los lugares sagrados y sitios ceremoniales de los Pueblos Indígenas con una vista para identificar mecanismos protectores y dirigiéndose a la restauración y la reparación.

18. Invitar a la Organización Mundial sobre Propiedad Intelectual con asistencia del FAO y UNEP para finalizar su trabajo con respeto a la protección de derechos de propiedad intelectual de ellos quien cargan conocimiento tradicional incluyendo los Pueblos Indígenas, y que el trabajo refleje la índole colectiva de la herencia cultural y intelectual de los Pueblos Indígenas incluyendo su derecho colectivo a esta herencia y para compartir en los beneficios resultando de el uso de esta herencia.

19. Animar al UNEP, FAO, y otras agencias y cuerpos pertinentes de la ONU como el Foro sobre Bosques de la ONU. (UNFF) para acelerar el trabajo de mantenimiento forestal sostenible, la conservación, restauración y el desarrollo, poniendo atención especial para

(a) participación completa y colectiva de los Pueblos Indígenas en esas iniciativas mientras tomando en cuenta sus valores culturales y espirituales de relación con la tierra, los bosques y el agua, conocimiento tradicional relacionado con bosques y leyes de costumbre;

(b) sus derechos colectivos a sus tierras, territorios, bosques y otros recursos;

(c) el impacto aumentado, a veces negativo, de pólizas sectoriales transversas como esas preocupadas por derechos relacionados con la tierra y agua, turismo, agricultura especialmente de aserrar y hacienda de escala grande, pólizas de comercio, y desarrollo de infraestructura en bosques y comunidades indígenas forestales;

(d) la participación completa y efectiva del Pueblo Indígena, especialmente mujeres, en iniciativas para la conservación y mantenimiento sostenible del agua, poniendo atención en particular a la relación espiritual y cultural de los Pueblos Indígenas con el agua como viviente y sagrada y que no debería ser mercancía o privatizada.

20. Solicitar a la Oficina del Alto Comisario de Derechos Humanos para convocar una conferencia con el fin de integrar plenamente los derechos de los Pueblos Indígenas dentro del sistema de la ONU y en los niveles regionales y nacionales.

21. Apoyar y recomendar fuertemente la participación completa y efectiva de los Pueblos Indígenas, por medio de sus representantes, en todas las iniciativas propuestas en este Plan de Acción.

Respetuosamente presentado por:

Tlahtokan Aztlan, Encuentro Tradicional del Pueblos Indígenas

Fondo Séptima Generación

American Indian Law Alliance

http://alainet.org/active/show_text.php3?key=3761