En defensa de la lengua

De: sietevientos (Mensaje original) Enviado: 09/12/2003 05:14 p.m.
Mujer yagana busca preservar lengua a través de diccionario

La Estrella de Arica – Arica, Chile – (Posted on Aug-18-2003)

Se ha convertido en la única mujer que sabe el idioma yagán. A través del esfuerzo de su nieta, quiere perpetuar esta lengua para las futuras generaciones.

Si bien tiene hijo y nietos, Cristina Calderón (75) es la última representante de la etnia yagana que habla su idioma nativo, el mismo que hace cientos de años se escuchaba por Puerto Edén, Puerto Williams y otros rincones del sur del país. Hace unos meses murió su hermana Ursula y el temor de que se borre todo recuerdo y todo registro de esta lengua está latente.
La anciana indígena reconoce que hizo mal en no enseñarle a su hijo o a sus nietos las nociones básicas de esta lengua, pero si todo prospera este problema se solucionará.

DICCIONARIO

Cristina Zárraga, su nieta la acompaña a todos lados junto a una cámara grabadora y un cuaderno. La idea, según explica la anciana, es preservar la lengua yagana; la nieta está trabajando en la confección de un diccionario que tendrá la mayor cantidad de palabras de esta etnia. “Yo de repente hablo sola… no me olvido de mi idioma, pero sería bonito que alguien más sepa esta lengua. Está trabajando hace poco en el diccionario y lo que quiero es que se preserve mi lengua, que la hablaron mis antepasados hace cientos de años”, dijo.

La señora Cristina vino a Arica y se trasladó a Codpa para participar en el Primer Encuentro de Red de Mujeres Originarias y Afrodescendientes, en el que conoció a representantes de otras zonas como kollas, rapa nui, aymara, mapuche y atacameña.

“Conocía hasta Calama, Toconao y otros pueblos de la Segunda Región, pero nunca había llegado a Arica. Es muy distinto a mi pueblo, pero la hospitalidad de la gente es la misma”, dijo.